74.
Na temelju članka 3., 14. i 15. Ustava Republike Hrvatske te članka 27.
Ustavnog zakona o pravima nacionalnih manjina (»Narodne novine« broj 155/02),
Vijeće Talijanske nacionalne manjine za Grad Rijeku, na sjednici održanoj dana
11. studenoga 2004. u Rijeci donosi
STATUT
Vijeća Talijanske nacionalne manjine
za Grad Rijeku
I. OPĆE ODREDBE
Članak 1.
1) Vijeće Talijanske nacionalne manjine za Grad Rijeku (u daljnjem tekstu:
Vijeće) je institucija manjinske samouprave Talijana na području Grada Rijeke
radi sudjelovanja u javnom životu i upravljanju lokalnim poslovima u jedinicama
lokalne samouprave.
2) Temelji osnivanja vijeća su:
. članci 3., 14., 15. i 43. Ustava Republike Hrvatske, u kojima je
proklamirano načelo da su sloboda, jednakost i nacionalna ravnopravnost najviše
vrijednosti ustavnog poretka Republike Hrvatske, a koje pripadaju građanima
Republike Hrvatske neovisno od njihovog nacionalnog, vjerskog ili drugog
porijekla, da su u Republici Hrvatskoj ravnopravni pripadnici svih naroda ili
manjina, te da se jamči pravo na slobodno udruživanje radi zaštite ili
zauzimanja za politička, nacionalna, kulturna, socijalna, gospodarska i druga
prava i ciljeve;
. Ustavni zakon o pravima nacionalnih manjina u Republici Hrvatskoj (u
daljnjem tekstu: Ustavni zakon), kojim se uz ostalo priznaje pravo na slobodu izražavanja,
pravo etničkih i nacionalnih zajednica ili manjina na samoorganiziranje i
udruživanje radi ostvarivanja svojih nacionalnih i drugih interesa u skladu s
Ustavom i Ustavnim zakonom, te zaštita
ravnopravnog sudjelovanja u javnim poslovima i uživanja
političkih, gospodarskih, kulturnih i drugih prava;
. međunarodni akti o ljudskim pravima i slobodama i o pravima etničkih i
nacionalnih zajednica ili manjina, a tiču se osnovnih prava i sloboda čovjeka i
građanina i prava etničkih i nacionalnih zajednica ili manjina i koji po članku
134. Ustava čine dio pravnog poretka Republike Hrvatske.
3) Vijeće djeluje na načelu tretiranja prava Talijana u Republici Hrvatskoj
kao neotuđivih ljudskih i građanskih prava,
. u skladu s ustavno-pravnim sustavom Republike Hrvatske i relevantnim
međunarodnim dokumentima, te uz uvažavanje višestoljetnih tradicija Talijana u
Rijeci a naročito njihove autohtonosti na području Grada, polazeći od prava etničkih
i nacionalnih zajednica ili manjina na slobodno izražavanje nacionalnih prava,
a
. uz puno uvažavanje neovisnosti, jedinstvenosti, teritorijalne cjelovitosti
i ustavno-pravnog uređenja Republike Hrvatske.
Članak 2.
Puni naziv Vijeća glasi:
Vijeće Talijanske nacionalne manjine za Grad Rijeku
Consiglio della Minoranza nazionale italiana per la Citta' di Fiume.
Članak 3.
1) Sjedište Vijeća je u Rijeci, Uljarska 1/II (kod Zajednice Talijana u
Rijeci - Comunita' degli Italiani di Fiume).
2) Vijeće djeluje na području Grada Rijeke.
Članak 4.
1) Vijeće je neprofitna pravna osoba.
2) Svojstvo pravne osobe Vijeće stječe upisom u registar vijeća nacionalnih
manjina kojeg vodi ministarstvo nadležno za poslove opće uprave.
Članak 5.
1) Radi unapređivanja ili usklađivanja zajedničkih interesa, Vijeće može
najmanje s još jednim vijećem osnovanim na području Primorsko-goranske županije
ili neke druge županije osnivati Koordinacije vijeća nacionalnih manjina.
Članak 6.
1) Vijeće ima pečat.
2) Pečat je okruglog oblika, promjera 35 mm, sa obodno napisanim nazivom
Vijeća i grada Rijeke, u sredini.
Članak 7.
1) Rad Vijeća je javan.
Javnost rada osigurava se i ostvaruje pravodobnim i istinitim izvještavanjem
pripadnika i udruga talijanske nacionalne manjine.
2) Predstavnici sredstava javnog informiranja mogu sudjelovati u radu
sjednice Vijeća i izvještavati javnost o radu vijeća i njegovih tijela.
3) Radi što potpunijeg ostvarivanja javnosti rada Vijeće može izdavati svoje
glasilo u skladu sa propisima javnog informiranja.
4) Vijeće po potrebi izdaje i druga sredstva javnog informiranja (periodične
publikacije, biltene i sl.) sukladno propisima o izdavačkoj djelatnosti.
Članak 8.
1) Kao svoje Vijeće koristi simbole Talijana u Republici Hrvatskoj i onih u
Rijeci.
2) Vijeće slavi Dan talijanske nacionalne manjine u Hrvatskoj.
3) Posebnom odlukom Vijeće određuje način proslave dana talijanske manjine u
Republici Hrvatskoj i onog u Gradu Rijeci, u skladu sa odredbom članka 33. st.
5. Ustavnog zakona.
4) Posebnom odlukom, Vijeće uređuje upotrebu simbola i grba talijanske
manjine na području Republike Hrvatske i grada Rijeke.
II. CILJEVI I DJELATNOSTI VIJEĆA
Članak 9.
1) Ciljevi Vijeća su:
a) zaštita etničko nacionalnog identiteta autohtone talijanske komponente
Grada Rijeka.
b) potpuno ostvarenje prava etnije u Rijeci, koja proizlaze iz
ustavno-pravnih propisa i zakona;
c) vlastiti stalni rast i potvrđivanja aktivnog subjekta javnog, kulturnog,
gospodarskog i društvenog života Grada;
d) afirmacija i ostvarenje prava i nacionalnih, kulturnih, odgojnih,
socijalnih, gospodarskih interesa građana talijanske nacionalnosti;
e) zaštita i poboljšanje nacionallnog, kulturnog, jezičnog i religijoznog
identiteta Talijana;
f) stvaranje radnih uvjeta za djelatnost postojećih i osnivanje i razvoj
organizacija i institucija od interesa za Talijane na području gdje djeluje
Vijeće;
g) razvijanje suradnje unutar talijanske nacionalne zajednice, suradnja
talijanske nacionalne zajednice i ostalih naroda odnosno manjina u Republici
Hrvatskoj, te suradnja institucija i organizacija sa drugim nacionalnim
organizacijama u Republici Hrvatskoj,
h) suradnja i razvoj odnosa sa osobama rođenim u Rijeci a koje su se poslije
iselile u inozemstvo a talijanske su nacionalnosti i talijanskog materinskog
jezika i kulture i njihovih organizacija koje djeluju u inozemstvu,
i) suradnja sa zakonodavnim i izvršnim organima, te sa političkim strankama,
ustanovama, udrugama i poduzećima u poštivanju potpune uzajamne autonomije, u
pogledu životnih pitanja Talijana u Rijeci.
Članak 10.
1) U ostvarivanje svojih ciljeva Vijeće surađuje s državnim tijelima, s
tijelima lokalne uprave i samouprave, te vladinim i nevladinim organizacijama i
institucijama kao i međunarodnim organizacijama i institucijama.
2) Vijeće mora biti upoznato u pogledu svakog pitanja razmatranog od službi
predstavničkog organa jedinice samouprave, a odnosi se na položaj talijanske
nacionalne manjine.
Članak 11.
1) Vijeće:
. predlaže tijelima lokalne odnosno područne samouprave mjere za unapređenje
položaja nacionalne manjine, uključujući davanje prijedloga općih akata kojima
se uređuje pitanja od značaja za talijansku nacionalnu manjinu;
. ističe kandidate za dužnosti u tijelima državne uprave i tijelima jedinica
samouprave,
. daje mišljenja i prijedloge na programe radijskih i televizijskih stanica
na lokalnoj i regionalnoj razini namjenjene nacionalnim manjinama ili na
programe koji se odnose na manjinska pitanja, kao i usvezi prijama radio i
televizijskih programa matične države,
. razmatra i zauzima stavove o zakonima i drugim propisima (uključujući
prijedloge zakona i drugih propisa u tijeku njihova donošenja) kojima se
uređuju nacionalna prava, osnovne slobode čovjeka i građanina (izborni sistem,
ustrojstvo, nadležnost i način rada državnih tijela, te lokalna
samouprava i uprava i druga pitanja od interesa za
talijansku nacionalnu zajednicu) i ostvarivanje građanskih, osobnih,
gospodarskih, socijalnih, kulturnih i drugih prava i sloboda Talijana iz Republike
Hrvatske i njihove pune ravnopravnosti u Republici Hrvatskoj i daje svoje
prijedloge, mišljenja, predstavke i inicijative tijelima zakonodavne, izvršne i
sudske vlasti Republike Hrvatske,
. prati provođenje politike nacionalne ravnopravnosti i zaštite i
unapređenja nacionalnog, kulturnog, jezičnog i vjerskog identiteta Talijana i
podnosi lokalnim vlastima na području svog djelovanja, odnosno nadležnim
državnim tijelima i institucijama prijedloge, preporuke i daje svoja mišljenja
s tim u svezi;
. daje svoje prijedloge, preporuke i mišljenja u svezi s ostvarivanjem prava
na odgovarajuću zastupljenost u državnim tijelima, tijelima lokalne samouprave
i uprave i javnim službama, u skladu sa Ustavnim zakonom, drugim zakonima i
odlukama, te međunarodnim aktima koje je prihvatila Republika Hrvatska, a tiču
se prava etničkih i nacionalnih zajednica ili manjina na odgovarajuće učešće i
zastupljenost u javnim poslovima, uključujući i poslove koje se odnose na
zaštitu i unapređenje položaja etničkih i nacionalnih zajednica ili manjina;
. surađuje s međunarodnim organizacijama i institucijama koje u svom radu
ostvaruju kao dio svojih redovnih aktivnosti kontakte s predstavnicima etničkih
i nacionalnih zajednica ili manjina i njihovim organizacijama i institucijama,
. stalno prati aktivnosti predškolskih i školskih ustanova na talijanskom
jeziku te surađuje u rješavanju pojedinih pitanja, prati aktivnosti pripadnika
talijanske nacionalne manjine,
. postupa na temelju članka 32. stavak 2. Ustavnog zakona o nacionalnim
manjinama za slučaj neustavnosti općeg akta koji uređuje pitanja u svezi
nacionalnih manjina.
III. IZBORI, PRAVA I OBVEZE VIJEĆNIKA
Članak 12.
1) Članove Vijeća (u daljnjem tekstu: vječnici) biraju neposredno, tajnim
glasanjem pripadnici talijanske nacionalne manjine koji žive na području
djelovanja Vijeća.
2) Mandat vijećnika traje 4 godine.
3) Kandidate za vijećnike mogu predlagati udruge talijanske nacionalne
manjine ili najmanje 30 pripadnika talijanske nacionalne manjine s područja
djelovanja Vijeća.
4) Na postupak izbora vijećnika shodno se primjenjuju odredbe zakona kojim
se uređuje izbor članova predstavničkih tijela jedinica lokalne i područne
samouprave.
Članak 13.
1. Vijećnik ima prava i dužnosti:
. sudjelovati u radu sjednica Vijeća i na njima raspravljati i glasati;
. sudjelovati u izvršavanju ciljeva Vijeća i doprinositi ostvarivanju
njegovih djelatnosti;
. sudjelovati na sjednicama radnih tijela Vijeća i na njima govoriti, a u
radnim tijelima kojih je član i glasati;
. biti obaviješteni o radu i materijalnom-financijskom poslovanju Vijeća;
. davati prijedloge, mišljenja i primjedbe na rad Vijeća i njegovih tijela;
. pridržavati se odredaba ovog Statuta i drugih općih akata Vijeća;
2) Vijećnik može imati i druga prava i dužnosti utvrđena odredbama ovog
Statuta ili drugim aktima Vijeća.
Članak 14.
1) Vijećniku prestaje vijećnički mandat:
. ako podnese ostavku,
. ako mu je pravomoćnom sudskom odlukom oduzeta poslovna sposobnost,
. ako je pravomoćnom sudskom presudom osuđen na bezuvjetnu kaznu zatvora u
trajanju dužem od 6 mjeseci,
. smrću.
2) Kada se po odredbama zakona i ovog Statuta ispune uvjeti za prestanak
vijećničkog mandata, vijećnički mandat prestaje vijećniku na dan kada je odluku
o prestanku mandata donijelo Vijeće.
3) Nakon isteka mandata Vijeća vijećnici nastavljaju obavljati svoje
dužnosti i ovlasti do konstituiranja novog saziva Vijeća.
4) Danom konstituiranja Vijeća prestaje mandat zastupnicima prethodnog
saziva Vijeća.
IV. ORGANIZACIJA, SASTAV I TIJELA VIJEĆA
Članak 15.
1) Vijeće čini 15 vijećnika.
2) Vijeće može raspravljati i odlučivati ako je na sjednici prisutna
natpolovična većina vijećnika, a odlučuje većinom glasova prisutnih.
3) Vijeće većinom glasova svih viječnika donosi statut, poslovnik, program
rada, financijski plan, završni račun; odlučuje o izboru i o razrješenju
predsjednika, zamjenika predsjednika Vijeća, te u drugim slučajevima propisanim
zakonom, ovim statutotm i poslovnikom.
4) Vijeće odlučuje javnim glasanjem osim u slučajevima izbora i razrješenja
predsjednika, zamjenika predsjednika ili kada tajno glasanje zatraži
predsjednik ili 1/5 vijećnika.
Članak 16.
1) Sjednicu saziva predsjednik, sukladno programu rada, najmanje jednom u
dva mjeseca.
2) Sjednica se saziva, pismenim putem, najmanje 7 dana prije planiranog
održavanja.
3) Izuzetno, u hitnim slučajevima, Vijeće se može sazvati i u kraćem roku uz
dostavu materijala neposredno na sjednici.
4) O sjednicama Vijeća i njegovim radnim tjelima vodi se zapisnik.
Skraćeni zapisnik s popisom prisutnih i odsutnih članova Vijeća te donijetim
zaključcima verificira se na prvoj sljedećoj sjednici Vijeća.
Zapisnik obvezno potpisuju predsjednik Vijeća ili osoba koja je sjednici predsjedavala
te zapisničar.
Članak 17.
1) Predsjednik će sazvati izvanrednu sjednicu Vijeća u roku od 30 dana od
dana kada to zatraži 1/3 vijećnika.
2) Takav zahtjev za izvanrednom sjednicom dostavlja se predssjedniku
pismenim putem a sadrži obrazloženje zahtjeva za sazivanjem izvanredne
sjednice, prijedlog dnevnog reda i potpise predlagača.
3) Ukoliko predsjednik ne sazove sjednicu u roku i s dnevnim redom koji je
određen u zahtjevu za sazivanje, sjednicu će sazvati vijećnik ovlašten od svih
podnositelja zahtjeva.
Članak 18.
1) Vijeće ima prava i dužnosti:
. donosi i tumači Statut,
. donosi i tumači pravilnike i poslovnik,
. donosi program rada,
. donosi financijski plan,
. donosi završni račun,
. donosi odluku o načinu obavljanja stručnih, administrativnih, tehničkih i
drugih poslova,
. donosi odluku o profesionalnom angažmanu za potrebe Vijeća, te o nagradama
i naknadama za profesionalni angažman,
. donosi odluku o oblicima suradnje sa vijećima drugih nacionalnih manjina,
nevladinim organizacijama i drugim organizacijama i institucijama u zemlji i u
inozemstvu,
. posebno surađuje sa vijećima talijanske nacionalne manjine
Primorsko-goranske županije, sa svim sličnim vijećima Istarske županije, sa
organizacijama talijanske manjine u Gradu Rijeka te općenito u Republici
Hrvatskoj,
. surađuje sa ustanovama i institucijama talijanske manjine u Gradu Rijeci,
te sa drugima od posebnog interesa za njegove ciljeve,
. surađuje sa Comitesima,
. surađuje sa institucijama Talijanske Republike,
. bira i razrješava predsjednika,
. bira i razrješava zamjenika predsjednika,
. imenuje i razrješava, na prijedlog predsjednika, predsjednike radnih
tijela,
. potvrđuje imenovanje i razrješenje članova radnih tijela, predlaže članove
Savjeta za nacionalne manjine iz reda članova talijanske nacionalne manjine,
. razmatra i usvaja izvještaje svih tijela koje bira i imenuje,
. odlučuje o pravu predstavljanja i zastupanja Vijeća,
. odlučuje o priznanjima i nagradama,
. obavlja i druge poslove iz svoje nadležnosti sukladno zakonu i ovom
Statutu.
2) Pravo predlaganja akata i odluka iz nadležnosti Vijeća ima svaki
vijećnik.
Članak 19.
1) Vijećnici mogu imati, do iznosa skladnog odluci ministra nadležnog za
opću pravu, pravo na redovnu nagradu odnosno naknadu troškova, koji su nastali
u svezi sa radom u Vijeću.
Članak 20.
1) Tijela Vijeća su:
. Predsjednik,
. Zamjenik predsjednika.
2) Stalna radna tijela Vijeća su:
. Povjerenstvo za ljudska prava i ustavno-pravni položaj Talijana,
. Povjerenstvo za kulturu, spomenike, vjeru i povijest,
. Povjerenstvo za odgoj i obrazovanje,
. Povjerenstvo za gospodarsko-socijalni položaj Talijana,
. Povjerenstvo za informiranje, izdavaštvo i dokumentaciju,
. Povjerenstvo za suradnju sa matičnom Državom,
. Povjerenstvo za gospodarska i financijska pitanja.
3) Na prijedlog Povjerenstava, Vijeće može osnovati i druge potkomisije i
davati im odlukom o osnivanju nadležnosti u dijelu područja nadležnosti
pojedinih povjerenstava. Potkomisije za svoj rad odgovaraju Vijeću.
4) Za obavljanje određenih poslova i zadataka Vijeće može osnovati
privremnena radna tijela, čija se nadležnost, sastav i organizacija rada
uređuju aktom o osnivanju.
5) Organizacija i način rada Vijeća detaljnije se uređuje Pravilnikom.
Članak 21.
1) Vijeće ima predsjednika.
2) Vijeće predsjednika bira, iz reda vijećnika, tajnim glasanjem.
3) Za izbor ili razrješenje predsjednika potrebna je većina glasova
vijećnika.
4) Kada to zatraži pisanim putem 1/3 vijećnika, Vijeće odlučuje o
razrješenju predsjednika.
5) Mandat predsjednika traje 4 godine.
6) Predsjednik za svoj rad odgovara Vijeću.
7) Predsjednik Vijeća ima prava i dužnosti:
. predstavlja i zastupa Vijeće,
. saziva i predsjeda sjednicama Vijeća,
. predlaže dnevni red sjednice Vijeća,
. brine o postupku donošenja te utvrđuje pročišćeni tekst općih i drugih
akata,
. usklađuje suradnju sa vijećima talijanske nacionalne manjine i drugih
nacionalnih manjina,
. usklađuje suradnju sa svim drugim organizacijama, ustanovama, udrugama
itd.,
. održava neposredne kontakte s Gradom Rijeka,
. imenuje i razrješava, na prijedlogu predsjednika radnih tijela, članove
radnih tijela,
. imenuje i razrješava privremena radna tijela, dajući aktom o osnivanju dio
ovlasti iz svog djelokruga,
. potpisuje opće i druge akte koje donosi Vijeće,
. potpisuje finanncijske dokumente i nalogodavac je financijskog plana
Vijeća,
. odobrava, vodeći računa o raspoloživim sredstvima, putovanja vijećnika u
funkciji predstavljanja Vijeća u zemlji i inozemstvu,
. podnosi zahtjeve za osiguranje sredstava za rad Vijeća,
. brine o zaštiti prava i o ispunjavanju dužnosti vijećnika,
. brine o javnosti rada vijeća i određuje koji se dokumenti i podaci
smatraju tajnama,
. brine o vođenju dokumentacije o radu i čuvanju arhive Vijeća,
. brine o vođenju, verifikaciji i čuvanju zapisnika sjednica Vijeća.
8) Predsjednik obavlja i druge poslove određene zakonom, ovim Statutom ili
drugim aktima Vijeća.
Članak 22.
1) Vijeće ima zamjenika predsjednika.
2) Vijeće zamjenika predsjednika bira iz reda vijećnika, tajnim glasanjem.
3) Za izbor ili razrješenje zamjenika predsjednika potrebna je većina
glasova vijećnika.
4) Kada to zatraži pismenim putem 1/3 vijećnika, Vijeće odlučuje o
razrješenju zamjenika predsjednika.
5) Mandat zamjenika predsjednika traje 4 godine.
6) Zamjenik predsjednika za svoj rad odgovara Vijeću.
7) Zamjenik predsjednika zamjenjuje predsjednika Vijeća u obavljanju
njegovih dužnosti u slučaju njegove odsutnosti ili spriječenosti.
8) Uvjeti i postupak u kojima zamjenik predsjednika preuzima obavljanje
dužnosti predsjednika uređuje se Poslovnikom.
9) Zamjenik predsjednika pomaže predsjedniku u obavljanju njegovih dužnosti
te obavlja poslove iz njegovog djelokruga za koje ga on ovlasti.
V. IMOVINA, FINANCIRANJE I STRUČNA SLUŽBA VIJEĆA
Članak 23.
1) Vijeće vodi poslovanje svojom imovinom.
2) Za svoje obveze Vijeće odgovara svojom cjelokupnom imovinom.
3) Imovinu Vijeća čine nekretnine i pokretnine.
4) Imovina Vijeća mora biti evidentirana u poslovnim knjigama sukladno
važećim propisima za to područje.
5) U slučaju prestanka rada Vijeća, imovina Vijeća daje se na upravu i
čuvanje Zajednici Talijana u Rijeci. Imovinu predanu na upotrebu i čuvanje
Zajednici Talijana u Rijeci Zajednica Talijana će vratiti Vijeću odmah po
obnovi njegovog djelovanja.
Članak 24.
1) Grad Rijeka, sukladno Ustavnom zakonu, osigurava sredstva za rad Vijeća,
uključujući sredstva za obavljanje administrativnih poslova a mogu osigurati i
sredstva za provođenje određenih aktivnosti utvrđenih programom rada Vijeća.
2) Materijalna i financijska sredstva za rad Vijeća osiguravaju se i iz
sljedećih izvora:
. dotacija iz državnog proračuna Republike Hrvatske,
. dotacija iz proračuna Grada Rijeke i Primorsko- goranske županije,
. sredstva dobivenih od međunarodnih organizacija i institucija,
. donacija,
. poklona,
. nasljedstva,
. vlastitih prihoda,
. ostalih prihoda u skladu sa Zakonom.
3) Finacijsko poslovanje Vijeća mora biti evidentirano u poslovnim knjigama
i vođeno po za to važećim propisima koji uređuju poslovanje neprofitnih
organizacija.
4) Vijeće ima žiroračun, a može imati i devizni račun.
5) Vijeće svojom odlukom određuje osobe ovlaštene za materijalno i
financijsko poslovanje dokumentacije platnog prometa ako ovim statutom ili
drugim aktom nije drugačije određeno.
6) Vijeće svojim aktom može prema potrebi detaljnije urediti materijalno i
financijsko poslovanje Vijeća.
7) Prihodi i rashodi Vijeća utvrđuju se financijskim planom, a financiranje
se provodi prema financijskom planu i odlukama Vijeća.
8) Eventualni višak primitaka nad izdacima (dobit) prenosi se na sljedeću
godinu i koristi za financiranje rada Vijeća.
Članak 25.
1) Za obavljanje stručnih, administrativnih, materijalno-financijskih,
tehničkih i drugih poslova za svoje potrebe Vijeće može osnovati stručnu
službu.
2) Stručnu službu čine jedna ili više osoba angažiranih za obavljanje
poslova iz prethodnog stavka ovog članka.
3) Posebnim aktima Vijeće uređuje sva pitanja vezana za osnivanje i
djelovanje Stručne službe uključujući prava i odgovornosti angažiranih osoba.
4) Vijeće može, posebnim ugovorom, Stručnu službu organizirati u suradnji sa
drugim vijećima, nacionalnim organizacijama i institucijama Talijana, tijelima
lokalne odnosno područne samouprave ili na drugi način.
5) U slučaju iz prethodnog stavka ovog članka, posebnim ugovorom će biti
uređena sva pitanja vezana za osnivanje i djelovanje Stručne službe uključujući
prava i odgovornosti angažiranih osoba.
VI. OSTVARIVANJE JAVNOSTI RADA
Članak 26.
1) Rad Vijeća je javan.
2) Radi ostvarivanja načela javnosti rada može se omogučiti predstavnicima
sredstava javnog informiranja da neposredno prate rad Vijeća ili se o tome mogu
davati priopćenja.
3) Za ostvarivanje načela javnosti rada Vijeća mogu se izdavati publikacije
i bilteni ili osnovati stalna sredstva informiranja.
VII. ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 27.
1) Jedinstveni tekst ovog statuta donosi se i primjenjuje na hrvatskom i na
talijanskom jeziku.
2) U slučaju različitog tumačenja u pravnom prometu odredbi Statuta
primijenit će se odredba napisana na hrvatskom jeziku.
Članak 28.
1) Statut, financijski plan i završni račun Vijeća talijanske nacionalne
manjine za Grad Rijeku objavljuje se u »Službenim novinama« Primorsko-goranske
županije.
Članak 29.
1) Statut stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u »Službenim
novinama« Primorsko-goranske županije.
Predsjednik
Vijeća talijanske nacionalne manjine
za Grad Rijeku
Enrico Skerbec, dipl. pravnik, v.
r.