74.
Na temelju članka 38. Poslovnika Gradskog
vijeća Grada Kastva (»Službene novine Primorsko goranske županije« broj 37/09,
40/09, 18/13, 25/13, 18/15, 32/17) i članka 113. Zakona o prostornom uređenju
(»Narodne novine« broj 153/13, 65/17), Odbor za Statut, Poslovnik i normativnu
djelatnost Gradskog vijeća Grada Kastva, na sjednici održanoj 30. listopada
2018. godine, utvrdio je pročišćeni tekst odredbi za provođenje Urbanističkog
plana uređenja dijela građevinskog područja naselja Kastav oznake N1-a (UPU 1).
Pročišćeni tekst odredbi za provođenje
Urbanističkog plana uređenja dijela građevinskog područja naselja Kastav oznake
N1-a (UPU 1) obuhvaća:
·
ODLUKU o
donošenju Urbanističkog plana uređenja dijela građevinskog područja naselja
Kastav oznake N1-a (UPU1) (»Službene novine Primorsko-goranske županije« broj
38/11);
·
ODLUKU o
donošenju izmjena i dopuna Odluke o Urbanističkom planu uređenja dijela
građevinskog područja naselja Kastav, oznake N1-a (UPU 1) (»Službene novine Primorsko-goranske
županije« broj 34/ 13);
·
ODLUKU o
donošenju II Izmjene i dopune Urbanističkog plana uređenja dijela građevinskog
područja naselja Kastav oznake N1-a (UPU1) (»Službene novine Primorsko-goranske
županije« broj 24/17);
·
ZAKLJUČAK o
ispravci tehničke greške u grafičkom dijelu II. Izmjena i dopuna Urbanističkog
plana uređenja dijela građevinskog područja naselja Kastav oznake N1-a (UPU1)
(»Službene novine Primorsko- goranske županije« broj 04/18)
u kojima je naznačeno vrijeme njihovog
stupanja na snagu.
Pročišćeni tekst odredbi za provođenje
Urbanističkog plana uređenja dijela građevinskog područja naselja Kastav oznake
N1-a (UPU 1) objavit će se u »Službenim novinama Primorsko - goranske županije«
i na web stranici Grada Kastva.
KLASA: 350-02/18-01/10
URBROJ: 2170-05-07/1-18-1
Kastav, 30. listopada 2018. godine
Predsjednica
Odbora
za Statut, Poslovnik i normativnu djelatnost
Gradskog vijeća Grada Kastva
Mirela Smojver, dipl.iur.
Odluka
o donošenju Urbanističkog plana uređenja
dijela građevinskog područja naselja Kastav
oznake N1-a (UPU1)
(pročišćeni tekst)
I. TEMELJNE ODREDBE
Članak
1.
(1) Donosi se pročišćeni tekst odredbi za
provođenje Urbanističkog plana uređenja dijela građevinskog područja naselja
Kastav oznake N1-a (UPU 1), u daljnjem tekstu: Plan.
(2) Plan se donosi za područje obuhvata
utvrđeno člankom 136. Prostornog plana uređenja Grada Kastva (SN PGŽ br. 21/03,
14/06, 13/10, 21/11, 16/13, 18/15).
Članak
2.
(1) Plan iz članka 1. ove Odluke sadržan je u
elaboratu: »II Izmjene i dopune Urbanističkog plana uređenja dijela
građevinskog područja naselja Kastav, oznake N1-a (UPU1), oznake N1-a« a
sastoji se od:
KNJIGA 1
A. TEKSTUALNI DIO
ODREDBE ZA PROVOĐENJE
B. GRAFIČKI DIO - kartografski prikazi
1. Korištenje i namjena površina 1:2000
2.1.Prometna, ulična i komunalna
infrastrukturna mreža - Promet i telekomunikacije 1:2000
2.2.Prometna, ulična i komunalna
infrastrukturna mreža - Vodnogospodarski sustav - Odvodnja oborinskih i
otpadnih voda 1:2000
2.3.Prometna, ulična i komunalna infrastrukturna
mreža - Vodnogospodarski sustav - Vodoopskrba 1:2000
2.4.Prometna, ulična i komunalna
infrastrukturna mreža - Elektroopskrba i javna rasvjeta 1:2000
2.5.Prometna, ulična i komunalna
infrastrukturna mreža - Plinoopskrba 1:2000
3.1.Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite
prostora - Uvjeti korištenja 1:2000
3.2.Uvjeti korištenja uređenja i zaštite
prostora - Oblici korištenja 1:2000
3.3.Uvjeti korištenja uređenja i zaštite
prostora - Posebne mjere zaštite 1:2000
4.Način i uvjeti gradnje 1:2000
4.0.Pregledna karta povijesne jezgre grada
Kastva
KNJIGA 2
OBVEZNI PRILOZI PLANA
1.Obrazloženje prostornog plana
2.Zahtjevi i mišljenja iz članka 90. i članka
101. Zakona o prostornom uređenju
3.Izvješće o javnoj raspravi,
4.Evidencija postupka izrade i donošenja
Plana
5.Sažetak za javnost
Pojmovnik
Članak
3.
Izrazi i pojmovi koji se upotrebljavaju u
smislu ove Odluke, imaju slijedeće značenje:
.Građevna čestica je u načelu jedna
katastarska čestica čiji je oblik, smještaj u prostoru i veličina u skladu s
prostornim planom te koja ima pristup na prometnu površinu sukladan prostornom
planu, ako ovim Zakonom nije propisano drukčije.
.Građevina je građenjem nastao i s tlom
povezan sklop, izveden od svrhovito povezanih građevnih proizvoda sa ili bez
instalacija, sklop s ugrađenim postrojenjem, samostalno postrojenje povezano s
tlom ili sklop nastao građenjem. Građevina može biti osnovna ili pomoćna.
.Osnovna građevina je građevina koja služi za
odvijanje Planom predviđene namjene vezane uz određenu građevnu česticu.
.Pomoćna građevina je svaka građevina čija je
namjena u funkciji osnovne građevine. U smislu ove Odluke pomoćna građevina
može biti garaža, drvarnica, natkriveno parkiralište, spremište, kotlovnica,
plinska stanica, ljetna kuhinja i sl. Pomoćne građevine u funkciji uređenja
okućnice su: vrtni paviljon, sjenica, prostor za roštilj, bazen otvorenog tipa
za individualnu upotrebu i slično.
.Građevinski pravac određuje položaj osnovne
građevine u odnosu na rub građevne čestice ili javne prometne površine.
Građevinski pravac može odrediti smještaj osnovne građevine u odnosu na obodne
građevne čestice ili susjedne građevine, ako to zahtijeva okolna izgrađenost i
konfiguracija terena. Građevina se s najmanje 50% dužine pročelja mora graditi
na građevinskom pravcu. Prostornim planom užeg područja može se iznimno
odobriti korištenje građevinskog pravca u vidu krive linije.
.Regulacijski pravac određuje granicu između
čestice javne prometne površine (ulica, prilazni put, trg i dr.) i građevne
čestice osnovne namjene.
.Građevinska (bruto) površina zgrade je zbroj
površina mjerenih u razini podova svih dijelova zgrade (Po, S, Pr, K, Pk)
određenih prema vanjskim mjerama obodnih zidova s oblogama u koje se ne uračunava
površina dijela potkrovlja i zadnje etaže svijetle visine manje od 2,00m te se
ne uračunava površina lođa, vanjskih stubišta, balkona, terasa, prolaza i
drugih otvorenih dijelova zgrade.
.Etaža je svaki nivo građevine. Po vrsti
etaže mogu biti podzemne (ukopana etaža, podrum) ili nadzemne (suteren,
prizemlje, kat i potkrovlje). Minimalna svijetla visina etaže građevine iznosi
2,40m, ako drugom regulativom nije drugačije određeno.
.Dijelovi (etaže) i visina građevine:
.Podrum (Po) je potpuno ukopan dio građevine
čiji se prostor nalazi ispod poda prizemlja, odnosno suterena.
.Suteren (S) je dio građevine čiji se prostor
nalazi ispod poda prizemlja i ukopan je do 50% svoga volumena u konačno uređeni
i zaravnani teren uz pročelje građevine, odnosno da je najmanje jednim svojim
pročeljem izvan terena.
.Prizemlje (P) je dio građevine čiji se
prostor nalazi neposredno na površini, odnosno, najviše 1,5 m iznad konačno
uređenog i zaravnanog terena mjereno na najnižoj koti uz pročelje građevine ili
čiji se prostor nalazi iznad podruma i /ili suterena (ispod poda kata ili
krova).
.Kat (K) je dio građevine čiji se prostor
nalazi između dva poda iznad prizemlja.
.Potkrovlje (Pk) je dio građevine čiji se
prostor nalazi iznad zadnjeg kata i neposredno ispod kosog ili zaobljenog
krova.
.Visina građevine mjeri se od konačno
zaravnanog i uređenog terena uz pročelje građevine na njegovom najnižem dijelu
do gornjeg ruba stropne konstrukcije zadnjeg kata, odnosno vrha nadzida
potkrovlja, čija visina ne može biti viša od 1,20 m.
.Uređena građevna čestica određuje tretman
neizgrađenog dijela građevne čestice na način:
.popločenje prilaza, hodnih linija, terasa,
parking prostora i dr.
.podizanje uličnih ograda
.sadnja odgovarajućeg raslinja na površinama
zelenila
.rješavanje odvodnje oborinskih voda.
.Koeficijent izgrađenosti građevne čestice
(kig) je odnos izgrađene površine zemljišta pod građevinom i ukupne površine
građevne čestice.
.Zemljište pod građevinom je vertikalna
projekcija svih zatvorenih, otvorenih i natkrivenih konstruktivnih dijelova
građevine osim balkona, na građevnu česticu, uključivši i terase u prizemlju
građevine kada su iste konstruktivni dio podzemne etaže a označava se
koeficijentom izgrađenosti građevne čestice.
.U izgrađenost građevne čestice ne ulaze:
.septičke jame, cisterne za vodu i spremnici
za gorivo, ako su ukopani u teren
.konzolni istaci krovišta
.pristupna stubišta, vanjske komunikacije i
terase, ako su u razini terena na kojem se nalaze, odnosno ako iste nisu
konstruktivni dio podzemne etaže
.sportska igrališta za individualne potrebe i
potrebe društvene namjene (školska igrališta, dječja igrališta)
.Koeficijent iskoristivosti građevne čestice
(kis) je odnos ukupne (bruto) izgrađene površine građevine (nadzemnog i
podzemnog dijela) i površine građevne čestice, a označava se oznakom (kis).
.Okoliš je otvoren prostor oko građevine
unutar građevne čestice.
.Urbana oprema podrazumijeva osnovne elemente
uređenja okoliša: popločani pješački prilazi građevinama, javna rasvjeta, klupe
za sjedenje, koševi za smeće, informativni, oglasni, reklamni prostori i sl.
.Arhitektonski oblikovnu cjelinu čini više
različitih volumena, različitih po tlocrtnoj veličini, po obliku, po visini,
namjeni, koji su međusobno usklađeni materijalima i načinom obrade.
.Rekonstrukcija građevine je izvedba
građevinskih i drugih radova na postojećoj građevini kojima se utječe na
ispunjavanje temeljnih zahtjeva za tu građevinu ili kojima se mijenja
usklađenost te građevine s lokacijskim uvjetima u skladu s kojima je izgrađena
(dograđivanje, nadograđivanje, uklanjanje vanjskog dijela građevine, izvođenje
radova radi promjene namjene građevine ili tehnološkog procesa i sl.), odnosno
izvedba građevinskih i drugih radova na ruševini postojeće građevine u svrhu
njezine obnove.
.Interpolacija građevine je građenje u
izgrađenom građevinskom području naselja na neizgrađenim građevnim česticama
odnosno, izgradnja građevina uz već postojeću regulaciju u koju se ona mora
uklopiti, kako visinskim, tako i tlocrtnim gabaritima.
.Višeobiteljska građevina je građevina
stambene namjene na zasebnoj građevinskoj čestici s najviše tri stana, koja
nema više od podruma i tri nadzemne etaže namijenjene stanovanju te čija
građevinska (bruto) površina ne prelazi 400m2, a u koju površinu se uračunava i površina pomoćnih
građevina (garaža, kotlovnica, drvarnica, spremišta, gospodarskih građevina i
slično) ako se grade na istoj građevinskoj čestici.
.Višestambena građevina je stambena građevina
s više od tri stana.
II. ODREDBE ZA PROVOĐENJE
1. UVJETI ODREĐIVANJA I RAZGRANIČAVANJA
POVRŠINA JAVNIH I DRUGIH NAMJENA
Članak
4.
(1) Planom se utvrđuje organizacija prostora,
zaštita prirodnih, kulturnih i povijesnih vrijednosti te korištenje i namjena
površina unutar dijela građevinskog područja naselja Kastav, oznake N1-a.
(2) Svi zahvati u prostoru kao i izrada
dokumenata prostornog uređenja užih područja obuhvata moraju se obavljati u
skladu s ovim Planom.
(3) Razgraničenje prema namjeni i korištenju
površina prikazano je na kartografskom prikazu br. 1. KORIŠTENJE I NAMJENA
POVRŠINA u mj. 1:2000.
Članak
5.
(1) Unutar dijela građevinskog područja
naselja Kastav, oznake N1-a, određene su površine javne i druge namjene:
.Površine javne namjene
-Površine prometnica i ostalih javnih
prometnih i komunalnih površina:
-prometnice/ulice, trgovi
-pješačke staze,
-parkirališne i garažne površine,
-površine i građevine komunalne
infrastrukture.
-Površine i građevine namijenjene komunalnim
djelatnostima (G i Z):
-groblje (G1)
-javne zelene površine (javni park -Z1,
igralište - Z2, vrt - Z3),
Površine namijenjene građevinama društvenih
djelatnost (D).
.Površine drugih namjena
-Površine drugih namjena podijeljene su na:
- površine stambene namjene (S)
- površine mješovite namjene (M)
- površine gospodarske namjene (T, K)
- površine sportsko-rekreativne namjene (R)
- zaštitne zelene površine (Z)
(2) Površine javnih i drugih namjena
razgraničene su i prikazane bojom i planskim znakom na kartografskom prikazu 1.
KORIŠTENJE I NAMJENA POVRŠINA u mj. 1:2000
1.1. POVRŠINE JAVNE NAMJENE
1.1.1. Površine prometnica i ostalih javnih
prometnih i komunalnih površina
Prometne površine
Članak
6.
(1) Površine prometnica su površine na kojima
se grade i rekonstruiraju javne prometnice koje su u okviru ulične mreže
kategorizirane kao glavna mjesna (GMU), sabirne (SU), ostale ulice (OU) i
kolno-pješački prilazi (KPP).
(2) Granica prometne infrastrukture određena
je granicom njene građevne čestice.
(3) Uvjeti za gradnju i rekonstrukciju
odnosnih površina definirani su poglavljem 5. ovih Odredbi.
(4) Površine navedenih namjena iz stavka (1)
ovog članka definirane su na kartografskim prikazima br. 1 KORIŠTENJE I NAMJENA
POVRŠINA i br. 2.1. PROMETNA ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA - PROMET
I TELEKOMUNIKACIJE.
(5) Ako građevna čestica prometne
infrastrukture nije formirana ili je postojeća prometnica predviđena za
rekonstrukciju, površina se razgraničava granicom površine prometnice.
Parkirališne i garažne površine
Članak
6a
(1) Površine parkirališta i garaža su
postojeće i planirane površine za smještaj vozila.
(2) Uvjeti za gradnju i formiranje odnosnih
površina, te minimalan broj potrebnih mjesta za pojedinu namjenu definirani su
poglavljem 5. ovih Odredbi.
(3) Površine iz stavka (1) ovog članka
definirane su na kartografskim prikazima br. 1 KORIŠTENJE I NAMJENA POVRŠINA,
br. 2.1. PROMETNA ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA - PROMET I
TELEKOMUNIKACIJE i br. 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Površine i građevine komunalne infrastrukture
Članak
7.
(1) U smislu ovog Plana površine komunalne
infrastrukture su površine na kojima se mogu graditi komunalne građevine i
uređaji na posebnim površinama i građevnim česticama te linijske i površinske
građevine namjenjene komunalnoj infrastrukturi.
(2) Utvrđene površine komunalne
infrastrukturne su postojeća i planirana površina vodosprema unutar obuhvata
Plana.
(3) Unutar obuhvata Plana definirani su
sustavi komunalne infrastrukture.
(4) Građevine i uređaji komunalne
infrastrukture mogu se uređivati unutar prostora određenih za druge namjene.
(5) Građevine i uređaji komunalne
infrastrukture prikazani su linijski i simbolički na kartografskim prikazima
br. 2.2 PROMETNA ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURA - VODNOGOSPODARSKI SUSTAV,
ODVODNJA OBORINSKIH I OTPADNIH VODA, br. 2.3 PROMETNA ULIČNA I KOMUNALNA
INFRASTRUKTURA - VODNOGOSPODARSKI SUSTAV, VODOOPSKRBA, br. 2.4 PROMETNA ULIČNA
I KOMUNALNA INFRASTRUKTURA - ELEKTROOPSKRBA I JAVNA RASVJETA i br. 2.5 PROMETNA
ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURA - PLINOOPSKRBA.
(6) Uvjeti za gradnju komunalne
infrastrukture definirani su u poglavlju 5. ovih Odredbi.
1.1.2. Površine i građevine namijenjene
komunalnim sadržajima
Javne zelene površine - Z1, Z2 i Z3
Članak
8.
(1) Javne zelene površine su površine
namijenjene uređenju:
.javnih parkova (Z1),
.dječjih igrališta (Z2) za djecu do 3 godine,
od 3-7 i 7- 15 godina,
.i održavanju postojećih vrtova (Z3),
(2) Javne zelene površine su smještene unutar
stambene i mješovite izgradnje i definirane su kao obavezne u naselju. Uvjeti
uređenja javnih zelenih površina te način formiranja drugih površina parkovnog
zelenila definirani su u poglavlju 6. ovih Odredbi.
Članak
9.
Brisan.
Površina groblja (G1)
Članak
10.
(1) Groblje (G1) je definirano postojećom
površinom. Dozvoljava se izgradnja i rekonstrukcija unutar postojeće površine
groblja. Uvjeti uređenja i način korištenja površine groblja definirani su
zakonskom regulativom.
(2) Površina obuhvata navedene namjene iz
stavka (1) ovog članka definirana je na kartografskom prikazu br. 1. KORIŠTENJE
I NAMJENA POVRŠINA.
1.1.3. Površine društvene namjene - D
Članak
11.
(1) Površine namijenjene postojećim i
planiranim sadržajima javnih i društvenih djelatnost definirane ovim Planom su:
.upravna - D1,
.socijalna - D2,
.zdravstvena - D3,
.predškolska - D4
.školska (osnovna i srednja škola) - D5,
.kulturna - D7,
.vjerska - D8.
(2) Na svim površinama javne i društvene
namjene mogu se uređivati prostori koji upotpunjuju osnovnu namjenu ili služe
osnovnoj djelatnosti.
(3) Uvjeti izgradnje građevina iz stavka (1)
ovog članka definirani su poglavljem 3. ovih Odredbi.
(4) Površine obuhvata navedenih namjena iz
stavka (1) ovog članka definirani su na kartografskom prikazu br. 1. KORIŠTENJE
I NAMJENA POVRŠINA u mj. 1:2000.
1.2. POVRŠINE DRUGIH NAMJENA
1.2.1. Površine stambene namjene - S
Članak
12.
(1) Zone stambene namjene su površine unutar
kojih su postojeće i planirane građevine stambene namjene.
(2) Stambene zone namjenjene su smještaju
stambenih građevina razlićitih po tipu (višeobiteljske, višestambene) i načinu
gradnje (slobodnostojeće, dvojne, u nizu).
(3) Na površinama stambene namjene, na
zasebnim građevnim česticama mogu se uređivati prostori parkovnog zelenila,
dječjih igrališta i rekreacije građana, zaštitne zelene površine i vrtovi.
(4) Uvjeti i način gradnje na površinama
stambene namjene definirani su u poglavlju 4. ovih Odredbi.
1.2.2. Površine mješovite - pretežito
stambene namjene - M1
Članak
13.
(1) Zone mješovite namjene namijenjene su
smještaju građevina pretežito stambene namjene (stambene i stambeno-poslovne
građevine).
(2) Na površinama mješovite - pretežito stambene
namjene moguće je uz stambenu namjenu, smještati sadržaje druge namjene:
ugostiteljsko-turističke, poslovne, uslužne, trgovačke, zanatske, društvene, te
sportsko- rekreacijske odnosno sadržaje koji svojom uporabom (bukom, otpadom,
onečišćenjem) ne narušavaju život i rad ljudi u naselju te prirodne i stvorene
vrijednosti čovjekove okoline.
(3) Površina prostora za druge namjene ne
smije biti veća od udjela stambene namjene u građevinskoj (bruto) površini
građevine, odnosno udio stambene namjene mora biti veći od 50% u građevinskoj
(bruto) površini građevine.
(4) Na površinama mješovite - pretežito
stambene namjene dopuštena je gradnja jednonamjenskih stambenih i poslovnih
građevina.
(5) Unutar postojeće zone mješovite -
pretežito stambene namjene moguća je sanacija i rekonstrukcija postojećih te
interpolacija novih građevina mješovitih - pretežito stambenih građevina prema
odredbama ovog Plana.
(6) Na površinama mješovite namjene, na zasebnim
građevnim česticama mogu se uređivati prostori parkovnog zelenila, dječjih
igrališta i rekreacije građana, zaštitne zelene površine i vrtovi.
(7) Uvjeti i način gradnje na površinama
mješovite namjene definirani su u poglavlju 2. i 4. ovih Odredbi.
1.2.3. Površine gospodarske namjene
Zone poslovne namjene - K
Članak
14.
(1) Zone poslovne namjene su površine
namijenjene smještaju građevina trgovačke i ostalih uslužnih djelatnosti,
ugostiteljske, ugostiteljsko-turističke, servisne, skladišne, zanatske i
administrativno-upravne te proizvodne djelatnosti, koje svojom djelatnošću ne
ugrožavaju život i rad ljudi, te prirodne i stvorene vrijednosti.
(2) Površine za smještaj građevina poslovne
namjene dijele se na:
-pretežito uslužne - K1 i
-pretežito trgovačke - K2
-površine poljprivredne namjene:
-sjenici i plastenici za uzgojpoljoprivrednih
proizvoda - K4
(3) Uvjeti i način gradnje na površinama
poslovne namjene definirani su u poglavlju 2 ovih Odredbi.
(4) Površine obuhvata navedenih namjena iz
stavka (1) ovog članka definirane su na kartografskom prikazu br. 1. KORIŠTENJE
I NAMJENA POVRŠINA.
Zone ugostiteljsko-turističke namjene - T1
Članak
14a
(1) Površine ugostiteljsko-turističke namjene
su površine isključive namjene za potrebe izgradnje smještajnih sadržaja -
hotela, hostela i sl..
(2) Površine se nalaze u obuhvatu povijesne
jezgre grada Kastva i za iste su utvrđeni pojedinačni uvjeti, način gradnje i
konzervatorske smjernice.
1.2.4. Površine sportsko-rekreacijske namjena
(R2)
Članak
15.
(1) Sportsko-rekreacijska površina R2 je
površina namjenjena odvijanju sportskih i rekreacijskih aktivnosti
stanovništva.
(2) Uvjeti uređenja površine iz stavka (1)
ove točke definirani su poglavljem 3. ovih Odredbi.
(3) Površine obuhvata navedenih namjena iz
stavka (1) ovog članka definirani su na kartografskom prikazu br. 1. KORIŠTENJE
I NAMJENA POVRŠINA.
1.2.5. Zaštitne zelene površine - Z
Članak
15a.
(1) Površine zaštitnog zelenila (Z) su
površine namijenjene odvajanju pojedinih namjena prostora, zaštiti padina, zaštiti
od buke, vizualnim ogradama, prirodnim koridorima sa svrhom očuvanja biološke i
krajobrazne raznolikosti unutar građevinskih područja, zaštiti od vremenskih
nepogoda te eventualno, i drugim korisnim funkcijama.
(2) Uvjeti uređenja površina te način
formiranja definirani su u poglavlju 6. ovih Odredbi.
1.3. OPĆI UVJETI UREĐENJA PROSTORA
Članak
16.
Unutar obuhvata Plana može se graditi samo na
uređenom građevinskom zemljištu. Uređenje građevinskog zemljišta podrazumijeva
pripremu i opremanje zemljišta:
- imovinsko-pravni odnosi,
- pristupni put,
- elektroopskrba,
- vodoopskrba i odvodnja,
- propisani broj parkirnih mjesta.
2. UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA GOSPODARSKIH
DJELATNOSTI
2.1. OPĆI UVJETI
Članak
17.
(1) Građevine gospodarske djelatnosti su
poslovne, ugostiteljske, ugostiteljsko-turističke, uslužne, servisne, zanatske,
skladišne i proizvodne građevine koje ne zagađuju okoliš, ne prouzrokuju
nedopuštenu buku, vibracije i sl., te su svojom namjenom i oblikovanjem spojive
sa sveobuhvatnom namjenom planskog područja.
(2) Izgradnja građevina gospodarskih
djelatnosti određuje se unutar površina poslovne i ugostiteljsko-turističke te
unutar površina stambene i mješovite namjene.
(3) Građevine iz prethodnog stavka mogu se
graditi na izdvojenoj građevnoj čestici ili na građevnoj čestici
stambeno-poslovne građevine.
(4) Građevine isključive namjene ugostiteljsko-turističke
(T1) smještene su unutar povijesne jezgre grada Kastva, a
uvjeti za njihovu
rekonstrukciju definirani su karticama 43a, 100, 100a i 100b.
(5) Uvjeti i način gradnje za smještaj
građevina gospodarske namjene prikazani su na kartografskom prikazu br. 4.
NAČIN I UVJETI GRADNJE.
2.2. UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA POSLOVNE
DJELATNOSTI UNUTAR ZONA POSLOVNE NAMJENE (K1 I K2)
Članak
18.
(1) Građevine poslovne namjene, pretežito
uslužne djelatnosti (K1), definirane su u zoni 25.
(2) Građevine poslovne namjene, pretežito
trgovačke djelatnosti (K2), definirane su u zonama 26, 27.
(3) Pored zona navedenih u prethodnih
stavcima, građevine isključivo poslovne namjene definirani su u povijesnoj
jezgri grada Kastva,a uvjeti njihove rekonstrukcije ili održavanja definirani
su karticama 16a, 47f, 121, 128a, 160a, 161, 161a, 161b, 2P za građevine
pretežito uslužne djelatnosti (K1), 156 za građevinu pretežito trgovačke
djelatnosti (K2) i 160 i 15P za građevinu servisne djelatnosti (K3).
(4) Površina zona 25 definirana je postojećom
izgradnjom. Dozvoljava se rekonstrukcija postojeće izgradnje u smislu
poboljšanja uvjeta rada i tehnologije, a sve unutar postojećih gabarita
građevina.
(5) Uvjeti smještaja građevina poslovne
namjene, pretežito trgovačke (K2) u zoni 26:
.najmanja površina građevne čestice iznosi
800m2,
.namjena građevine je poslovna, pretežito
trgovačka s pratećim sadržajima sukladno osnovnoj namjeni (ugostiteljski,
administrativno-upravni, uslužni sportsko- rekreacijski i sl. ),
.najveći koeficijent izgrađenosti (kig)
nadzemnog dijela iznosi 0,6
.najveći koeficijent izgrađenosti (kig)
podzemnog dijela iznosi 0,9
.najveći koeficijent iskorištenosti (kis)
iznosi 3,6
.najveći broj etaža: tri nadzemne i dvije
podzemne,
.visina građevine 15,0m
.udaljenost nadzemnog dijela građevine od
građevne čestice javne prometne površine definirana je u poglavlju 5.1. ovih
Odredbi, iznimno kod izgrađenih građevina zadržava se postojeća udaljenost,
.neizgrađeni dio građevne čestice mora biti
uređen pripadajućom urbanom opremom, te najmanje 20% građevne čestice mora biti
ozelenjeno,
.smještaj vozila korisnika prostora omogućiti
unutar građevne čestice sukladno poglavlju 5.1. ovih Odredbi,
.način priključenja građevina na javne
infrastrukturne i komunalne mreže moguć je sukladno Odredbama ovog Plana.
(6) Uvjeti smještaja građevina poslovne
namjene, pretežito trgovačke u zoni 27:
.najmanja površina građevinske čestice iznosi
4000m2
.namjena građevine je poslovna, pretežito
trgovačka s pratećim sadržajima sukladno osnovnoj namjeni (ugostiteljski,
administrativno-upravni, uslužni sportsko- rekreacijski i sl.)
.dozvoljava se mogućnost smještanja sadržaja
javne i društvene namjene (programi vrtića i jaslica) uz obvezu zadovoljenja
svih strukovnih i sigurnosnih standarda
.najveći koeficijent izgrađenosti (kig)
nadzemnog dijela iznosi 0,6
.najveći koeficijent izgrađenosti (kig)
podzemnog dijela iznosi 0,9
.najveći koeficijent iskorištenosti (kis)
iznosi 2,7
.najveći broj etaža: tri nadzemne etaže i
jedna podzemna
.visina građevine 13,0m
.smještaj vozila korisnika prostora moguće je
smjestiti djelomično unutar natkrivene garaže koja može biti izvedena kao
pomoćna građevina s ravnim prohodnim krovom
.osnovna građevina mora biti udaljena od
regulacijskog pravca min 6m, dok se pomoćna građevina može izvesti na
regulacijskom pravcu
.neizgrađeni dio građevne čestice mora biti
uređen pripadajućom urbanom opremom, te najmanje 20% građevne čestice mora biti
ozelenjeno
.način priključenja građevina na javne
infrastrukturne i komunalne mreže moguć je sukladno Odredbama ovog Plana.
(7) Brisan.
2.3. UVJETI SMJEŠTAJA POLJOPRIVREDNE
DJELATNOSTI UNUTAR ZONE POLJOPRIVREDNE NAMJENE (K4)
Članak
19.
(1) Poljoprivredna djelatnost K4 -
namijenjena uzgoju poljoprivrednih proizvoda definirana je u zoni 30.
(2) Izgradnja u zoni 30 moguća je neposrednom
provedbom ovog Plana, a isključivo za potrebe poljoprivrednog uzgoja -
staklenici i plastenici, te pomoćne građevine za držanje poljoprivrednog alata
i mehanizacije
(3) Uvjeti smještaja građevine za
poljoprivrednu djelatnost unutar zone 30:
.najveći koeficijent izgrađenosti građevne
čestice (kig) iznosi 0,60
.najveći koeficijent iskoristivosti građevne
čestice (kis) iznosi 0,60
.najveći broj etaža: jedna nadzemna etaža,
.najviša visina građevine iznosi 3,5m
.građevina mora biti priključena na javnu
infrastrukturnu i komunalnu mrežu sukladno Odredbama ovog Plana,
.poljoprivredna građevina mora biti udaljena
najmanje 3m od granica građevne čestice, mjereno od najistaknutijih dijelova
građevine, sa svih strana građevine osim one koja se nalazi uz prometnicu ili
javnu površinu,
.najmanja udaljenost građevine od granice
građevne čestice koja se nalazi uz prometnicu ili javnu površinu iznosi 6m,
.smještaj vozila korisnika prostora omogućiti
unutar građevne čestice sukladno poglavlju 5.1. ovih Odredbi.
2.4. UVJETI SMJEŠTAJA POSLOVNIH SADRŽAJA U
SKLOPU STAMBENE GRAĐEVINE UNUTAR ZONA STAMBENE NAMJENE (S)
Članak
20.
(1) Unutar zone stambene namjene dozvoljava
se izgradnja poslovnih sadržaja odnosno ugostiteljskih, trgovačkih,
administrativnih, zanatskih sportsko- rekreativnih, kulturnih i ostalih
uslužnih sadržaja kao sastavni dio obiteljske kuće ili višestambene građevine.
(2) Površina poslovnih sadržaja unutar zone
stambene namjene ne smije prelaziti 49% ukupne bruto razvijene površine (BRP)
stambene građevine.
(3) Poslovni dio stambene građevine mora
zadovoljavati uvjet iz članka 17., stavak (2) ovih Odredbi.
(4) Ako je poslovni sadržaj, kao sastavni dio
obiteljske kuće, zaseban korpus, sa osnovnom građevinom mora činiti
arhitektonski oblikovnu cjelinu.
(5) Izgradnja poslovnog i proizvodnog dijela
građevine uz stambenu građevinu dozvoljava se kod gradnje građevina
slobodnostojećeg i dvojnog načina gradnje.
(6) Poslovni sadržaji, kao sastavni dio
višestambene građevine, smještaju se unutar gabarita osnovne građevine.
(7) Uvjeti i način gradnje za smještaj
građevina stambene namjene definirani su u zonama: 1a, 1b, 2, 3, 4, 5, 6, 6a,
7, 8, 9, 10, 11, 13 i 14.
(8) Izgradnja poslovnog dijela stambene
građevine unutar površina stambene namjene »S« propisani su u poglavljima 4 i 7
ovih Odredbi.
2.5. UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA POSLOVNIH
DJELATNOSTI UNUTAR ZONA MJEŠOVITE NAMJENE (M1)
Članak
21.
(1) Unutar zone mješovite namjene M1
dozvoljena je izgradnja poslovnih građevina iz članka 17. stavak (1) ovih
Odredbi, na zasebnim građevnim česticama ili kao sastavni dio stambene
građevine.
(2) Izgradnja građevina gospodarske namjene u
zonama iz prethodnog stavka definirana je poglavljima 2 i 4 ovih Odredbi.
2.6. UVJETI UREĐENJA I SMJEŠTAJA SADRŽAJA
SPORTSKO-REKREACIJSKE NAMJENE (R2)
Članak
22.
(1) Površina sportsko-rekreacijske namjene R2
namijenjena je rekreaciji građana.
(2) Uređenje površine moguće je u vidu
parkovne površine ili izgradnjom sportskih terena otvorenog tipa za rekreativne
aktivnosti (dječja igrališta, odbojka na pijesku, sportsko igralište, mini
golf, stolni tenis, boćanje, trim staza, biciklistička staza i sl.)
(3) Uz sadržaje rekreacijske namjene moguća
je izgradnja jedne prizemne građevine ugostiteljsko-trgovačkog i
administrativnog tipa za korisnike prostora i održavanja površine.
(4) Građevina iz prethodnog stavka može imati
najviše 100m2 tlocrtne
površine, te mora biti skladno uklopljena u okoliš.
(5) Površinu je potrebno opremiti adekvatnom
urbanom opremom.
(6) Površina mora biti priključena na javne
infrastrukturne i komunalne mreže.
(7) Parkirališni prostor riješiti unutar
predviđene površine.
(8) Uvjeti uređenja površine
sportsko-rekreacijske namjene prikazani su na kartografskom prikazu br. 4.
NAČIN I UVJETI GRADNJE u mj. 1:2000.
Članak
23.
Brisan.
Članak
24.
Brisan.
3. UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA DRUŠTVENE
DJELATNOSTI
3.1. OPĆI UVJETI
Članak
25.
(1) Izgradnja građevina društvene djelatnosti
moguća je:
.na površinama namijenjenim isključivo
društvenoj izgradnji,
.unutar površina stambene namjene u sklopu
osnovne građevine,
.unutar mješovite namjene kao osnovna
građevina na zasebnoj građevinskoj čestici ili unutar građevine druge osnovne
namjene,
.unutar poslovne namjene u sklopu osnovne
građevine ili kao osnovna građevina na zasebnoj građevnoj čestici.
(2) Građevine društvene djelatnosti grade se
odnosno rekonstruiraju neposrednom provedbom ovog Plana.
(3) Uvjeti i način gradnje za smještaj građevina
društvene djelatnosti prikazani su na kartografskom prikazu br. 4. NAČIN I
UVJETI GRADNJE.
Članak
26.
(1) Unutar povijesne jezgre grada Kastva
definirani su slijedeći sadržaji društvenog karaktera: upravni (D1),
predškolski (D4), školski (D5), kulturni (D7), vjerski (D8) i nedefinirane
društvene namjene (D), a uvjeti njihove rekonstrukcije ili održavanja
definirani su karticama: 43 za upravni sadržaj (D1), 34 i 178 za predškolske
sadržaje (D4), 177 za sadržaj osnovne škole (D5), 21, 35, 36, 43c, 47, 47a,
47b, 47c za kulturne sadržaje (D7), 33, 33a, 33b, 33c, 43b, 47d, 47e, 72 za
vjerske sadržaje (D8) i 24 za nedefinirani društveni sadržaj.
(2) Građevina isključivo društvene
djelatnosti gradi se u zonama 20, 21, 22, 23, 24, 28, 29, dok u zoni 27a
društvena namjena nije isključiva.
(3) Uvjeti za izgradnju u zonama 22, 23 i 24
definirani su poglavljem 7 ovih Odredbi.
(4) Uvjeti i način gradnje građevina
društvene namjene prikazani su na kartografskom prikazu br. 4. NAČIN I UVJETI
GRADNJE.
3.2. UVJETI IZGRADNJE UNUTAR POSTOJEĆE ZONE
20 - ZDRAVSTVENA STANICA (D3)
Članak
27.
(1) Zona 20 je postojeća društvena namjenjena
- zdrastvena stanica - D3 za koju se ovim Planom omogućuje rekonstrukcija u
smislu nadogradnje i dogradnje nedostatnih sadržaja.
(2) Rekonstrukcija postojeće građevine mora
zadovoljiti slijedeće uvjete:
.najveći koeficijent izgrađenosti građevne
čestice (kig) iznosi 0,30.
.najveći koeficijent iskoristivosti građevne
čestice (kis) iznosi 1,20.
.najveći broj etaža iznosi tri nadzemne etaže
i jedna podzemna,
.najviše visina građevine iznosi 9,0m,
.najmanja udaljenost od granica građevne
čestice, osim od granice sa javnom prometnom površinom, iznosi 4,50m, mjereno
od najistaknutijih dijelova građevine,
.udaljenost građevina od građevne čestice
javne prometne površine definirana je postojećom izgradnjom,
.neizgrađeni dio građevne čestice mora biti
uređen pripadajućom urbanom opremom, te najmanje 20% građevne čestice mora biti
ozelenjeno,
.smještaj vozila korisnika prostora omogućiti
na javnim parkirališnim površinama,
.građevina mora biti priključena na javnu
infrastrukturnu i komunalnu mrežu sukladno Odredbama ovog Plana.
3.3. UVJETI IZGRADNJE UNUTAR ZONE 21 -
PREDŠKOLSKI (D4) I ŠKOLSKI SADRŽAJI (D5)
Članak
28.
(1) Zona 21 je predviđena za izgradnju
društvenih sadržaja predškolske (D4) - jaslice, dječji vrtić i školske namjene
(D5) - osnovnoškolski ili srednjoškolski centar.
(2) Za izgradnju građevina predškolske i
školske namjene primjenjuju se uvjeti izgradnje definirani zakonskom
regulativom, standardima i stručnim normama. Izgradnja unutar zone 21 mora
zadovoljavati slijedeće uvjete:
.najveći koeficijent izgrađenosti (kig)
nadzemnog dijela građevne čestice iznosi 0,6
.najveći koeficijent izgrađenosti (kig)
podzemnog dijela građevne čestice iznosi 1,0
.najveći koeficijent iskorištenosti građevne
čestice (kis) iznosi 3,6
.najveći broj etaža iznosi tri nadzemne i
dvije podzemne etaže,
.podzemna etaža može biti izgrađena u cijeloj
svojoj površini,
.najviše visina građevine iznosi 15,0m
.udaljenost građevine od granice građevne
čestice iznosi 1/2 visine građevine, ali ne manje od 4,0m, ako nije drugačije
definirano drugom zakonskom regulativom,
.udaljenost građevina od građevne čestice
javne prometne površine iznosi 6,0m
.neizgrađeni dio građevne čestice mora biti
uređen pripadajućom urbanom opremom, te najmanje 20% građevne čestice mora biti
ozelenjeno,
.smještaj vozila korisnika prostora omogućiti
unutar građevne čestice sukladno poglavlju 5.1. ovih Odredbi,
.građevine moraju biti priključene na javnu
infrastrukturnu i komunalnu mrežu.
3.4. UVJETI IZGRADNJE UNUTAR ZONE 27A - DOM
KULTURE S KNJŽNICOM (D7)
Članak
28a
(1) Zona 27a je predviđena za izgradnju
društvenih sadržaja kulturne namjene - dom kulture s knjižnicom - D7.
(2) Iznimno od prethodne točke, a u slučaju
nerealizacije predviđene namjene moguće je smjestiti i druge sadržaje društvene
namjene: predškolske, osnovnoškolske i zdravstvene, kulturne i turističke
sadržaje, te stambene sadržaje i sl.
(3) Izgradnja unutar zone 27a mora
zadovoljavati slijedeće uvjete:
.najveći koeficijent izgrađenosti (kig)
nadzemnog dijela građevne čestice iznosi 0,6,
.najveći koeficijent izgrađenosti (kig)
podzemnog dijela građevne čestice iznosi 1,0
.najveći koeficijent iskorištenosti građevne
čestice (kis) iznosi 3,6
.najveći broj etaža iznosi četiri nadzemne i
dvije podzemne etaže,
.podzemna etaža može biti izgrađena u cijeloj
svojoj površini,
.najviše visina građevine iznosi 18,0m,
.udaljenost građevine od regulacijskog pravca
iznosi 1m,
.neizgrađeni dio građevne čestice mora biti
uređen pripadajućom urbanom opremom, te najmanje 30% građevne čestice mora biti
ozelenjeno,
.smještaj vozila korisnika prostora omogućiti
unutar građevne čestice sukladno poglavlju 5.1. ovih Odredbi, iznimno vozila
korisnika svih sadržaja u građevini moguće je smjestiti i u zajedničku podzemnu
garažu, zajedno sa zonom 3, na način 1PM/50m2 korisne neto površine za sve sadržaje osim za
turističko-smještajne sadržaje za koje je broj vozila utvrđen zakonskom
regulativom,
.građevine moraju biti priključene na javnu
infrastrukturnu i komunalnu mrežu.
3.5. UVJETI IZGRADNJE UNUTAR ZONE 28 -
SADRŽAJI VJERSKE NAMJENE (D8)
Članak
28b
(1) Zona 28 predviđena je za izgradnju
građevina vjerske namjene.
(2) Izgradnja unutar zone 28 mora
zadovoljavati slijedeće uvjete:
.najveći koeficijent izgrađenosti (kig)
nadzemnog dijela građevne čestice iznosi 0,4
.najveći koeficijent izgrađenosti (kig)
podzemnog dijela građevne čestice iznosi 1,0
.najveći koeficijent iskorištenosti građevne
čestice (kis) iznosi 2,2
.najveći broj etaža iznosi tri nadzemne i
jedna podzemna etaže,
.najviše visina građevine iznosi 12,0m
.iznimno od prethodne stavke visine
karakterističnih djelova građevina (zvonik, toranj, crkveni portal i sl.) mogu
biti i viši sukladno usvojenim rješenjima
.udaljenost građevine od granice građevne
čestice iznosi 1/2 visine građevine, ali ne manje od 4,0m, ako nije drugačije
definirano drugom zakonskom regulativom,
.udaljenost građevina od građevne čestice
javne prometne površine iznosi 1/2 visine građevine, ali ne manje od 6,0m
.neizgrađeni dio građevne čestice mora biti
uređen pripadajućom urbanom opremom, te najmanje 20% građevne čestice mora biti
ozelenjeno,
.smještaj vozila korisnika prostora omogućiti
unutar građevne čestice sukladno poglavlju 5.1. ovih Odredbi,
.građevine moraju biti priključene na javnu
infrastrukturnu i komunalnu mrežu.
3.6. UVJETI IZGRADNJE UNUTAR ZONE 29 - DOM ZA
STARIJE OSOBE (D2)
Članak
28c
(1) Zona 29 predviđena je za izgradnju
građevine socijalnog karaktera - dom za starije osobe (D2).
(2) Za izgradnju građevine za zbrinjavanje
starijih osoba primjenjuju se uvjeti izgradnje definirani zakonskom
regulativom, standardima i stručnim normama.
(3) Izgradnja unutar zone 29 mora
zadovoljavati slijedeće uvjete:
.najveći koeficijent izgrađenosti (kig)
nadzemnog dijela građevne čestice iznosi 0,35
.najveći koeficijent izgrađenosti (kig)
podzemnog dijela građevne čestice iznosi 0,8
.najveći koeficijent iskorištenosti građevne
čestice (kis) iznosi 3,0
.najveći broj etaža iznosi četiri nadzemne i
dvije podzemne etaže,
.najviše visina građevine iznosi 14,0m
.dozvoljava se izgradnja više građevina
(podcjelina) koje međusobno moraju činiti arhitektonski oblikovnu cjelinu;
građevine (podcjeline) mogu biti međusobno povezane toplim vezama na način da
se visina građevine sagledava za svaku podcjelinu zasebno
.u prizemnom dijelu građevina moguće je
smjestiti poslovne sadržaje uslužnog, trgovačkog, zdravstvenog karaktera
.udaljenost građevina od granice građevne
čestice iznosi 1/2 visine građevine, ali ne manje od 4,0m, ako nije drugačije
definirano drugom zakonskom regulativom,
.udaljenost građevina od građevne čestice
javne prometne površine iznosi 1/2 visine građevine, ali ne manje od 6,0m
.neizgrađeni dio građevne čestice mora biti
uređen pripadajućom urbanom opremom, te najmanje 30% građevne čestice mora biti
ozelenjeno,
.smještaj vozila korisnika prostora omogućiti
unutar građevne čestice sukladno poglavlju 5.1. ovih Odredbi,
.građevine moraju biti priključene na javnu
infrastrukturnu i komunalnu mrežu.
4. UVJETI I NAČIN GRADNJE STAMBENIH GRAĐEVINA
4.1. OPĆI UVJETI
Članak
29.
(1) Neposrednom provedbom Plana izgradnja
stambenih građevina moguća je na površinama stambene namjene -
»S1«,»S2«,»S1/S2« (zone 1a, 1b, 2, 3, 4, 5, 6, 6a, 7, 8, 9, 10, 11 i 14) i
stambeno-poslovne mješovite namjene - »M1« (zone 15 i 17). Neposrednom
provedbom ovog Plana moguća je izgradnja unutar višestambene namjene (S2), -
zone 12 i 13); i mješovite namjene (M1), zone 18 i 19)
(2) Prema tipologiji stanovanja stambena
građevina može biti:
.višeobiteljska građevina (S1)
.višestambena građevina (S2)
.stambene građevine na područje mješovite
gradnje (M1)
(3) Prema načinu gradnje višeobiteljska
stambena građevina može se graditi kao:
-slobodnostojeća građevine,
-dvojna građevina,
-građevina u nizu.
(4) Broj stanova višeobiteljske stambene
građevine, prema tipu stanovanja, može imati:
-slobodnostojeća građevine, može imati
najviše tri stana ili dva stana i poslovni prostor.
-dvojna građevina može imati najviše jedan
stan i jedan poslovni prostor,
-građevina u nizu se sastoji od najmanje tri,
a najviše osam jedinica, gdje je jedinica niza - jedan stan.
(5) Brisan, a stavci (6) do (10) postali
stavci (5) do (9).
(5) Višeobiteljska gradnja (S1), postojeća i
planirana smještena je u zonama 1a, 1b, 2, 3, 4, 5, 6 i 14.
(6) Višestambena gradnja (S2), postojeća i
planirana smještena je u zonama 6a, 7, 8, 12 i 13.
(7) Kombinirana višeobiteljska i višestambena
gradnja (S1/S2) postojeća i planirana smještena je u zonama 9, 10, i 11.
(8) Mješovita namjena (M1) postojeća i
planirana smještena je u zonama 15, 17, 18 i 19.
(9) Uvjeti izgradnje u zoni 14 i zoni 1b
definirani su točkom 7.2. ovih Odredbi.
(11) Brisan.
Članak
30.
(1) Na građevinskoj čestici višestambene
građevine moguće je smjestiti poslovne, te sadržaje pomoćne namjene.
(2) Poslovni dio stambene građevine u zonama
stambene (S1/S2) i mješovite pretežito stambene (M1) namjene ne može biti veći
od površine namijenjene stanovanju.
(3) Kod višeobiteljske kuće dio namijenjen
poslovnom i pomoćnom sadržaju može biti građevina izdvojenog korpusa koja sa
stambenom čini arhitektonsko oblikovnu cjelinu
(4) Kod višestambene građevine dio namijenjen
poslovnom i pomoćnom sadržaju mora biti u sklopu osnovne građevine.
(5) Namjena poslovnog dijela stambene
građevine može biti ugostiteljska, turistička, trgovačka, administrativna,
zanatska, uslužna, društvena na način da svojom djelatnošću ne ugrožava život i
rad okolnog stanovništva.
(6) Kod građevina dvojnog načina izgradnje
volumeni dviju građevina, na dijelu međusobnog spoja, moraju biti u pomaku
minimalno 1,0m.
(7) Horizontalni i vertikalni gabariti
građevine, oblikovanje pročelja i krovišta, te upotrjebljeni materijali moraju
biti u skladu s okolnim građevinama i krajolikom u koji se građevina smješta.
(8) Uređenje okućnice, podzida, terase i
drugo treba riješiti tako da ne narušavaju izgled naselja, uz rješenje
oborinske odvodnje na vlastitoj čestici.
(9) Ograda se podiže unutar građevne čestice
predviđene za izgradnju stambene građevine sa vanjskim rubom najdalje na
regulacijskoj liniji.
(10) Visina punog dijela ograde u pravilu
iznosi od 0,6m do 0,9m izgrađen isključivo od kamena.
(11) Osnovni materijal za izgradnju ograda je
kamen, zelenilo i metal.
(12) Visina potpornih zidova u pravilu ne
prelazi 1,8m. Osnovni materijal za izgradnju potpornih zidova je kamen ili
beton. Ako je potrebna veća visina, potporni zid izvodi se terasasto, uz širinu
terase od najmanje 0,9m.
(13) Iznimno od odredbe stavka (12) ove točke
visina potpornog zida može biti veći ako se:
.zbog konfiguracije terena ne može ostvariti
propisana visina,
.potporni zid interpolira unutar postojeće
gradnje,
.potporni zid gradi kao sastavni dio
prometnice.
(14) Ograde, potporne zidove, te druga okolna
uređenja na neizgrađenom dijelu građevne čestice treba izvesti tako da ne
narušavaju izgled naselja.
(15) Uvjeti za arhitektonsko oblikovanje
građevina prilagođavaju se postojećem ambijentu i tipologiji krajolika.
(16) Građevina mora biti udaljena pola
vlastite visine (h/ 2) ali ne manje od 4,0m od ruba građevne čestice, a
najmanje 6,0m, mjereno od najistaknutijih dijelova od svih strana susjednih
građevina a kod dvojnih građevina i građevina u nizu od neprislonjenih strana,
osim one strane koja se nalazi uz prometnicu ili javnu površinu.
(17) Najmanja udaljenost građevine od
regulacijskog pravca odnosno od granice građevne čestice koja se nalazi uz
prometnicu ili javnu površinu iznosi visinu građevine (h), ali ne manje od
6,0m.
(18) Postojeća udaljenost građevine od
granice smatra se udaljenost urisane građevine u katastarsku podlogu.
(19) Postojeća udaljenost može biti manja od
navedenih u stavku 16. i stavku 17. ovog članka ukoliko je do smanjenja došlo
zbog rekonstrukcije postojeće ili izgradnje nove prometnice.
(20) Rekonstrukcija postojećih građevina na
manjoj udaljenosti od utvrđenih ovim Odredbama, a prema ostalim parametrima
omogućenim ovim Odredbama za pojedinu zonu gradnje, moguća je ukoliko se,
daljnjom intervencijom, ne smanjuje postojeća udaljenost građevine.
Stavci (20) do (23) postali (21) do (24), a
stavak (24) brisan.
(21) Smještaj osobnih vozila stambenih i
poslovnih građevina riješiti unutar građevne čestice sukladno poglavlju 5.1.
ovih Odredbi. Građevna čestica mora omogućiti i
odgovarajući broj parking
mjesta poslovnog dijela stambeno-poslovne građevine sukladno namjeni.
(22) Krovište se definira prema odabranom
materijalu pokrova, klimatskoj zoni i zahtjevima arhitektonskog oblikovanja. Ne
dopušta se uporaba pokrova od bitumenskog, salonitnog i drvenog materijala.
Najveći nagib kosog krova iznosi 23o.
(23) Neizgrađeni dio građevne čestice
stambene građevine mora biti uređen, a najmanje 30% ukupne površine građevne
čestice obiteljske kuće, odnosno minimalno 20% ukupne površine građevne čestice
višestambene mora biti površina zelenila.
(24) Način priključenja građevina na javne
infrastrukturne i komunalne mreže moguć je sukladno Odredbama ovog Plana.
4.2. UVJETI IZGRADNJE STAMBENIH GRAĐEVINA U
ZONAMA VIŠEOBITELJSKE GRADNJE (S1) - ZONE 1a, 2, 3, 4, 5, 6 i 27a
Članak
31.
Izgradnja unutar područja postojeće
višeobiteljske izgradnje (S1) u zoni 1a, moguća je kao rekonstrukcija građevina
za potrebe poboljšanja životnih uvjeta prema slijedećim uvjetima:
.sanacije konstruktivnog sistema unutar
postojećeg gabarita građevine,
.adaptacija i prenamjena dijela stambene
građevine u poslovni prostor unutar postojećeg gabarita građevine,
.priključci na građevine i uređaje komunalne
infrastrukture,
.ako postojeća gradnja ne prelazi koeficijent
izgrađenosti 0,3 dozvoljava se dogradnja prizemne pomoćne građevine sukladno
članku 30. ovih Odredbi.
Članak
32.
Izgradnja unutar područja postojeće
višeobiteljske stambene izgradnje (S1) u zoni 2, moguća je kao rekonstrukcija
postojećih i interpolacija novih građevina prema slijedećim uvjetima:
.najmanja površina građevne čestice za
slobodnostojeću građevinu iznosi 600m2, odnosno 500m2 za
jednu jedinicu dvojne građevine,
.najviša visina građevine je 8,0m,
.najveći broj etaža je tri etaže,
.ako je poslovni dio ili pomoćni dio stambene
građevine odvojenog korpusa onda je njihova najviša visina 3,5m, a najveći broj
etaža je jedna etaža,
.najveći koeficijent izgrađenosti građevne
čestice (kig) iznosi 0,2
.najveći koeficijent iskoristivosti građevne
čestice (kis) iznosi 0,6
.ako postojeća izgradnja premašuje zadane
parametre, rekonstrukcija je moguća u postojećim tlocrtnim gabaritima sa
mogućnošću nadogradnje do najviše tri nadzemne etaže.
Članak
33.
Unutar područja višeobiteljske stambene
izgradnje (S1) u zoni 3 mogu se graditi slobodnostojeće i dvojne građevine
prema slijedećim uvjetima:
.najmanja površina građevne čestice za
slobodnostojeću građevinu iznosi 800m2, odnosno 600m2 za
jednu jedinicu dvojne građevine,
.najviša visina građevine je 9,0m,
.najveći broj etaža je dvije podzemne i tri
nadzemne etaže,
.ako je poslovni dio ili pomoćni dio stambene
građevine odvojenog korpusa onda je njihova najviša visina 3,5m, a najveći broj
etaža je jedna etaža,
.najveći koeficijent izgrađenosti nadzemnog
dijela građevne čestice (kig) iznosi 0,20
.najveći koeficijent izgrađenosti (kig)
podzemnog dijela građevne čestice iznosi 1,0
.najveći koeficijent iskoristivosti građevne
čestice (kis) iznosi 3,60
.smještaj vozila korisnika prostora omogućiti
unutar građevne čestice sukladno poglavlju 5.1. ovih Odredbi, iznimno vozila
korisnika ove zone moguće je smjestiti i u zajedničku podzemnu garažu sa zonom
27a, na način 1PM/50m2 korisne
neto površine za sve sadržaje osim za turističko-smještajne sadržaje za koje je
broj vozila utvrđen zakonskom regulativom,
Članak
34.
Unutar područja višeobiteljske stambene
izgradnje (S1) u zoni 4 mogu se graditi slobodnostojeće i dvojne građevine
prema sljedećim uvjetima:
.najmanja površina građevne čestice za
slobodnostojeću građevinu iznosi 600m2, odnosno 500m2 za
jednu jedinicu dvojne građevine,
.najviša visina građevine je 9,0m,
.najveći broj etaža je tri etaže,
.ako je poslovni dio ili pomoćni dio stambene
građevine odvojenog korpusa onda je njihova najviša visina 3,5m, a najveći broj
etaža je jedna etaža,
.najveći koeficijent izgrađenosti građevne
čestice (kig) iznosi 0,20
.najveći koeficijent iskoristivosti građevne
čestice (kis) iznosi 0,60
Članak
35.
(1) Unutar područja višeobiteljske stambene
izgradnje (S1) u zoni 5 mogu se graditi slobodnostojeće i dvojne građevine te
građevine u nizu prema slijedećim uvjetima:
(2) Slobodnostojeća građevina:
.najmanja površina građevne čestice iznosi
600m2,
.najviša visina građevine je 9,0m,
.najveći broj etaža su tri etaže,
.ako je poslovni dio ili pomoćni dio stambene
građevine odvojenog korpusa onda je njihova najviša visina 3,5m, a najveći broj
etaža je jedna etaža,
.koeficijent izgrađenosti građevne čestice
(kig) iznosi 0,20
.koeficijent iskoristivosti građevne čestice
(kis) iznosi 0,60
(3) Dvojna građevina:
.najmanja površina građevne čestice iznosi 600m2,
.najviša visina građevine je 7,5m,
.najveći broj etaža su tri etaže,
.ako je poslovni dio ili pomoćni dio stambene
građevine odvojenog korpusa onda je njihova najviša visina 3,5m, a najveći broj
etaža je jedna etaža,
.koeficijent izgrađenosti građevne čestice
(kig) iznosi 0,20
.koeficijent iskoristivosti građevne čestice
(kis) iznosi 0,60
(4) Građevina u nizu:
.najmanja površina građevne čestice iznosi
180m2,
.najviša visina građevine je 7,5m,
.najveći broj etaža su tri etaže,
.ako je poslovni dio ili pomoćni dio stambene
građevine odvojenog korpusa onda je njihova najviša visina 3,5m, a najveći broj
etaža je jedna etaža,
.koeficijent izgrađenosti građevne čestice
(kig) iznosi 0,40
.koeficijent iskoristivosti građevne čestice
(kis)) iznosi 1,00
(5) Za završne stambene građevine niza
utvrđuju se slijedeći uvjeti:
.najmanja površina građevne čestice iznosi
360m2
.najveći koeficijent izgrađenosti građevne
čestice (kig) iznosi 0,3
.koeficijent iskoristivosti građevne čestice
(kis) iznosi 1,0
(6) U zoni 6, unutar područja postojeće
višeobiteljske stambene izgradnje (S1), dozvoljava se rekonstrukcija u okviru
postojećih gabarita građevina, te izgradnja infrastrukturnih i komunalnih mreža
i uređaja, te uređenja okoliša.
Članak
35a.
Unutar područja višeobiteljske stambene
izgradnje (S1) u zoni 27a mogu se graditi slobodnostojeće građevine prema
slijedećim uvjetima:
.najmanja površina građevne čestice za
slobodnostojeću građevinu iznosi 800m2
.najveći koeficijent izgrađenosti (kig)
nadzemnog dijela građevne čestice iznosi 0,3
.najveći koeficijent izgrađenosti (kig)
podzemnog dijela građevne čestice iznosi 1,0
.najveći koeficijent iskorištenosti građevne
čestice (kis) iznosi 2,6
.najveći broj etaža iznosi dvije nadzemne i
dvije podzemne etaže,
.najviša visina građevine iznosi 6,5m
4.3. UVJETI IZGRADNJE STAMBENIH GRAĐEVINA U
ZONAMA VIŠESTAMBENE GRADNJE (S2) - ZONE 6a, 7, 8 i 12.
Članak
36.
Na području postojeće višestambene namjene
(S2), u zoni 6a, dozvoljava se rekonstrukcija u okviru postojećih gabarita
građevina te izgradnja infrastrukturnih i komunalnih mreža i uređaja, te
uređenja okoliša.
Članak
37.
(1) Na području postojeće višestambene
namjene (S2), u zoni 7, moguća je rekonstrukcija u okviru postojećih gabarita
građevina, te izgradnja infrastrukturnih i komunalnih mreža i uređaja, te
uređenja okoliša.
(2) Interpolacija nove višestambene građevine
moguća je prema slijedećim uvjetima:
.najmanja površina građevne čestice iznosi
1000m2,
.najviša visina građevine iznosi 12,0m,
.najveći broj etaža su četiri etaže,
.koeficijent izgrađenosti građevne čestice
(kig) iznosi 0,30
.koeficijent iskoristivosti građevne čestice
(kis) iznosi 1,20
Članak
38.
Na području postojeće višestambene namjene (S2),
u zoni 8, dozvoljava se interpolacija jedne višestambene građevine prema
sljedećim uvjetima:
.najmanja površina građevne čestice iznosi
2000m2,
.najviša visina građevine iznosi 12,0m,
.najveći broj etaža su četiri nadzemne i
dvije podzemne etaže,
.najveći koeficijent izgrađenosti građevne
čestice (kig) iznosi 0,30
.najveći koeficijent iskoristivosti građevne
čestice (kis) iznosi 1,80
Članak
38a.
(1) Na području stambene namjene, u zoni 12,
dozvoljava se izgradnja višestambenih građevina (S2).
(2) Izgradnja građevina isključivo je
slobodnostojećeg načina gradnje.
(3) Gradnja mora biti uklopljena u okolni
teren.
(4) Izgradnja građevina moguća je uz
slijedeće uvjete:
.najmanja površina građevne čestice za
izgradnju višestambene građevine iznosi 1200m2
.najviša visina građevine iznosi 15,0m
.najveći broj etaža su jedna podzemna i pet
nadzemnih etaža
.iznimno od prethodnog stavka etažnost
građevine moguće je povećati za etažu potkrovlja ukoliko građevina, svojom
visinom, ne premašuje utvrđenu najvišu visinu
.najveći koeficijent izgrađenosti građevne
čestice (kig) iznosi 0,50
.najveći koeficijent iskoristivosti građevne
čestice (kis) iznosi 2,65
4.4. UVJETI IZGRADNJE VIŠEOBITELJSKIH I
VIŠESTAMBENIH GRAĐEVINA KOMBINIRANE STAMBENE GRADNJE (S1/S2) - ZONE 9, 10, 11,
Članak
39.
(1) Na području stambene namjene, u zoni 9,
dozvoljava se izgradnja višeobiteljskih i višestambenih građevina (S1/ S2).
(2) Izgradnja građevina isključivo je
slobodnostojećeg načina gradnje.
(3) Gradnja mora biti uklopljena u okolni
teren (koncentrična).
(4) Izgradnja građevina moguća je uz
slijedeće uvjete:
.najmanja površina građevne čestice za
izgradnju više obiteljske građevine iznosi 800m2,
.najmanja površina građevne čestice za
izgradnju višestambene građevine iznosi 1000m2,
.najviša visina građevine iznosi 9,0m,
.najveći broj etaža su tri nadzemne etaže i
jedna podzemna,
.najveći koeficijent izgrađenosti građevne
čestice (kig) iznosi 0,20
.najveći koeficijent iskoristivosti građevne
čestice (kis) iznosi 0,80
Članak
40.
(1) Na području stambene namjene, u zoni 10,
dozvoljava se izgradnja višeobiteljskih i višestambenih građevina (S1/S2).
(2) Izgradnja građevina isključivo je
slobodnostojećeg načina gradnje.
(3) Gradnja mora biti uklopljena u okolni
teren (koncentrična).
(4) Izgradnja građevina moguća je uz
slijedeće uvjete:
.najmanja površina građevne čestice za
izgradnju obiteljske kuće iznosi 600m2,
.najmanja površina građevne čestice za
izgradnju višestambene građevine iznosi 1000 m2,
.najviša visina građevine iznosi 12,0m,
.najveći broj etaža su četiri nadzemne etaže
i jedna podzemna,
.najveći koeficijent izgrađenosti građevne
čestice (kig) iznosi 0,25
.najveći koeficijent iskoristivosti građevne
čestice (kis) iznosi 1,25
Članak
41.
(1) Na području stambene namjene, u zoni 11,
dozvoljava se izgradnja građevina višeobiteljskih i višestambenih građevina
(S1/S2).
(2) Izgradnja građevina isključivo je
slobodnostojećeg načina gradnje.
(3) Gradnja mora biti uklopljena u okolni
teren (koncentrična).
(4) Izgradnja građevina moguća je uz
slijedeće uvjete:
.najmanja površina građevne čestice za
izgradnju obiteljske kuće iznosi 800m2
.najmanja površina građevne čestice za
izgradnju višestambene građevine iznosi 1000m2
.najviša visina građevine iznosi 12,0m
.najveći broj etaža su četiri nadzemne etaže
.najveći koeficijent izgrađenosti građevne
čestice (kig) iznosi 0,20
.najveći koeficijent iskoristivosti građevne
čestice (kis) iznosi 0,80
4.5. UVJETI IZGRADNJE STAMBENIH GRAĐEVINA U
ZONAMA MJEŠOVITE GRADNJE (M1) - ZONE 15 i 17
Članak
42.
Na području mješovite namjene (M1), u zoni
15, moguća je izgradnja višeobiteljskih stambenih građevina prema sljedećim
uvjetima:
.najmanja površina građevne čestice za
slobodnostojeću građevinu iznosi 800m2, odnosno 600m2 za
jednu jedinicu dvojne građevine
.najviša visina građevine je 9,0m
.najveći broj etaža su tri etaže
.ako je poslovni dio ili pomoćni dio stambene
građevine odvojenog korpusa onda je njihova najviša visina 3,5m, a najveći broj
etaža je jedna etaža
.koeficijent izgrađenosti građevne čestice
(kig) iznosi 0,20
.koeficijent iskoristivosti građevne čestice
(kis) iznosi 0,60
Članak
43.
Na području mješovite namjene (M1) u zoni 17
moguća je izgradnja višestambenih građevina prema slijedećim uvjetima:
.najmanja površina građevne čestice iznosi
1000m2,
.najviša visina građevine iznosi 12,0m,
.najveći broj etaža su četiri nadzemne i
jedna podzemna etaže,
.najveći koeficijent izgrađenosti građevne
čestice (kig) iznosi 0,25
.najveći koeficijent iskoristivosti građevne
čestice (kis) iznosi 1,25
4.6. UVJETI GRADNJE U ZONI STAMBENE NAMJENE I
ZONI MJEŠOVITE NAMJENE
4.6.1. UVJETI GRADNJE građevina stambene
namjene u zoni 13
Članak
44.
Izgradnja u zoni 13 na površini višestambene
namjene (S2) moguća je na sljedeći način:
.najmanja površina građevne čestice iznosi
1000m2
.najviša visina građevine iznosi 9,0m,
.najveći broj etaža su tri nadzemne i jedna
podzemna etaže,
.koeficijent izgrađenosti građevne čestice
(kig) iznosi 0,20
.koeficijent iskoristivosti građevne čestice
(kis) iznosi 0,80
4.6.2. UVJETI GRADNJE GRAĐEVINA MJEŠOVITE
NAMJENE U ZONAMA 18 I 19
Članak
45.
Izgradnja u zoni 18 i 19 na površini
mješovite namjene (M1) moguća je na slijedeći način:
.najmanja površina građevne čestice iznosi
1000m2
.najviša visina građevine iznosi 12,0m
.najveći broj etaža su četiri nadzemne i
jedna podzemna etaže,
.koeficijent izgrađenosti građevne čestice
(kig) iznosi 0,30
.koeficijent iskoristivosti građevne čestice
(kis) iznosi 1,4
.svi pomoćni i poslovni sadržaji uz stambeni
prostor moraju biti u sklopu osnovne višestambene građevine,
.namjena poslovnih prostora unutar
višestambene građevine određena je člankom 30. stavak 5. ovih Odredbi,
.smještaj poslovnog sadržaja je u prizemlju
građevine.
Članak
46.
Brisan.
5. UVJETI UREĐENJA, ODNOSNO GRADNJE, REKONSTRUKCIJE
I OPREMANJA PROMETNE, TELEKOMUNIKACIJSKE I KOMUNALNE MREŽE S PRIPADAJUĆIM
OBJEKTIMA I POVRŠINAMA
Članak
47.
(1) Ovim Planom određene su površine
namijenjene smještaju instalacija i građevina infrastrukturnih sustava, te
uvjeti uređenja, odnosno gradnje, rekonstrukcije i opremanja prometne,
telekomunikacijske i komunalne mreže.
(2) Građevine i uređaji prometne,
telekomunikacijske i komunalne infrastrukture grade se, odnosno rekonstruiraju
neposrednom provedbom ovog Plana, sukladno posebnim propisima i posebnim
uvjetima nadležnih ustanova s javnim ovlastima.
5.1. UVJETI GRADNJE PROMETNE MREŽE
Članak
48.
(1) Ovim planom određena je prometna
infrastrukturna mreža unutar dijela naselja Kastav, oznake N1-a, koju čine
građevine cestovnog prometa.
(2) Javnim prometnim površinama smatraju se:
.glavne mjesne ulice (GMU),
.sabirne ulice (SU),
.ostale ulice (OU),
.kolno-pješački prilazi (KPP).
(3) Javne prometne površine smještaju se u
građevinskom području naselja i izvan njega.
(4) Javne prometne površine i uvjeti gradnje
određeni su u grafički prikazane na kartografskom prikazu br. 2a. PROMETNA;
ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA - PROMET I TELEKOMUNIKACIJE i br. 4.
NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Kolni promet
Članak
49.
(1) Kolni promet naselja N1-a čine:
.glavne mjesne ulice
.GMU 1: Čandekova (Grad Rijeka) - novo
naselje Rešetari - raskrižje Belići (dio planirane županijske
ceste Čandekova ulica (Grad
Rijeka)-(cesta Diračje- Kastav) - Belići - Jušići)
.GMU 2 (obilaznica naselja Jurčića): GMU 1 -
SU 1- Žegoti (dio planirane županijske ceste Orehovica - Pašac - Grohovo -
Drenova - Viškovo - Kastav - Matulji - Veprinac - Vela Učka)
.sabirne ulice
.SU 1: Belići- GMU 2 (Šporova jama)
.SU 2: GMU 2 (Šporova jama) - Škrlji
.SU 3: SU 2 - GMU 1 (ul. 111 brigade ZNG)
.SU 4: SU 3 - SU 5
.SU 5: GMU 1 - SU 3
.SU 6: GMU 1a
.ostale ulice od OU 1 do OU 19
.kolno-pješački prilazi KPP1 - KPP14.
(2) Prilaz planskom području vrši se
postojećom glavnom mjesnom ulicom GMU 1, GMU 2 i sabirnom ulicom SU 1.
(3) Planom se predviđa sljedeće:
.zadržavanje postojećeg stanja slijedećih
ulica: GMU 1a, GMU 2, SU 1, SU 5a, SU 6, OU 3, OU 5a, OU 5b, OU 7, OU 9, OU 10,
UO 11, OU 13, OU 14a, OU 15, OU 16, OU 17, OU 18, KPP 1, KPP 2, KPP 4 - KPP 12,
KPP 14, KPP 16
.rekonstrukcija postojećeg stanja zbog
poboljšanja uvjeta kolnog i pješačkog kretanja: SU2a, SU 2b, SU 3a, SU 5b, OU
1, OU 2, OU 6, OU 12a, KPP 13, KPP 15
.izgradnju novih prometnica: GMU 1b, SU 3b,
SU 4, OU 4, OU 8a, OU 8b, OU 9a, OU 12b, OU 14b, OU 19, KPP 3
(4) Planom se predviđa rekonstrukcija
križanja slijedećih ulica u kružna raskrižja:
.GMU 2 - SU 1a
.GMU 1a - SU 5a
.GMU 1a - OU 9a
.GMU 1a - SU 6
(5) Minimalni tehnički elementi za izgradnju
cesta unutar naselja:
.minimalna širina jednosmjerne ulice iznosi
4,5m,
.minimalna širina dvosmjerne ulice iznosi
5,50m,
.minimalna širina kolno-pješačkog prilaza
iznosi 3,25m,
.minimalna širina prometnog traka glavne
mjesne ulice iznosi 3,25m,
.minimalna širina prometnog traka sabirne i
ostale ulice iznosi 2,75m,
.površine kolnika i traka za parkiranje su na
istoj visini,
.minimalna širina pješačkog hodnika glavne
mjesne i sabirne ulice: 1,5m,
.minimalna širina pješačkog hodnika ostalih
ulica iznosi 1,0m.
(6) Izgradnja prometnica predviđa se unutar
površina prometnica danih u grafičkom dijelu Plana na kartografskom prikazu br.
2.1. PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA - PROMET.
(7) Kolno pješački prilaz je prometnica koja
kao krajnje ishodište ima samo stambene građevine.
(8) Osim ostalih ulica, kolno-pješačkih
prilaza i pješačkih putova prikazanih u kartografskom prikazu br. 2.1. ovog
Plana, izvedba novih moguća je neposrednom provedbom ovog Plana.
(9) Maksimalna dužina novo-planiranog kolno-pješačkog
prilaza iznosi 50m. Kolno-pješački prilaz duži od 50m smatra se cestom.
(10) Obostrani pješački hodnik obvezan je uz
glavne mjesne i planirane sabirne ulice, dok je kod rekonstrukcije postojeće
sabirne ulice potrebno formirati najmanje jednostrani pješački hodnik.
(11) Tamo gdje je to moguće uz ostale javne
ulice potrebno je realizirati najmanje jednostran pješački hodnik.
(12) Uz kolno-pješački prilaz nije potrebno
izvoditi nogostup.
(13) Pješački hodnik nadvisuje kolnik za
0,15m.
(14) Kod pješačkih prijelaza obavezna je
izvedba rampe za invalidska ili dječja kolica.
(15) Prilikom utvrđivanja uvjeta uređenja
prostora za građevine koje imaju neposredan pristup na javnu prometnicu ili
pristup ostvaruju posredno kolno- pješačkim prilazom potrebno je ishoditi
suglasnost i posebne tehničke uvjete nadležnih institucija.
(16) Udaljenost građevine od građevinske
čestice javnih prometnih površina iznosi najmanje 6,0m ako drugačije nije
određeno uvjetima građenja pojedinih vrsta građevina
(17) Ako građevina nema neposredan pristup na
javnu prometnu površinu pristup se ostvaruje kolno- pješačkim prilazom.
(18) Kolni priključak na cestu ne može se, u
pravilu, ostvariti priključenjem na glavne mjesne ulice GMU 1 i GMU 2
definirane ovim Odredbama, međutim, ako ne postoje druge mogućnosti (problem
konfiguracije terena) priključak na glavne mjesne ulice GMU ostvaruje se uz
posebnu suglasnost nadležnih službi.
(19) Brisan, a stavak (20) postao stavak
(19).
(19) Uvjeti iz stavaka 4-18 ovog članka ne
primjenjuju se u ruralnoj povijesnoj jezgri naselja Jurčići već je prometna
regulacija definirana postojećom izgradnjom i regulacijom.
Javni putnički promet
Članak
50.
(1) Javni putnički promet odvija se
autobusnim linijama.
(2) Planom se predviđaju, uz postojeća i nova
autobusna stajališta na glavnoj mjesnoj ulici GMU 1.
5.1.1. PARKIRALIŠNE I GARAŽNE POVRŠINE
Članak
51.
(1) Parkirališne i garažne površine unutar
dijela građevinskog područja naselja Kastav, oznake N1-a definirane su kao:
.individualne parkirališne i garažne
površine,
.javne parkirališne i garažne površine.
.Individualne parkirališne površine
Članak
52.
(1) Parkirališne i garažne površine za
potrebe svih namjena smještaju se unutar građevne čestice.
(2) U zonama stambene (područja višestambene
izgradnje) i mješovite namjene moguća je izgradnja parkirališnog prostora na
zasebnoj građevinskoj čestici uz sljedeće uvjete:
.parkirališta i garaže koje se grade kao
osnovna građevina na izdvojenoj građevinskoj čestici mogu se graditi samo kao
parkirališta ili garaže s najmanje tri parkirna mjesta,
(3) Najveća izgrađenost građevne čestice
parkirališta je 100%.
(4) Parkirališta se mogu uređivati na ravnim
krovovima drugih građevina, ako za to postoje uvjeti.
(5) Odvodnju riješiti sukladno odredbama ovih
Odredbi.
Članak
53.
(1) Kod prenamjene postojeće višestambene
izgradnje, parkirališne površine u iznimnim slučajevima moguće je osigurati u
neposrednoj blizini na zasebnoj građevnoj čestici ili na javnoj parkirališnoj
površini.
(2) Unutar povijesne ruralne cjeline naselja
Jurčići smještaj vozila nije uvijek moguće ostvariti na građevnoj čestici, pa
se preporuča korištenje planiranih javnih parkirališnih i garažnih površina,
(3) Za priključenje građevine na javnu prometnu
površinu potrebno je ishoditi uvjete priključenja od nadležne službe Grada
Kastva.
Garaže
Članak
54.
(1) Uvjeti za neposrednu provedbu garažnog
niza:
.sa svih strana osim one koja se nalazi uz
prometnicu ili javnu površinu građevina mora biti udaljena najmanje 4m od
granica građevne čestice, mjereno od najistaknutijih dijelova građevine, a
najmanje 6m od susjednih građevina,
.najmanja udaljenost građevine od granice
građevne čestice koja se nalazi uz prometnicu ili javnu površinu iznosi 6m,
.najveća izgrađenost građevne čestice je 40%,
.garažni niz može biti dvoetažna građevina,
.najviša visina građevine je 7.5m,
.najviša visina jednoetažne garaže je 3.5m,
.garaže garažnog niza se ne mogu se
prenamijeniti u prostore druge namjene,
.garažni niz mora biti priključena na
prometnu površinu i na komunalnu infrastrukturnu mrežu (elektroopskrba,
vodoopskrba i odvodnja),
.navedeni elementi provedbe mogu se
definirati i drugačije kada to nameće konfiguracija terena.
(2) Garaže se mogu graditi u sklopu stambene i
višestambene građevine, te građevine društvene, gospodarske (poslovna,
ugostiteljsko-turisticka,sportsko-rekreativna) namjene odnosno izvan takve
građevine na istoj građevnoj čestici u vidu pomoćne građevine koja se može
izvesti na regulacijskom pravcu.
Javne parkirališne i garažne površine
Članak
55.
(1) Javne parkirališne površine predviđaju se
unutar površina »P« prikazane na kartografskim prikazima br. 1 KORIŠTENJE I
NAMJENA POVRŠINA i br. 4 NAČIN I UVJETI GRADNJE.
(2) Izgradnja predviđenih parkirališnih
prostora moguća je neposrednom provedbom kojoj prethodi izrada idejnog rješenja
predviđenih lokacija.
(3) Neposredna provedba skupne garaže:
.sa svih strana osim one koja se nalazi uz
prometnicu ili javnu površinu građevina mora biti udaljena najmanje 4m od
granica građevne čestice, mjereno od najistaknutijih dijelova građevine, a
najmanje 6m od susjednih građevina,
.najmanja udaljenost građevine od granice
građevne čestice koja se nalazi uz prometnicu ili javnu površinu iznosi 6m,
.skupnu garažu čini više garažnih nizova
povezanih internom komunikacijom,
.najveća izgrađenost građevne čestice je 60%,
.skupna garaža može biti višeetažna
građevina,
.visina svake etaže je najviše 3,5m,
.skupna garaža mora biti priključena na
prometnu infrastrukturu najviše sa dva priključka,
.skupna garaža mora biti priključena na javne
mreže elektroopskrbe, vodoopskrbe i odvodnje,
.navedeni elementi provedbe mogu se
definirati i drugačije kada to nameće konfiguracija terena,
.u skupnoj garaži mogu se locirati
infrastrukturni sadržaji: trafostanica i sl.
Članak
56.
Unutar povijesne jezgre grada Kastva
definirane su javne parkirališne površine izvan gradskih zidina i površina za
smještaj garaže definirana karticom 7P.
Članak
57.
Odredbe iz članka 55. ne primjenjuju se u
području obuhvata ruralne povijesne cjeline naselja Jurčići već je prometna
regulacija definira postojećom izgradnjom i regulacijom.
Broj parkirnih mjesta (PM) prema namjeni
građevine
Članak
58.
Broj parkirnih mjesta (PM) uz pojedine
građevine ovisi o namjeni i to:
. za jednu stambenu jedinicu neovisno o vrsti
stanovanja - 2 PM,
.za poslovni prostor (ured, banka,
ordinacija, agencija i slično): 1 PM / 30 - 40m2 korisne površine (25-30 PM / 1.000m2 korisne površine),
.za trgovački odnosno uslužni prostor: 1 PM
/na 30m2 korisne površine (33
PM / 1000m2 korisne površine),
.za ugostiteljski prostor: 1 PM / na 3 do 8
sjedala,
.za turističke sadržaje: 1 PM/ 302 korisne
površine (33 PM/1.000 m2
korisne površine),
.za društvene sadržaje (knjižnica, klub,
galerija, muzej i slično) - 1 PM na 50m2 korisne površine,
.za obrazovne sadržaje: škole - 1 PM /po
učionici, dječji vrtić: 1 PM / 1 jedinica,
.za društvene građevine tipa doma kulture,
kino dvorane, zdravstvene stanice, sportsko- rekreativne građevine i ostali
prostori s većim brojem posjetitelja: 1 PM / 20m2 korisne površine.
5.1.2. TRGOVI I DRUGE VEĆE PJEŠAČKE POVRŠINE
Članak
59.
(1) Postojeće pješačke površine i trgovi
definirani su Planom kao osnovna mreža pješačkih površina.
(2) Neovisno o strukturi vlasništva nije
dozvoljeno ograđivanje vlasničkih površina unutar površina koje se danas
koriste ili planiraju koristiti kao javne površine.
(3) Trgove i pješačke površine potrebno je
urediti ugradnjom primjerenih elemenata:
.opločenja: šljunkom, kamenom ili betonskim
kockama, te kamenim ili betonskim rubnjacima,
.primjerenom urbanom opremom - prvenstveno
javnom rasvjetom.
5.1.3. ŽELJEZNIČKI PROMET
Članak
60.
(1) Dio koridora željezničke pruge »visoke
učinkovitosti« od državnog značaja (Trst-Kopar)-Lupoglav- Rijeka-
Josipdol-(Karlovac)-Zagreb/Split-Dubrovnik definiran je u sjeveroistočnom
dijelu obuhvata Plana.
(2) Do utvrđivanja građevne čestice
željezničke pruge, iz prethodnog stavka, ili njegova ukidanja unutar utvrđenog
koridora ne dozvoljava se gradnja novih građevina.
(3) Sve zatečene građevine koje se nalaze
unutar koridora mogu se rekonstruirati u svrhu poboljšanja neophodnih uvjeta
života i rada, uz suglasnost nadležnih institucija, na sljedeći način:
.sanacije konstruktivnog sistema unutar
postojećeg gabarita građevine,
.funkcionalne preinake zbog boljih uvjeta
stanovanja ili rada unutar postojećeg gabarita građevine,
.priključci na građevine i uređaje komunalne
infrastrukture,
.sanacije postojećih ograda i gradnje
potpornih zidova radi sanacije terena,
.samo za stambene građevine:
dogradnja/nadogradnja do 20m2
netto korisne površine.
(4) Na građevnim česticama, koje su djelomično
zahvaćene koridorom, dozvoljava se nova gradnja obiteljskih kuća na dijelu
čestice koji nije u koridoru, ukoliko predviđena gradnja udovoljava propisanim
uvjetima za izgradnju obiteljske kuće iz ovih Odredbi.
(5) Planski koridor iz stavka (1) ove točke grafički
je prikazan na kartografskim prikazima br. 2a PROMETNA; ULIČNA I KOMUNALNA
INFRASTRUKTURNA MREŽA - PROMET I TELEKOMUNIKACIJE i br. 3.1 UVJETI KORIŠTENJA,
UREĐENJA I ZAŠTITE POVRŠINA - UVJETI KORIŠTENJA.
5.2. UVJETI GRADNJE TELEKOMUNIKACIJSKE MREŽE
Članak
61.
(1) Telekominikacijsku mrežu potrebno je
izgraditi podzemno i sve nove građevine priključivat će se na
telekomunikacijsku mrežu podzemno, a postojeće zračne priključke postepeno
prevesti u podzemne.
(2) Distributivna kabelska kanalizacija gradi
se PVC i PEHD cijevima promjera 110 mm, odnosno 50mm. Potreban broj i promjer
cijevi utvrdit će se izvedbenim projektima. Širina rova ni na jednoj dionici ne
bi smjela biti iznad 45 cm. U točkama granjanja trase, skretanja ili prijelaza
prometnica ugrađuju se tipski montažni zdenci.
(3) Pri paralelnom vođenju i križanju
telekomunikacijskih instalacija s drugim instalacijama treba udovoljiti
propisima međusobnih minimalnih udaljenosti i te lokacije obraditi u glavnim
projektima.
(4) Troškove eventualne zaštite - izmještanje
postojeće telekomunikacijske infrastrukture, opreme ili spojnog puta prema
Zakonu o telekomunikacijama snosi investitor, kao i troškove popravka u slučaju
oštećenja iste.
Članak
62.
(1) Prilikom gradnje poslovne ili stambene
građevine, investitor mora izgraditi kabelsku kanalizaciju za pretplatničke
telekomunikacijske vodove, za kabelsku distribuciju i zajednički antenski
sustav, koji su potrebni samo za tu građevinu, prema pripadajućoj tehničkoj i
izvedbenoj dokumentaciji, te potpunu telekomunikacijsku instalaciju primjerenu
namjeni građevine, uključujući vodove za kabelsku distribuciju i zajednički
antenski sustav, u skladu sa glavnim projektom.
(2) Kućna telekomunikacijska instalacija
treba biti koncentrirana u instalacijskom kabelskom ormaru smještenom na uvijek
dostupnom mjestu građevine. Od instalacijskog kabelskog ormara do zdenca
kabelske kanalizacije, investitor treba položiti najmanje dvije do tri cijevi
minimalnog promjera mm za realizaciju podzemnog priključka građevine na
telekomunikacijsku mrežu. Instalacijski kabelski ormar treba biti spojen s
temeljnim uzemljivačem građevine.
(3) Pri projektiranju odnosno izgradnji
telekomunikacijskih mreža dozvoljena je ugradnja materijala koji je atestiran
za izgradnju istih. Radove treba izvoditi sukladno uputama za pojedine vrste
radova.
(4) Na tehnička rješenja u elaboratu za
lokacijsku dozvolu i na izvedbene projekte potrebno je ishoditi suglasnosti
nadležne službe.
Članak
63.
(1) Svim objektima telekomunikacijske
infrastrukture omogućiti nesmetan pristup djelatnicima održavanja i ostalom
tehničkom osoblju.
(2) Planirana trasa telekomunikacijske
infrastrukture pretpostavlja realiziranu prometnicu - javnu površinu. Ukoliko u
trenutku potrebe za izgradnjom dijela telekomunikacijske infrastrukture
planirane građevine ne budu izgrađene, dozvoljava se investitoru da u dogovoru
sa nadležnim službama odredi alternativne trase bilo kao privremeno ili trajno
rješenje, a ukoliko ova promjena ne remeti koncepciju plana.
(3) Pri projektiranju i izvođenju
telekomunikacijske infrastrukture obavezno se pridržavati važećih propisa kao i
propisa o minimalnim udaljenostima od ostalih infrastrukturnih objekata, te
pribaviti suglasnosti ostalih korisnika infrastrukturnih koridora.
(4) Telekomunikacijska mreža grafički je
prikazana na kartografskom prikazu 2.1 PROMETNA; ULIČNA I KOMUNALNA
INFRASTRUKTURNA MREŽA - PROMET I TELEKOMUNIKACIJE.
5.3. UVJETI GRADNJE KOMUNALNE INFRASTRUKTURNE
MREŽE
Članak
64.
(1) Izgradnja mreže komunalne infrastrukture
moguće je u sustavu izgradnje novih i rekonstrukcije prometnica unutar obuhvata
Plana.
(2) Priključenja građevina na javne komunalne
mreže moguće je uz suglasnost nadležnih službi.
(3) Odstupanje trasa, profila i dimenzija
komunalne infrastrukture utvrđenih kartografskim prikazima moguća su uz
obrazloženje kroz projektnu dokumentaciju, a sukladno uvjetima nadležnih
službi.
5.3.1. VODNOGOSPODARSKI SUSTAV
Članak
65.
(1) Sve građevine u obuhvatu Plana moraju
biti spojene na sustav vodoopskrbe i odvodnje.
(2) Sustav vodoopskrbe i odvodnje prikazan je
u kartografskom prikazu br. 2.2 PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA
MREŽA - VODNOGOSPODARSKI SUSTAV - ODVODNJA OBORINSKIH I OTPADNIH VODA i br. 2.3
PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA VODNOGOSPODARSKI SUSTAV -
VODOOPSKRBA.
Vodoopskrba
Članak
66.
(1) Vodoopskrba područja stambene zone N1-a
rješava se iz vodospreme Kastav (volumena 1500m3, na koti 383/ 378 m.n.m.) te vodospreme Marinići
(volumena 2000m3, na koti
313/308 m.n.m.). Tlakovi u vodoopskrbnom sustavu VS Kastav reducir stanica
Rešetari i RS Jurčići.
(2) Minimalni profil cijevi vodovodne mreže u
naselju iznosi f 100 mm što je definirano važećom regulativom, dok će se
profili budućih cjevovoda odrediti sukladno hidrauličkom proračunu u fazi
izvedbe projektne dokumentacije.
(3) Minimalni dozvoljeni tlak u mreži sa
stanovišta protupožarnih propisa iznosi 2,5 bara dok je maksimalno preporučeni
tlak kućne instalacije do 6,0 bara.
(4) Hidrostatski tlak u cijevi veći od 6,0
bara rješava se izvedbom reducir stanica u sklopu javne vodovodne mreže
odnosno ugradnjom
individualnih ventila za redukciju tlaka na internoj instalaciji korisnika
usluge.
(5) Postojeće vodovodne ogranke profila
manjeg od 1 100mm potrebno je rekonstruirati.
(6) Postojeće vodovodne ogranke koji nisu
spojeni u sustav zatvorenih prstena potrebno je produljiti i izvesti sustav
zatvorenih prstena
Članak
67.
(1) Prikazane trase vodoopskrbnih cjevovoda
su orijentacijske i mogu se mijenjati radi prilagodbe projektne dokumentacije i
usklađenja sa drugim infrastrukturnim sustavima. U postupku izgradnje javnih
prometnih površina unutar područja obuhvata potrebno je položiti vodoopskrbne
cjevovode sukladno važećoj tehničkoj regulativi i pravilima struke.
(2) Planom se planira gradnja, dogradnja i
rekonstrukcija postojećih vodoopskrbnih cjevovoda radi osiguranja potrebnih
kapaciteta i proširenje vodovodne mreže u cilju kvalitetnije opskrbe pitkom
vodom cijelog područja obuhvata Plana. Planira se vodoopskrbna mreža sa
profilima cjevovoda u rasponu min. DN 100 - DN 400mm, odnosno prema
hidrauličkim proračunima.
(3) Razvodna mreža treba biti prstenasta,
gdje god je to moguće. Granati sistem može se primijeniti samo na pojedinim
dionicama do max. duljine 100m, a gdje bi postavljanje prstenastog sistema
iziskivalo velika materijalna ulaganja i neracionalnost.
(4) Cjevovode vodovodne mreže u principu
treba polagati u trupu prometnice, a gdje to nije moguće u pješačke nogostupe
ili zelene površine pod uvjetom da se do tih instalacija osigura neometani
pristup za slučaj popravaka.
(5) Prije izgradnje novih ulica unutar
njihovih površina je potrebno izgraditi vodoopskrbne cjevovode.
(6) Dubina postavljanja cijevi dopuštena je
od 0,8 -1,5m od površine terena.
(7) Na križanjima i odvojcima pojedinih
cjevovoda trebaju se ugraditi zasuni kojima se pojedini dijelovi mreže mogu
izdvojiti iz pogona. Zasuni se moraju postavljati u zasunska okna.
(8) Potrebne količine vode za gašenje požara
treba osigurati sukladno odredbama Pravilnika o tehničkim normativima za
hidrantsku mrežu za gašenje požara (NN 8/06). Planirano je proširenje sustava
hidrantske protupožarne mreže. Položaj hidranata će se uskladiti s rješenjem
nove izgradnje unutar planiranih građevnih čestica/zona.
(9) Mreža vodoopskrbnih cjevovoda treba
osigurati potrebne količine sanitarne i protupožarne vode, te imati izgrađenu
vanjsku nadzemnu hidrantsku mrežu. Hidrante u pravilu treba projektirati kao
nadzemne i postavljati izvan prometnih površina.
(10) Vodoopskrbni sustav predviđa se
izgraditi cijevima iz ductile materijala te čelika (za tlačne vodovode):
iznimno iz drugih kvalitetnih materijala uz prethodno odobrenje nadležnog
komunalnog društva.
Članak
68.
(1) Na najvišim točkama dionica distributivne
mreže postavljaju se zračni ventili, dok se na najnižim točkama izvode muljni
ispusti.
(2) Armature, (zračni ventili, muljni
ispusti, ventili itd.) smještaju se u betonska zaštitna okna.
(3) U svrhu protupožarne zaštite potrebno je
izvesti mrežu nadzemnih hidranata na udaljenosti do 150m ako posebnim propisima
nije drugačije određeno. Novi cjevovodi zbog mjera protupožarne zaštite ne mogu
imati profil manji od 1 100mm.
(4) U naseljima sa slobodnostojećim
obiteljskim građevinama udaljenost između dva susjedna vanjska hidranta ne
smije iznositi više od 300m.
Odvodnja
Članak
69.
(1) Na području naselja N1-a potrebno je
izgraditi razdjelni sustav odvodnje otpadnih voda.
(2) Sanitarno - potrošne i tehnološke otpadne
vode treba izgradnjom odgovarajuće javne nepropusne kanalizacije odvesti prema
uređaju za pročišćavanje otpadnih voda.
(3) Oborinske vode sa većih parkirnih, radnih
i manipulativnih površina zagađenih naftnim derivatima moraju se prihvatiti
nepropusnom kanalizacijom, pročistiti na separatorima i uputiti u podzemlje
preko upojnih bunara.
(4) Upojni bunari u pravilu se smještaju u
koridoru ceste, ali se mogu locirati i na okolnim parcelama druge namjene.
(5) Za manje parkirne, radne i manipulativne
površine dozvoljava se odvođenje oborinskih voda direktno na okolni teren
raspršenim sustavom odvodnje.
(6) Dopušteno je kanale mješovite
kanalizacije, uz rekonstrukciju kolektora i izgradnju građevina na kolektoru
(revizijska okna, preljevna okna, upojni bunari, upojne površine, itd.)
prenamijeniti za oborinsku odvodnju.
Članak
70.
(1) Oborinsku vodu užeg centra Grada Kastva
nepropusnom kanalizacijom odvesti u upojne bunare čije su okvirne lokacije
predviđene u kartografskom prikazu br. 2.2 PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA
INFRASTRUKTURNA MREŽA - ODVODNJA OBORINSKIH I OTPADNIH VODA.
(2) Točna lokacija upojnih bunara definira se
izradom projektne dokumentacije.
(3) Sanitarno-potrošne otpadne vode užeg
centra Grada Kastva priključiti na postojeći KOLEKTOR KASTAV 1 300mm.
(4) U ostalim područjima naselja N1-a
potrebno je izgraditi razdjelni sustav kanalizacije, s time da se južni dio
naselja priključi na već postojeću kanalizaciju u naselju Ćikovići, a istočni
dio naselja na već postojeću kanalizaciju u naselju Rubeši.
(5) Oborinska kanalizacija mora biti
minimalno profila 1 300mm.
(6) Minimalni profil fekalne gravitacijske
kanalizacije je 1 250mm.
Članak
71.
(1) U naselju Rešetari postoji mješovita
kanalizacijska mreža i kao takva se zadržava u daljnjoj funkciji.
(2) Iznimno od članka 69. stavak (1) u
naselju Juričići (stara jezgra) dozvoljava se izgradnja mješovite kanalizacije
i to zbog nemogućnosti ugradnje više cijevi u trup vrlo uske ceste kroz
naselje.
(3) Minimalni profil cijevi mješovite
kanalizacije je 1 400mm.
(4) Mješovitu kanalizaciju naselja Jurčići
odvesti do već postojeće mješovite kanalizacije u naselju Ćikovići.
Članak
72.
(1) U djelovima naselja gdje nije moguće
sanitarno potrošnu otpadnu vodu odvesti gravitacijskim kanalom, izgraditi
tlačnu kanalizaciju.
(2) U djelovima naselja gdje se, zbog
konfiguracije terena, kanalizacija mora tlačnim cjevima dovoditi do gra
vitacijskih kanala, potrebno
je izgraditi CRPNE STANICE (na javnoj površini).
(3) Profili tlačnih cjevovoda su od 1 80mm do
1 250mm.
(4) Planom je defininirana približna lokacija
crpnih stanica i prekidnih okana. Točna lokacija odrediti će se glavnim
projektima.
(5) U cesti SU 1 i dijelu GMU 2 izgraditi
gravitacijski fekalni kanal K-1 1 400mm koji ide prema CS Žegoti.
(6) U cesti GMU 2 izgraditi tlačni cjevovod 1
250mm koji je sastavni dio kolektora Jardasi, te dalje do PO Tuhtani van
prometnice, po javnoj površini.
(7) Postavljanje kanalizacijskih cijevi
izvodi se na dubini od oko 1.50m, uvijek i isključivo ispod vodovodne cijevi,
sa minimalnom udaljenosti od dna vodovodne cijevi do tjemena cijevi
kanalizacijske cijevi 30cm.
(8) Kod nove izgradnje minimalni broj
priključaka na CS je deset objekata.
(9) U izgrađenom dijelu naselja minimalni
broj priključaka na CS može biti tri objekta. Ukoliko je broj priključaka manji
od tri, CS se izvodi na građevnoj čestici objekta i obveza je vlasnika objekta.
(10) Pad dna cijevi gravitacijskih kanala ne
smije biti manji od 3.3 , odnosno brzina u kanalu ne smije biti manja od
0.8m/s, niti veća od 5m/s (za cijevi od PVC-a).
(11) Revizijska okna imaju minimalnie gabarite
1.0 x 0.8m i udaljenost do 50.0m.
(12) Za gradnju crpne stanice treba osigurati
parcelu veličine cca min. 5.0 x 5.0m.
(13) Radi sigurnosti rada, u crpnoj stanici
moraju biti ugrađene minimalno dvije crpke, jedna radna a druga rezervna.
(14) Kanalizacija i objekti na njoj moraju
biti izgrađeni i opremljeni prema uvjetima KD koje se brine o ispravnosti
mreže.
(15) Izbor materijala cjevovoda i profila
određuje se projektnom dokumentacijom
Članak
73.
(1) Do izgradnje javne kanalizacijske mreže
dozvoljava se sanitarno-potrošne otpadne vode sakupljati u trokomorne septičke
taložnice te upuštati u teren preko upojnih bunara.
(2) Lokacija taložnica mora omogućiti kasnije
priključenje na planirani kanalizacijski sustav.
(3) Na izlasku iz taložnica izvode se kontrolna
okna za uzimanje uzoraka.
(4) Odredba stavka (1) ove točke ne
primjenjuje se na višestambene i poslovne građevine koje moraju biti
priključena na sustav javne odvodnje.
Članak
74.
U javni odvodni sustav ne smiju se upuštati:
.vode koje sadrže koncentracije agresivnih i
štetnih tvari veće od max. dozvoljenih koncentacija,
.vode koje sadrže sastojke koji razvijaju
otrovne i zapaljive plinove,
.vode koje nose krute sastojke koji bi mogli
oštetiti kanal i ugroziti pravilno funkcioniranje.
5.3.2. ELEKTROOPSKRBA
Članak
75.
(1) Postojeći dalekovod 110kV PEHLIN-MATULJI
koji jednim dijelom trase prolazi područjem Plana zadržava se u funkciji i ima
zaštitni koridor od 40m. Izgradnja građevina ispod njega i u zaštitnom koridoru
se ne dozvoljava. U iznimnim slučajevima, za granične situacije koje su
ograničene posebnim propisima neophodna je prethodna suglasnost vlasnika voda.
Postojeći dalekovod iz stavka 1. ovog članaka grafički je naznačen na
kartografskom prikazima br. 2.4 PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA
MREŽA - ELEKTROOPSKRBA I JAVNA RASVJETA i br. 3. UVJETI KORIŠTENJA; UREĐENJA I
ZAŠTITE POVRŠINA.
(2) Unutar obuhvata plana djelomično je
izgrađena infrastruktura elektroopskrbe (20/0,4kV, 0,4kV i JR) za priključenje
postojećih kupaca. Oni se opskrbljuju iz postojećih 20/0,4kV trafostanica SG
Kastav 1, Zanatlija, Ćikovići 3, Jurčići, Rešetari 5., Rešetari 3, Rešetari 2,
Rešetari 1, Luka Ćikovići 2.
(3) Ovim Planom definirana je izgradnja devet
novih trafostanica 20/ 0,4kV. Lokacije ovih trafostanica s priključnim 20kV
kabelima (oznake od TS-1 do TS-9) načelno su naznačene na kartografskom prikazu
br. 2.4 PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA - ELEKTROOPSKRBA I
JAVNA RASVJETA.
(4) Obzirom na ovim planom predviđenu namjenu
prostora, očekivanu povećanu potrošnju sadašnjih potrošača i buduću izgradnju,
neophodno će biti dograditi postojeću 20kV mrežu u dijelu gdje je ona već
izvedena, odnosno izgraditi po potrebi novu u dijelu gdje nije izgrađena.
(5) Mikro lokacije trafostanica 20/0,4kV
odredit će se nakon definiranja stvarnih potreba budućih kupaca i nakon
rješavanja imovinsko-pravnih odnosa kroz dokumentaciju za ishodovanje
lokacijske dozvole.
(6) Trafostanice će se izgraditi kao slobodno
stojeći objekti, uz uvjet da im je osiguran izravan ili posredan pristup na
javnu površinu. Trafostanica će se interpolirati u srednjenaponsku mrežu s 20kV
podzemnim kabelima. Za trafostanicu 20/0,4kV, u vlasništvu distribucije,
potrebno je osigurati zasebnu parcelu na način da trafostanica bude minimalno
udaljena 1m od granice parcele i 2m od kolnika. Iznimno su moguće i manje
udaljenosti sukladno terenskim mogućnostima i lokalnim uvjetima oblikovanja, a
uz suglasnost Grada Kastva.
(7) Za one nove kupce električne energije
koji zahtjevaju vršnu snagu koja se ne može osigurati iz planiranih
trafostanica 20/ 0,4kV iz ovog plana, treba osigurati lokaciju za novu
trafostanicu 20/0,4kV (kao samostojeću ili kao ugradbenu u građevinu) unutar
zahvata u prostoru.
(8) Budući 20kV vodovi, unutar građevinskih
područja izvoditi će se isključivo podzemnim kabelima. 20kV vodovi izvoditi će
se, gdje je to moguće, u sklopu izgradnje ostale komunalne infrastrukture
(ceste, voda...). Zbog povećanja sigurnosti u napajanju, buduću 20kV mrežu
treba razvijati na način da se trafostanicama omogući dvostrano napajanje.
Prilikom izrade projektne dokumentacije moguća su eventualna odstupanja od
predviđenih trasa, a što će kroz projekte biti obrazloženo.
(9) Niskonaponska mreža unutar obuhvata plana
izvoditi će se podzemnim kabelima. Tamo, gdje to nije moguće zbog toga što se
dograđuje postojeća nadzemna mreža, izvodit će se nadzemno na betonskim ili Fe
stupovima s izoliranim kabelskim vodičima.
(10) Javna rasvjeta ulica, pristupnih cesta i
pješačkih staza unutar zone plana riješiti će se zasebnim projektima. Isti će
definirati napajanje i upravljanje, odabir stupova, armatura i žarulja, njihov
razmještaj u prostoru, te traženi nivo osvijetljenosti. Javna rasvjeta
razvijati će se u sklopu sadašnje i buduće nadzemne niskonaponske mreže,
odnosno kao samostalna na zasebnim metalnim stupovima povezanim podzemnim
kabelima. U dijelu gdje će se izvoditi kao samostalna, trase će se što je
moguće više izvoditi u zajedničkim kanalima s distributivnom mrežom 20kV i 0,4
naponskog nivoa.
(11) Brisan a stavak (12) postao stavak (11).
(11) Postojeće trafostanice moguće je po
potrebi rekonstruirati i zamijeniti (na istoj lokaciji ili što bliže
postojećoj) novom trafostanicom 20/0,4kVdrugog tipa i većeg kapaciteta.
5.3.3. PLINOOPSKRBA
Članak
76.
(1) Realizacija plinoopskrbnog sustava dijela
područja naselja Kastav, oznake N1-a, je izgradnja plinske distributivne mreže
primarno namijenjene ciljanom konceptu plinifikacije Županije prirodnim plinom,
ali koja podržava prijelaznu mogućnost upotrebe zamjenskog plina (UNP- zrak) do
njegovog dolaska.
(2) Sustav plinoopskrbe prirodnim plinom
dijela naselja Kastav, oznake N1-a čine redukcijska stanica, plinovod visokog
tlaka, plinska mreža do potrošača i priključak na građevinu. Prihvat prirodnog
plina za područje naselja N1-a biti će iz Mjerno redukcijske stanice MRS Rijeka
zapad, smještenoj u Marčeljima, općina Viškovo. Visokotlačnim plinovodom (max.
16 bar) prirodni plin će se distribuirati iz pravca općine Viškovo (prometnicom
Viškovo - Kastav) kroz Kastav, dalje prema općini Matulji i gradu Opatiji.
(3) Sustav plinoopskrbe zamjenskim plinom
(UNP- zrak) naselja N1-a čine postrojenje za isparavanje i miješanje UNP-zrak,
plinska mreža do potrošača i priključak na građevinu.
(4) Plinoopskrbna mreža grafički je prikazana
na kartografskom prikazu br. 2.5 PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA
MREŽA - PLINOOPSKRBA.
Članak
77.
(1) Kod izgradnje plinskog sustava treba
maksimalno koristiti tipska i standardna rješenja a prijelaz sa zamjenskog
(UNP-zrak) na prirodni plin, mora biti omogućen uz minimalne radove i zahvate
na unutarnjoj plinskoj instalaciji.
(2) Redukcijska stanica izgrađuje se kao
građevinski objekt ograđen zaštitnom ogradom visine 2m. Ukupna površina iznosi
300m2.
(3) Postrojenje za isparavanje i miješanje
UNP-a sa zrakom sastoji se od sljedećih dijelova:
.tipskih nadzemnih ili podzemnih spremnika
UNP- a,
.građevinskog objekta za smještaj crpne,
mjerne i redukcijske stanice i mješališta s pratećim elementima,
.građevinskog objekta za kotlovnicu, elektro
instalaciju, radionu i prostor za zaposlenike,
.pristupnog puta za autocisternu s UNP-om,
pretakalište, s odgovarajućom vatrogasnom opremom,
.zaštitne žičane ograde visine 2m.
(4) Ukupna površina postrojenja za isparavanje
miješanje UNP-a sa zrakom iznosi 3600m2. Postrojenje se može graditi etapno, prema
procijenjenom porastu broja potrošača.
(5) Plin se do potrošača distribuira u
cjevovodima (plinovodi) položenim u terenu. Plinovodi se polažu uglavnom po
javnim površinama, odnosno prometnicama. Za osiguranje potrebne mehaničke
zaštite plinovoda debljina nadsloja određuje se prema lokalnim uvjetima.
(6) Tijekom projektiranja potrebno je
izabrati odgovarajuća tehničko - tehnološka rješenja pravilnim odabirom položaja
plinovoda u odnosu na objekte i drugu komunalnu infrastrukturu, izbor osnovne i
prateće opreme, kvalitetu materijala i ugradnju sigurnosnih uređaja u
plinovode, te kućne priključke. Projektom je potrebno utvrditi količinu plina
potrebnog za svakog potrošača, a time i profil cjevovoda.
(7) Minimalni radni tlak u plinovodu ispred
kućnog priključka, ne smije biti manji od 50mbar, odnosno mora u potpunosti
zadovoljavati potrebe potrošača.
(8) Materijal plinovoda određuje se temeljem
razine tlaka plina, vrste distribuiranog plina, te njegove kakvoće i sadržaja
primjesa, sukladno odgovarajućim propisima.
(9) Neposredno prije ulaska plinovoda u
objekt ugrađuje se zaporna i regulacijska armatura, kojom se određuje tlak
plina za pripadajućeg potrošača.
6. UVJETI UREĐENJA ZELENIH POVRŠINA
Članak
78a.
Zelene površine, unutar obuhvata ovog Plana,
dijele se na javne i zaštitne zelene površine.
6.1. UVJETI UREĐENJA JAVNIH ZELENIH POVRŠINA
Članak
78.
(1) Javne zelene površine grafički su
prikazane na kartografskim prikazima br. 1. KORIŠTENJE I NAMJENA POVRŠINA, br.
3 UVJETI KORIŠTENJA I ZAŠTITE POVRŠINA i br. 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
(2) Javne zelene površine definirane su kao:
.parkovne površine (Z1)
.igrališta (Z2)
.vrtovi (Z3)
Parkovne površine - Z1
Članak
79.
(1) Uređenje javnih parkovnih površina (Z1)
moguće je i u svim dijelovima i zonama naselja N1-a neposrednom provedbom ovog
Plana uz obaveznu izradu hortikulturnog elaborata sa prikazom valorizacije
postojećeg stanja zatečenog bilja i prijedlogom daljnjih intervencija.
(2) Parkovne površine (Z1) formiraju se
pročišćavanjem, uređenjem i održavanjem postojećeg ili sadnjom novog zelenila.
(3) Parkovne površine moraju biti opremljene
adekvatnom komunalnom i urbanom opremom: oprema za zalijevanje, popločani
pješački prilazi, javna rasvjeta, klupe za sjedenje, koševi za smeće. i sl.
(4) Na površinama javnog parka (Z1) mogući
zahvati sastoje se od:
.uređenja dječjih igrališta za djecu od 0 do
7 godina,
.uređenje staza (biciklističke, za šetnju I
sl.),
.odmorišta,
.gradnja stepenica, podzida (kameni zid ili
obložen kamenom),
.gradnja otvorenih nadstrešnica (pergola),
fontana, spomenika i sl.
(5) Svakoj parkovnoj površini mora se
omogućiti pješački prilaz, gdje najmanja širina pješačke komunikacije iznosi
1,5m.
(6) Podloga parkovnih površina i pješačkih
prilaza ne smije biti asfalt ili neke druge vodonepropusne podloge.
Igrališta - Z2
Članak
80.
(1) Površine predviđene za igrališta (Z2)
namijenjena su izgradnji sportskih terena za potrebe građana.
(2) Igrališta moraju biti opremljene
adekvatnom komunalnom i urbanom opremom: oprema za zalijevanje, popločani
pješački prilazi, javna rasvjeta, klupe za sjedenje, koševi za smeće. i sl.
Igrališta moraju biti ograđena zaštitnom ogradom od okolnih sadržaja.
Vrtovi (Z3)
Članak
81.
Postojeće poljoprivredne i izdvojene površine
vrtova (Z3) se zadržavaju. Koriste se za uzgoj povrtlarskih kultura.
6.2. UVJETI UREĐENJA ZAŠTITNIH ZELENIH
POVRŠINA (Z)
Članak
82.
(1) Zaštitnim zelenilom (Z) definirana je
postojeća vrijedna prirodna šumska vegetacija koja se nalazi uz same gradske
zidine, kako s južne strane grada, na strmim prisojnim padinama, tako i sa
sjeverne strane ispod Žudike i iza Crekvine, ostale kontakt zone izvan
povijesne jezgre grada Kastva te dijelovi oko sakralnog kompleksa Kalvarija
prvenstveno kao zaštita kulturno-povijesnih vrijednosti i vizura.
(2) Uređenje površina zaštitnog zelenila je
prvenstveno zadržavanje i održavanje postojećeg zdravog zelenila.
(3) Kod sadnje novog raslinja koristiti
autohtone vrste visokog zelenila.
(4) Zaštitne površine u privatnom vlasništvu
moraju biti održavane. Dozvoljava se korištenje zaštitnih površina u
poljoprivredne svrhe.
(5) Za preventivnu zaštitu od požara potrebno
je stalno održavanje površina uklanjanjem biljnog materijala u sloju prizemnog
raslinja, kresanjem i uklanjanjem suhog granja.
(6) Potrebno je osigurati dostupnost i
prohodnost površina.
7. MJERE ZAŠTITE PRIRODNIH I KULTURNO-
POVIJESNIH CJELINA I GRAĐEVINA I AMBIJENTALNIH VRIJEDNOSTI
7.1. PRIRODNE VRIJEDNOSTI
Članak
83.
(1) Obuhvat ovog Plana ne nalazi se unutar
područja ekološke mreže.
(2) Brisan, a stavci (3) do (6) postali
stavci (2) do (5).
(2) Na području obuhvata ovog Plana se
zaštićuju krajobrazne vrijednosti i geomorfološki oblici prostora:
.kultivirani (antropogeni) krajobraz:
- šire područje povijesne jezgre grada
Kastva.
.prirodni krajobraz:
- vrtače,
.manje poljoprivredne površine unutar
građevinskog područja naselja.
(3) Zaštita krajobraznih vrijednosti šireg
područja povijesne jezgre grada Kastva određena je ovim Planom na sljedeći
način:
.korištenje poljoprivrednih površina može
biti isključivo u svrhu poljoprivredne djelatnosti odnosno uređenja parkovnih
površina,
.unutar povijesne jezgre grada Kastva
primjena mjera određenih Detaljnim planom uređenja povijesne jezgre grada
Kastva.
(4) Radi zaštite prirodnog krajobraza a
posebno vrtača koje imaju veliku vrijednost kao specifični element krajolika,
te na manjim poljoprivrednim površinama u građevinskom području naselja nije
planirana gradnja.
(5) U vrtačama, koje se ne koriste za
obavljanje poljoprivredne djelatnosti, omogućuje se uređenje postojeće
vegetacije i opremanje vrtače manjom urbanom opremom za potrebe korištenja u
vidu parkovne površine.
7.2. KULTURNO-POVIJESNE CJELINE I GRAĐEVINE I
AMBIJENTALNE CJELINE
Članak
84.
(1) Povijesna urbana cjelina grada Kastva
upisana je u Registar kulturnih dobara RH kao i niz pojedinačnih građevina
unutar povijesne cjeline. Uvjeti zaštite, sanacije i revitalizacije
registriranih i evidentiranih pojedinačnih građevina i arheoloških zona u
povijesnoj jezgri grada Kastva definirani su za pojedinačnu građevinu unutar
povijesne jezgre putem kartica koje su sastavni dio ovih Odredbi. U obuhvatu
Plana, izvan povijesne jezgre grada Kastva evidentirana su slijedeća kulturna
dobra:
.povijesna ruralna jezgra Jurčići, zona 14,
.etnološko područje »Dukićevi skadnji«, zona
1b
.etnološka građevina - grčki bunari u
Jurčićima, zona 24,
.kapelica - poklonac na Kalvariji, zona 23,
.sakralni kompleks »Kalvarija« sa crkvom Sv.
Viktora u Jurčićima, (zona 22).
(2) Za sve zahvate na registriranim i
evidentiranim povijesnim cjelinama i pojedinačnim građevinama unutar obuhvata
Plana mora se zatražiti suglasnost Ministarstva kulture, Državne uprave za
zaštitu kulturne i prirodne baštine, Konzervatorski odjel u Rijeci.
(3) Površine obuhvata povijesne jezgre grada
Kastva i povijesne ruralne jezgre naselja Jurčići označene su na kartografskim
prikazima br. 1 KORIŠTENJE I NAMJENA POVRŠINA, br. 3. UVJETI KORIŠTENJA,
UREĐENJA I ZAŠTITE POVRŠINA - UVJETI KORIŠTENJA i br. 4 NAČIN I UVJETI GRADNJE.
7.2.1. UVJETI UREĐENJA POVIJESNE RURALNE
JEZGRE NASELJA JURČIĆI - ZONA 14
Članak
85.
(1) Unutar ruralne povijesne jezgre dozvoljava
se rekonstrukcija postojećih građevina i interpolacija novih građevina
stambene, gospodarske namjene.
(2) Intervencije na postojećim građevinama
mogu se vršiti kao:
.preoblikovanje postojećih građevina u smislu
obnove povijesne strukture naselja,
.prenamjene stambenih građevina u stambeno-
poslovne građevine ne mijenjajući urbani i oblikovni identitet prostora,
.adaptacija, sanacija i funkcionalna
rekonstrukcija građevina u smislu poboljšanja uvjeta života,
.nadogradnja i dogradnja građevine u svrhu
ujednačavanja postojeće regulacije,
.interpolacija stambenih i pomoćnih građevina
oblikovanih sukladno tradicijskoj gradnji.
(3) Poslovni dio stambene građevine čine
sadržaji »tihih i čistih« djelatnosti: trgovine (maloprodaja), uredski
prostori, ugostiteljstva, obrti i drugi uslužni sadržaji.
(4) Dogradnja građevina i interpolacija
pomoćnih građevina moguća je na građevnim česticama čija je postojeća
izgrađenost manja od 50% (najveći koeficijent izgrađenosti građevne čestice
iznosi 0,50).
(5) Najmanja površina građevne čestice iznosi
180m2.
(6) Tlocrtna površina osnovne građevine
iznosi najmanje 40m2 a najviše
120m2.
(7) Visina građevina iznosi najviše 9,0m.
(8) Oblikovanje građevina i odabir materijala
mora biti sukladan postojećoj tradicionalnoj gradnji.
(9) Ne dozvoljava se preparcelacija
postojećih građevinskih čestica u smislu formiranja novih.
(10) Ne dozvoljava se izgradnja
poljoprivrednih građevina s izvorom zagađenja.
(11) Ne dozvoljava se izgradnja privremenih
pomoćnih građevina (spremišta, alatnice, poljoprivredne građevine i sl.) kao
drvene ili metalne (limene, žičane i sl.) strukture.
(12) Neizgrađeni dio građevne čestice mora
biti uređen na način da najmanje 30% građevne čestice mora biti zelena ili
poljoprivredna površina.
(13) Odredba iz prethodnog stavka ne
primjenjuje se na građevne čestice koje u postojećem stanju imaju veću
izgrađenost od Planom predviđenog.
(14) Unutar građevne čestice potrebno je
predvidjeti parkirališni prostor za jedno vozilo.
(15) Za građevne čestice koje imaju
koeficijent izgrađenosti veći od 0,75 ne primjenjuje se odredba iz prethodnog
stavka već se parkiranje vozila mora riješiti na površinama izvan povijesne
ruralne jezgre.
(16) Zadržava se postojeći kolni promet kroz
ruralnu jezgru s preporukom jednosmjernog kretanja vozila te predviđa
rekonstrukcija pristupa za pješačku komunikaciju iz naselja Jurčići (produžetak
kolno- pješačke komunikacije).
(17) Povijesna ruralna jezgra naselja Jurčići
mora biti priključena na javne infrastrukturne i komunalne mreže sukladno
Odredbama ovog Plana.
7.2.2 UVJETI UREĐENJA ETNOLOŠKOG PODRUČJA
»DUKIĆEVI SKADNJI« - ZONA 1b
Članak
86.
(1) Etnološko područje »Dukićevi skadnji« u
postupku je za upis u Registar kulturnih dobara Republike Hrvatske i obuhvaća
slijedeće katastarske čestice: 3651, 3648, 3650, 4281, 4284, 4282, 4283, 4279,
4276, 4278, 4277, 4280, 4259, 4258 i 4257 sve u k.o. Kastav.
(2) Unutar etnološkog područja »Dukićevi
skadnji« utvrđene su smjernice zaštite postojećih građevina (stambenih i
gospodarskih-skadnji):
.dopušta se rekonstrukcija postojećih
stambenih i gospodarskih građevina i interpolacija novih stambenih i
gospodarskih građevina;
.najmanja površina građevne čestice iznosi
180m2.
.tlocrtna površina osnovne građevine iznosi
najmanje 40m2 a najviše 120m2.
.visina građevina iznosi najviše 9,0m.
.zabranjuje se preoblikovanje i prenamjena
terasiranih poljoprivrednih površina;
.kameni prezidi terasa moraju biti obnovljeni
od izvornog kamena, u suho ili bez vidljive upotrebe veziva;
.zabranjuje se prekrivanje i popločavanje
zemljanih putova;
.potrebno je očuvati postojeće tlocrtne
gabarite i katnost zgrada, kao i proporcije te raspored fasadnih otvora;
.očuvati oblikovanje fasade, vidljivost erti
i drvenih nadvratnika,
.dopuštena fasadna obloga je vapnena ili fino
zaribana cementna žbuka (nikako sep i slični teksturirani premazi),
jednostavnije gospodarske objekte može se ostaviti u kamenu;
.dozvoljena je isključivo drvena stolarija,
tipski slična izvornom obliku;
.očuvati postojeće nagibe krovišta;
.dopušteni krovni pokrov zgrada sa krovnim
nagibom ispod 240 je isključivo kupa kanalica;
.zgrade s krovnim nagibom iznad 240 poželjno
je obnoviti izvornim biljnim pokrovom; dopušta se prenamjena gospodarskih
objekata u druge funkcije koje značajno ne mijenjaju njegov vanjski izgled;
(3) Prilikom eventualne rekonstrukcije
objekata potrebno je u potpunosti uvažiti i ugraditi gore navedene smjernice u
idejni projekt, te iste prije daljnje razrade dostaviti Ministarstvu kulture,
Upravi za zaštitu kulturne baštine, Konzervatorski odjel u Rijeci na uvid,
ovjeru i izdavanje prethodnog odobrenja.
7.2.3. UVJETI UREĐENJA SAKRALNOG KOMPLEKSA
»KALVARIJA« SA CRKVOM SV. VIKTORA, ZONA 22, KAPELICE GOSPE LURDSKE, ZONA 23 i
ARHEOLOŠKOG LOKALITETA »GRČKI BUNAR« ZONA 24
Članak
87.
(1) Uvjete rekonstrukcije kulturno-povijesnih
cjelina unutar zona 22, 23 i 24 propisuje Ministarstvo kulture, Državna uprava
za zaštitu prirodne i kulturne baštine, Konzervatorski odjel u Rijeci.
(2) Sastavni dio lokacijske dozvole za
rekonstrukciju građevina je hortikulturno uređenje okolnog prostora koje mora
sadržavati sljedeće:
.specifikaciju zelenih površina,
.adekvatnu urbanu opremu,
.rekonstrukcija postojeće kolno-pješačke
prometnice u zoni 22.
8. POSTUPANJE S OTPADOM
Članak
88.
(1) Komunalni otpad i neopasni tehnološki
otpad s područja Grada Kastva zbrinjavat će se na centralnoj zoni za
gospodarenje otpadom Primorsko goranske županije na lokaciji Marišćina u Općini
Viškovo.
(2) Radi uspostave sustava gospodarenja
otpadom potrebno je:
.na javnim pješačkim i zelenim površinama
potrebno je osigurati posude za odlaganje otpada i njihovo pravovremeno
pražnjenja,
.otpad treba pri prikupljanju i odlaganju
obavezno razvrstavati,
.za odvoz komunalnog otpada potrebno je
osigurati mogućnost pristupa vozila do posuda za prikupljanje otpada na
udaljenosti od najviše 15m, a otpad deponirati u zatvorene posude udaljene od
građevina u pravilu ne više od 50m,
.proizvođač tehnološkog otpada (neopasnog i
opasnog) dužan je, sukladno zakonskoj regulativi, osigurati način obrade i
skladištenje tehnološkog otpada koji nastaje obavljanjem djelatnosti,
.otpad iz taložnika potrebno je sakupljati u
posebni kontejner kojeg odvozi za to registrirano poduzeće.
9. MJERE SPREČAVANJA NEPOVOLJNA UTJECAJA NA
OKOLIŠ
Zaštita tla
Članak
89.
(1) i (2) brisani a stavak (3) postao stavak
(1).
U vrtačama, koje se ne koriste za obavljanje
poljoprivredne djelatnosti, omogućuje se uređenje postojeće vegetacije i
opremanje vrtače manjom urbanom opremom za potrebe korištenja u vidu parkovne
površine (šumska staza, rasvjeta, klupe za odmor, koševi za smeće i sl.). Bilo
kakva daljnja gradnja je zabranjena izuzev nužne infrastrukture.
Zaštita zraka
Članak
90.
(1) Područje naselja N1-a pripada prvoj
kategoriji kakvoće zraka - čist ili neznatno onečišćen zrak. Preventivnim
mjerama potrebno je očuvati postojeću kakvoću zraka.
(2) U cilju očuvanja prve kategorije kakvoće
zraka i uspostave kontrole potrebno je poduzeti sljedeće mjere i aktivnosti:
.promicati uporabu plina kod korisnika drugog
energenta i novog korisnika,
.utvrditi lokacije postojećih onečišćivača
radi zadržavanja prve kategorije kakvoće zraka.
Zaštita voda
Članak
91.
(1) Prema Odluci o zaštiti izvorišta vode za
piće u slivu izvora u Gradu Rijeci i slivu izvora u Bakarskom zaljevu obuhvat
Plana nalazi se izvan zona zaštite.
(2) Brisan, a stavak (3) postao stavak (2).
(2) Na području obuhvata Plana mjere zaštite
provode se:
.izgradnjom sustava javne nepropusne
kanalizacije za odvodnju sanitarno-potrošnih i tehnoloških otpadnih voda s
odvodom izvan zone ili upuštanjem preko upojnog bunara nakon biološkog ili
drugog odgovarajućeg postupka pročišćavanja,
.oborinske vode s autocesta, većih parkirnih,
radnih i manipulativnih površina zagađenih naftnim derivatima moraju se
prihvatiti nepropusnom kanalizacijom i pročistiti na separatorima i uputiti u
podzemlje putem upojnih bunara.
.oborinske vode sa parkirnih površina do tri
parkirna mjesta te manjih radnih i manipulativnih površina (do 70m2), zagađene naftnim derivatima, dozvoljava se
odvođenje direktno na okolni teren raspršenim sustavom odvodnje.
Zaštita od buke
Članak
92.
(1) Potencijalni izvori buke na području
naselja N1-a su:
.djelatnost postojećeg proizvodnih pogona u
zoni 25
.interni promet naseljem.
(2) Snimiti buku na područjima za koja se
posebni propisima pretpostavlja da su ugrožena prekomjernom bukom.
(3) Izraditi kartu buke na temelju rezultata
snimanja i posebnih propisa odrediti dozvoljeni nivo buke, ovisno o namjeni
prostora.
(4) Ako se utvrdi prekoračenje dopuštene
buke, potrebno je osigurati smanjenje buke izmještanjem ili ukidanjem određene
djelatnosti, ili ako to nije moguće, potrebno je osigurati zvučne barijere
(prirodne ili izgrađene).
9.1. POSEBNE MJERE ZAŠTITE
Članak
93.
(1) Ovim Planom primjenjuju se Procjena
ugroženosti stanovništva materijalnih i kulturnih dobara Grada Kastva
definiranih u dijelu posebnih izvatka 'Zahtjevi zaštite i spašavanja u
dokumentima prostornog uređenja Grada Kastva'.
(2) Unutar obuhvata nema imaoca opasnih
tvari, prometne infrastrukture kojom se odvija promet opasnih tvari. Unutar
Plana nema zona plavljenja ni vodnih građevina. Unutar Plana nema klizišta i
mjesta erozije. Na prostoru obuhvata nema ni odlagališta otpada kao i divljih
odlagališta.
(3) Za mjesta većeg okupljanja građana
(trgovački i kulturni centri, predškolske ustanove i slično) utvrđuje se obveza
sustava za uzbunjivanje.
(4) U planu su predviđene lokacije za sirene
za uzbunjivanje stanovništva, kao i glavni putevi evakuacije u izvanrednim
uvjetima.
(5) Nesreća u tehnološkom postrojenju može
nastati uslijed istjecanja i/ili eksplozije opasne tvari koje može biti
posljedica korištenja neispravne opreme, nemarnog rada ili namjerne diverzije.
(6) Na području ovog Plana ne postoje benzinske
postaje.
(7) Ugrožena mjesta na području Grada, a
vezano za prijevoz opasnih tvari su:
.Državna cesta D304 Kastav - Rubeši - čvor
Diračje - D8
.Županijska cesta (Ž5019) Jušići - Spinčići -
Kastav
.Županijska cesta (Ž5047) Kastav (D304) -
Matulji - Veprinac - D500
.Županijska cesta (Ž5021) Kastav (D304) -
Viškovo (Ž5025)
(8) U obuhvatu Plana nema izvora ni vodotoka
koji bi mogli biti ugroženi tehničko tehnološkom nesrećom u cestovnom prometu.
U budućnosti postoji mogućnost prijevoza opasnih tvari planiranom željezničkom
prugom, koja prolazi prostorom Grada Kastva, ali se ne očekuju tehničko
tehnološke nesreće s katastrofalnim posljedicama. Najbljiže naseljena područja
Grada nalaze se 200m od pruge. U slučaju tehničko tehnoloških nesreća pravac
evakuacije je državnom cestom D304 i županijskom cestom Ž5021 u smjeru Rijeka i
županijskim cestama Ž5019 i Ž5047 u smjeru Opatija.
(9) Posebne mjere zaštite se određuju
sukladno Pravilniku o mjerama zaštite od elementarnih nepogoda i ratnih opasnosti
u prostornom planiranju i uređivanju prostora.
(10) Posebne mjere zaštite i spašavanja od
prirodnih i drugih nesreća planirane za prostor u obuhvatu Plana uključuju:
. mjere zaštite od potresa i
.mjere zaštite od požara.
(11) Temeljem zakonske regulative, na
području Grada Kastva, nije obvezna izgradnja skloništa osnovne zaštite, osim u
sklopu građevina od značaja za Republiku Hrvatsku, za koje se lokacija i
posebni uvjeti građenja utvrđuju na razini Republike Hrvatske prema posebnim
planovima.
(12) Posebne mjere zaštite grafički su
prikazane na kartografskom prikazu 3.3. POSEBNE MJERE ZAŠTITE.
Sklanjanje ljudi
Članak
94.
(1) Na području Grada Kastva nije obvezna
izgradnja skloništa osnovne zaštite, osim u sklopu građevina od značaja za
Republiku Hrvatsku, za koje se lokacija i posebni uvjeti građenja utvrđuju na
razini Republike Hrvatske.
Sklanjanje ljudi potrebno je osigurati
prilagođavanjem prirodnih, podrumskih i drugih građevina pogodnih za sklanjanje
ljudi u određenim zonama, što se utvrđuje planom djelovanja zaštite i
spašavanja za Grad Kastav.
Pri projektiranju podzemnih građevina
(javnih, komunalnih i sl.) dio kapaciteta potrebno je projektirati kao
dvonamjenski prostor za potrebe sklanjanja ljudi, ako su u krugu od 250 m od
takvih građevina sklanjanje ljudi nije osigurano na drugi način.
Sklanjanje ljudi se osigurava privremenim
izmještanjem stanovništva, prilagođavanjem pogodnih prirodnih, podrumskih i
drugih građevina za funkciju sklanjanja ljudi u određenim zonama što se
utvrđuje Planom djelovanja zaštite i spašavanja za Grad Kastav, odnosno
posebnim planovima sklanjanja i privremenog izmještanja stanovništva, te
prilagođavanja i prenamjene pogodnih prostora koji se izrađuju u slučaju
neposredne ratne opasnosti.
(2) Prilikom planiranja prostora potrebno je
primijeniti propise zakonske regulative o mjerama zaštite od elementarnih
nepogoda i ratnih opasnosti u prostornom planiranju i uređenju prostora. Ovi
propisi odnose se na međusobnu udaljenost građevina, udaljenost građevina od
prometnice, formiranje naselja i dr.
(3) Kod rekonstrukcije i obnove postojećih
građevina a naročito građevina u povijesnoj jezgri, naselja koje nisu izgrađene
po protupotresnim propisima gradnje, mora se analizirati otpornost tih jezgri
na rušenje uslijed potresa i predvidjeti detaljnije mjere zaštite ljudi od
rušenja.
(4) Planiranje posebnih mjera zaštite ljudi i
materijalnih dobara od elementarnih nepogoda i ratnih razaranja su:
.međusobni razmak građevina ne može biti
manji od visine sljemena krovišta većeg objekta, ali ne manji od H1/2 + H2/2 +
5,0 gdje su H1 i H2 visine vijenca dvaju susjednih objekata, međusobni razmak
može biti i manji pod uvjetom da je tehničkom dokumentacijom dokazano:
-da je konstrukcija građevina otporna na
rušenje od elementarnih nepogoda,
-da u slučaju ratnih razaranja rušenje
građevine neće u većem opsegu ugroziti živote ljudi i izazvati oštećenja na
drugim građevinama,
-do svih građevnih čestica i građevina
omogućiti prilaz interventnim i vatrogasnim vozilima,
-na prostoru zone su na propisanim
udaljenostima predviđeni protupožarni hidranti,
-unutar građevina treba predvidjeti potrebnu
protupožarnu zaštitu u skladu sa postojećim propisima i predvidjeti za to
potrebnu opremu,
-na građevinama treba predvidjeti potrebnu
gromobransku zaštitu,
-sve planirane prometnice na području
obuhvata plana predstavljaju pravce za evakuaciju ljudi,
-sustav za uzbunjivanje i obavješćivanje čine
sirene i interni sustav razglasa,
-prostor za prikupljanje evakuiranih osoba
(A) određuje se na slobodnim zelenim površinama,
-deponij materijala (B) uslijed urušavanja
građevina (privremeni) se određuje na slobodnim zelenim površinama koje se
nalaze uz glavne mjesne i sabirne ceste.
Zaštita od potresa
Članak
95.
(1) Zaštita od potresa provodi se
protupotresnim projektiranjem građevina i građenjem sukladno važećoj zakonskoj
regulativi i postojećim tehničkim propisima.
(2) U primjeni zaštite od djelovanja potresa
kao podloge u prostornom planiranju i projektiranju koriste se karte seizmičkog
zoniranja, a za značajnije građevine i dodatna istraživanja za određivanje
dinamičkih parametara za pojedinu lokaciju. Do izrade nove seizmičke karte
Županije i karata užih područja, protupotresno projektiranje i građenje provodi
se u skladu s postojećim seizmičkim kartama i propisima
(3) Prema Seizmološkoj karti Hrvatske iz
1987., osnovni stupanj seizmičnosti na području Grada Kastva je 8o MCS.
(4) Prilikom utvrđivanja lokacijskih uvjeta
za rekonstrukciju starijih građevina koje nisu projektirane u skladu s
propisima za protupotresno projektiranje i građenje, potrebno je uvjetovati
analizu otpornosti na razorno djelovanje potresa.
(5) Grad Kastav se nalazi na seizmičkom
području max. 8E MCS (razorni potresi). Kritična krupna infrastruktura ugrožena
potresom jačeg intenziteta na području ovog Plana:
.dalekovodi snage 110kV
.vodosprema »Kastav«
.prekidne komore i crpna stanica
.poštanski ured u naselju Kastav
.telekomunikacijski sustav
.dionice državne i županijskih cesta (D304,
Ž5019, Ž5047 i Ž5021)
.stara gradska jezgra u Kastvu
.zdravstvena stanica »DR. Kajetan Dabović«
Kastav
(6) U slučaju potresa mjesta prikupljanja i
prihvata su:
1. Trg Svete Lucije (zona Kastav - stara
jezgra)
2. Plato uz objekt Štivar (zona Rešetari -
sjeverni dio)
(7) Za sav građevinski otpad predviđene su
lokacije za privremeno deponiranje označene u kartografskom dijelu plana.
(8) Prilikom izdavanja lokacijske dozvole za
rekonstrukcije starijih građevina koje nisu projektirane u skladu s propisima
za protupotresno projektiranje I građenje, odnosno građevine izgrađene prije
1968. godine potrebno je ishodovati analizu otpornosti na rušilačko djelovanje
potresa. Izdavanje dozvole za građene za iste objekte uvjetuje se ojačavanjem
konstruktivnih elemenata na djelovanje potresa.
Zaštita od požara
Članak
96.
(1) Zaštita od požara temelji se na stalnom i
kvalitetnom procjenjivanju ugroženosti od požara i na taj način procijenjenih
požarnih opterećenja, vatrogasnih sektora i vatrobranih pojaseva te drugim
zahtjevima utvrđenim prema Procjeni ugroženosti od požara Grada Kastva.
(2) Projektiranje građevina stambene, javne,
poslovne i gospodarske namjene te građevina infrastrukture u vezi zaštite od
požara provodi se na temelju propisa i prihvaćenih normi u području zaštite od
požara, te pravila struke.
(3) Rekonstrukcije postojećih građevina u
naseljima potrebno je projektirati na način da se ne povećava ukupno postojeće
požarno opterećenje građevine, zone ili naselja kao cjeline.
(4) U projektiranju planiranih građevina na
području Grada Kastva, prilikom procjene ugroženosti građevine od požara, u
prikazu mjera zaštite od požara kao sastavnom dijelu glavnog projekta potrebno
je radi veće kvalitativne unificiranosti u odabiru mjera zaštite od požara
primjenjivati sljedeće mjere zaštite od požara:
1.Kod projektiranja planiranih građevina na
dijelu građevinskog područja naselja Kastav, oznake N1-a, radi veće
kvalitativne unificiranosti u odabiru mjera zaštite od požara, prilikom
procjene ugroženosti građevine od požara, u prikazu mjera zaštite od požara kao
sastavnom dijelu izvedbene projektne dokumentacije potrebno je primjenjivati
numeričku metodu:
-TRVB 100 za građevine s poslovnim prostorima
i manjim radionicama,
-DIN ili HRN EN (europske norme koje se
primjenjuju na teritoriju Republike Hrvatske) za industrijske građevine, razna
skladišta i ostale gospodarske građevine.
2.Radi sprečavanja širenja požara na susjedne
građevine, kod određivanja međusobne udaljenosti objekata potrebno je voditi
računa o požarnom opterećenju objekata, intenzitetu toplinskog zračenja kroz
otvore objekata, vatrootpornosti objekata i fasadnih zidova, meteorološkim
uvjetima i dr. Ako se izvode slobodnostojeći niski građevinski objekti, njihova
međusobna udaljenost trebala bi biti jednaka visini višeg objekta, odnosno
minimalno 6,0m. Ukoliko se ne može postići minimalna propisana udaljenost među
objektima potrebno je predvidjeti dodatne, pojačane mjere zaštite od požara.
3.Kod projektiranja novih prometnica sa dva
vozna traka (dvosmjerne) treba projektirati minimalne širine kolnika od 5.5m,
odnosno obvezno je planiranje vatrogasnih pristupa koji imaju propisanu širinu,
nagibe, okretišta, nosivost i zaokretne radijuse kao i sve pristupne ceste koje
se planiraju izgraditi sa slijepim završetkom moraju se projektirati sa
okretištem za vatrogasna i druga interventna vozila na njihovom kraju a sve u
skladu s Pravilnikom o uvjetima za vatrogasne pristupe (NN br. 35/94, 55/ 94 i
142/03).
4.Prilikom gradnje i rekonstrukcije
vodoopskrbnih sustava obvezno je planiranje izgradnje hidrantske mreže sukladno
Pravilniku o hidrantskoj mreži za gašenje požara (NN br. 8/06).
5.Gradnju građevina i postrojenja za
skladištenje i promet zapaljivih tekućina i/ili plinova potrebno je provoditi
sukladno čl. 11. Zakonu o zapaljivim tekućinama i plinovima (NN br. 108/95 i
56/10) i propisa donesenih temeljem tog Zakona.
6.Prilikom projektiranja i gradnje garaža
primijeniti austrijske smjernice TRVB N106.
7.Dosljedno se pridržavati važeće zakonske
regulative i pravila tehničke prakse iz područja zaštite od požara i prijedloga
tehničkih i organizacijskih mjera iz Procjene ugroženosti od požara Grada
Kastva.
8.Temeljem čl. 15a. Zakona o zaštiti od
požara (NN br. 92/10), potrebno je izraditi elaborat zaštite od požara za
složenije građevine (građevine skupine 2).
Zaštita od erozije tla i klizišta
Članak
96a.
(1) Zaštita tla od erozije (štetnog
djelovanja vjetra i vode na tlo) provodi se putem detaljnijih istraživanja,
izradom studija, programa i projekata za zahvate kojima bi se smanjio utjecaj
erozivnih procesa u prostoru.
(2) Plansko područje nije ugroženo
djelovanjem površinskih voda (bujica).
(3) Sve građevinske i druge zahvate u
prostoru izvoditi na način da se ne poveća erozija, odnosno da se oštećene
površine odmah saniraju.
(4) Zaštita podzemnih voda kao i sprečavanje
štetnog djelovanja voda (padalina) provodi se izgradnjom sustava odvodnje i
obveznim priključenjem potrošača vode na sustav odvodnje, te mjerama za
sprečavanje i smanjivanje onečišćenja.
(5) Sve otpadne vode trebaju se pročistiti
prije upuštanja u teren na slijedeći način:
.vode iz restorana putem odgovarajućih
odjeljivača za ulja, masti;
.tehnološke otpadne vode (ukoliko ih ima)
putem uređaja za pročišćavanje.
(6) Zabranjeno je nepropisno odlaganje
tehnološkog i drugog otpada, kojim se može prouzročiti zagađenje tla i
podzemnih voda.
(7) Mjere zaštite od utjecaja erozije vjetra
provode se realizacijom sljedećih zahvata u prostoru:
.zemljanim radovima uređivanje otvorenih
prostora,
.sadnjom određenih biljnih vrsta radi
konsolidacije zemljišta
.održavanjem postojeće zaštitne vegetacije pročišćavanje,
krčenjem i sl..
Zaštita od ekstremnih vremenskih uvjeta
Članak
96b.
Suša i toplinski val
Potrebno je zabraniti zatrpavanje izvorišta
vode, te zabraniti rušenje i devastaciju javnih cisterni za vodu i kaptažu.
Članak
96c.
Olujno ili orkansko nevrijeme i jaki vjetar
(1) U zonama podložnim jačem udaru vjetra ne
dozvoljava se izgradnja građevina lakih konstrukcija (plastenici, staklenici i
sl.)
(2) Izbor građevinskog materijala, a posebno
za izgradnju krovišta i nadstrešnica treba prilagoditi jačini vjetra odnosno
kod izrade projektne dokumentacije poštivati odredbe zakonske regulative.
(3) Kod planiranja i gradnje prometnica valja
voditi računa o vjetru i pojavi ekstremnih zračnih turbulencija.
Članak
96d.
Oborine, tuča, snježne oborine i poledice
(1) Mjerama zaštite treba uzimati u obzir
karakteristike oborinskih prilika zbog sprečavanja poplava, bujica, klizišta,
erozije tla i dr..
(2) Prilikom dimenzioniranja odvodne mreže
treba voditi računa o maksimalnim intenzitetima kiše u kratkim vremenskim
razmacima.
(3) Kod gradnje otvorenih vanjskih objekata,
te naročito šetnica, trgova i drugih javnih površina koristiti protuklizne
materijale, a nagibe prometnica i prilaznih puteva poštivati sukladno zakonskoj
regulativi.
(4) Krovne konstrukcije trebaju biti
dimenzionirane sukladno normama za opterećenje snijegom i protiv tuče.
Tehničko - tehnološke ugroze
Članak
96e.
(1) Unutar planskog obuhvata nema izvora
tehničko tehnološke opasnosti koje mogu prouzroćiti velike nesreće ili nesreće
sa katastrofalnim posljedicama.
(2) Mogućnost tehničko-tehnološke ugroze je
tranzit opasnih tvari kroz planski obuhvat.
(3) Zaštita i spašavanje od
tehničko-tehnoloških katastrofa izazvanih nesrećama u gospodarskim (i drugim)
građevinama provoditi će se sukladno mjerama iz dokumenta »Procjene ugroženosti
stanovništva, materijalnih i kulturnih dobara te okoliša od katastrofa i
velikih nesreća« za područje Grada Kastva.
Mjere zaštite od epidemija i epizotija
Članak
96f.
Zaštita od epidemija i epizotija provodi se
osiguranjem zdravstvene ispravnosti vode za piće, prikupljanje i pročišćavanje
otpadnih voda i kontroliranim postupanje s otpadom.
10. MJERE PROVEDBE PLANA
Članak
97.
(1) U granicama obuhvata Plana, izgradnja se
vrši sukladno odredbama ovog Plana neposrednom provedbom.
(2) Sastavni dio ovih Odredbi su kartice
pojedinih građevina unutar povijesne jezgre grada Kastva. Iste su prikazane na
preglednom kartografskom prikazu 4.0.
Članak
98.
Brisan.
III. ZAVRŠNE ODREDBE
Članak
99.
(1) Plan je izrađen u četiri (4) izvornika
ovjerenih pečatom Gradskog vijeća Grada Kastva i potpisom predsjednika Gradskog
vijeća Grada Kastva.
(2) Po jedan izvornik čuva se u:
-Ministarstvu zaštite okoliša, prostornog
uređenja i graditeljstva,
-Javnoj ustanovi Zavod za prostorno uređenje
Primorsko-goranske županije,
-Upravnom odjelu za graditeljstvo i zaštitu
okoliša Primorsko-goranske županije, ispostava Rijeka,
-Pismohrani Grada Kastva.
Članak
100.
Tekstualni i grafički dijelovi i obvezni prilozi
iz članka 2. ove Odluke, sastavni su dijelovi Plana, ali nisu predmet objave.
Članak
101.
Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana
objave u »Službenim novinama Primorsko-goranske županije«.