61.
Na temelju članka 188. Zakona o prostornom uređenje (»Narodne novine« broj
153/13), a sukladno članku 100. stavka 7. Zakona o
prostornom uređenju i gradnji (»Narodne novine« broj 76/07, 38/09, 55/11, 90/11
i 50/ 12), članka 32. Statuta Grada Malog Lošinja (»Službene novine
Primorsko-goranske županije« broj 26/09, 32/09 i 10/13), i Odluke o izradi
Urbanističkog plana uređenja Susak (UPU 23) (»Službene novine
Primorsko-goranske županije« broj 24/11) Gradsko vijeće Grada Malog Lošinja je na 28. sjednici održanoj dana 03. studenog 2016. godine, donijelo
O D L U K U o donošenju
Urbanističkog plana uređenja Susak (UPU 23)
I. OPĆE ODREDBE
Članak 1.
(4) Donosi se Urbanistički plan uređenja Susak - UPU 23 (u daljnjem tekstu:
Plan), kojeg je izradila tvrtka PLANIUM, d.o.o. iz Rijeke u koordinaciji sa stručnim službama Grada Malog Lošinja.
(5) U obuhvatu Plana iz stavka (1) nalaze se:
–građevinska područja naselja Susak oznake NA 9;
–izdvojena građevinska područja sportsko -
rekreacijske namjene R110 i R111.
(6) Plan se provodi neposredno.
Članak 2.
(1) Plan je sadržan u elaboratu koji sadrži slijedeće:
KNJIGA I
A.TEKSTUALNI DIO
II. ODREDBE ZA PROVOĐENJE
1.UVJETI ODREĐIVANJA I RAZGRANIČAVANJA
POVRŠINA JAVNIH I DRUGIH NAMJENA
2.UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA GOSPODARSKIH
DJELATNOSTI
3.UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA DRUŠTVENE
DJELATNOSTI
4.UVJETI I NAČIN GRADNJE
4.1. UVJETI I NAČIN GRADNJE U ZONAMA A I B
4.2. UVJETI I NAČIN GRADNJE U ZONI 1-1
4.3.UVJETI I NAČIN GRADNJE STAMBENIH GRAĐEVINA
4.4.UVJETI I NAČIN GRADNJE GRAĐEVINA POMOĆNE I
PRATEĆE NAMJENE
4.5.UVJETI I NAČIN GRADNJE GRAĐEVINA DRUŠTVENE I
SPORTSKO-REKREACIJSKE NAMJENE
4.6.UVJETI I NAČIN GRADNJE GRAĐEVINA POSLOVNE
NAMJENE
4.7.UVJETI I NAČIN GRADNJE GRAĐEVINA
UGOSTITELJSKO-TURISTIČKE NAMJENE
4.8.UVJETI I NAČIN SMJEŠTAJA PRIVREMENO- MONTAŽNIH
GRAĐEVINA
5.UVJETI UREĐENJA, ODNOSNO GRADNJE,
REKONSTRUKCIJE I OPREMANJA PROMETNE, TELEKOMUNIKACIJSKE I KOMUNALNE MREŽE S
PRIPADAJUĆIM OBJEKTIMA I POVRŠINAMA
5.1. UVJETI GRADNJE PROMETNE MREŽE
5.1.1. Javna parkirališta i garaže
5.1.2. Trgovi i druge veće pješačke površine
5.1.3. Pomorski promet
5.2.UVJETI GRADNJE TELEKOMUNIKACIJSKE MREŽE
5.3.UVJETI GRADNJE KOMUNALNE INFRASTRUKTURNE MREŽE
6.UVJETI UREĐENJA ZELENIH POVRŠINA
7.MJERE ZAŠTITE PRIRODNIH I KULTURNO-
POVIJESNIH CJELINA I GRAĐEVINA I AMBIJENTALNIH VRIJEDNOSTI
7.1.MJERE OČUVANJA I ZAŠTITE KRAJOBRAZNIH I
PRIRODNIH VRIJEDNOSTI
7.2.MJERE ZAŠTITE KULTURNO-POVIJESNIH CJELINA I
GRAĐEVINA
8.POSTUPANJE S OTPADOM
9.MJERE SPREČAVANJA NEPOVOLJNA UTJECAJA
NA OKOLIŠ
9.1. ZAŠTITA TLA
9.2. ZAŠTITA ZRAKA
9.3. ZAŠTITA VODA
9.4. ZAŠTITA OD BUKE
9.5. ZAŠTITA OD SVJETLOSNOG ONEČIŠĆENJA
9.6. ZAŠTITA MORA
9.7. POSEBNE MJERE ZAŠTITE
9.7.1. Zaštita od požara
9.7.2. Zaštita od potresa
9.7.3. Mjere zaštite od rušenja
9.7.4. Sigurnost i spašavanje građana
9.7.5. Zaštita od poplava
9.7.6. Zaštita od erozije
9.7.7.Zaštita i spašavanje od ostalih prirodnih
uzroka
9.7.8. Mjere zaštite od tehničko - tehnološke
ugroze
9.7.9. Mjere zaštite od epidemija i epizotija
B.GRAFIČKI DIO
1 Korištenje i namjena površina 1:2000
2Prometna, ulična, i komunalna infrastrukturna
mreža 1:2000
2.1. Prometni sustav i
2.2. Elektroopskrba i telekomunikacije
2.3. Vodnogospodarski sustav - vodoopskrba
2.4. Vodnogospodarski sustav - odvodnja
3 Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite površina 1:2000
3.1. Uvjeti korištenja
3.2. Uvjeti korištenja
3.3. Posebna ograničenja u korištenju
4.Uvjeti građenja 1:2000
KNJIGA II
C.OBVEZNI PRILOZI
I. OBRAZLOŽENJE
II. POPIS SEKTORSKIH DOKUMENATA I
PROPISA
III.ZAHTJEVI I MIŠLJENJA IZ čl. 79 i čl. 94.
ZAKONA O PROSTORNOM UREĐENJU I
GRADNJI (NN 76/07, 38/09, 55/11, 90/11, 50/12)
IV.IZVJEŠĆE O JAVNOJ RASPRAVI
V. EVIDENCIJA POSTUPKA IZRADE I
DONOŠENJA PLANA
VI.SAŽETAK ZA JAVNOST
II. ODREDBE ZA PROVOĐENJE
1.UVJETI ODREĐIVANJA I RAZGRANIČAVANJA
POVRŠINA JAVNIH I DRUGIH NAMJENA
Članak 3.
(1) Površine obuhvata ovog Plana, obzirom na
namjenu i organizaciju prostora, podijeljene su na površine:
.građevinskog područja naselja Susak NA9;
.građevinsko područje sportsko-rekreacijske namjene R110;
.građevinsko područje sportsko-rekreacijske namjene R111.
(2) Unutar površina iz stavka (1) ovog članka izvršena je podjela sukladno
načinu korištenja na površine:
.javnih namjena
.drugih namjena
(3) Površine javnih namjena na kopnu, a unutar
građevinskog području naselja Susak su:
.kolno-pješačke površine,
.površina luke otvorene za javni promet,
.infrastrukturne površine namijenjene građevinama komunalnih djelatnosti
(vodoopskrba, odvodnja, elektroopskrba),
.površine parkovnog zelenila - Z1.
(4) Površine drugih namjena na kopnu, a unutar
građevinskog području naselja Susak su:
.površine mješovite namjene - pretežito stanovanje, pretežito poslovne
.površine društvene namjene - D (vjerski sadržaji),
.površine zaštitnog zelenila - Z.
(5) Površine sportsko-rekreacijske namjene - R110 i R111
su kopnene površine i u ukupnom svom obuhvatu smatraju se površinom javne
namjene.
(6) Površine mora dijele se na:
.površine mora za potrebe luke otvorene za javni promet,
.rekreativne površine mora,
.ostale morske površine.
(7) Razgraničenje prema namjeni i korištenju površina grafički je prikazano
u kartografskom prikazu 1.
POVRŠINE JAVNIH NAMJENA
Kolno-pješačke površine
Članak 4.
(1) Kolno-pješačke površine su površine namijenjene pretežno kretanju
pješaka, ali i kretanju drugih prijevoznih sredstava -
traktora, električnih vozila i druga vozila u funkciji života i rada otoka.
(2) Javne kolno-pješačke površine su površine namijenjene:
.postojećoj kolno-pješačkoj infrastrukturi
.rekonstrukciji postojeće kolno-pješačke infrastrukture
.izgradnji nove kolno-pješačke infrastrukture
(3) Granica postojeće prometne infrastrukture određena je granicom njene
građevne čestice.
(4) Uvjeti za gradnju i rekonstrukciju odnosnih površina definirani su
poglavljem 5. ovih Odredbi.
Površina luke otvorene za javni promet
Članak 5.
(1) Površina luke otvorene za javni promet su kopnene i morske površine
potrebne za organizaciju djelatnosti luke Susak.
(2) Uvjeti izgradnje i korištenja luke definirani
su poglavljem 5. ovih Odredbi.
Površine komunalne infrastrukture
Članak 6.
1) Površine komunalne infrastrukture su površine namijenjene smještaju
građevina za potrebe funkcioniranja komunalnih mreža (trafostanice, crpne
stanice i dr.).
2) Uvjeti za gradnju komunalne infrastrukture definirani su poglavljem 5. ovih Odredbi.
Površine sportsko-rekreacijske namjene R110 i R111
Članak 7.
(1) Sportsko-rekreacijske površine R110 i R111 su
površine namijenjene odvijanju sportskih i rekreacijskih aktivnosti
stanovništva i korisnika prostora, te formiranju
uređenih plaža.
(2) Uvjeti uređenja površine iz stavka (1) ovog članka definirani su
poglavljem 4. ovih Odredbi.
Površine parkovnog zelenila Z1
Članak 8.
(1) Površine parkovnog zelenila su uređene površine zelenila namijenjene
odmoru, rekreaciji i igri djece najranije dobi.
(2) Uvjeti uređenja površina iz stavka (1) ovog članka definirani su
poglavljem 6. ovih Odredbi.
Površine mora
Članak 9.
(1) Površine mora dijele se na površine mora koje
pripadaju namjenama definiranih ovim Planom bez koje se namjene ne bi mogla
realizirati (luke otvorene za javni promet, sportsko-rekreacijske površine R110
sa uređenom plažom R3 i sportsko-rekreacijske površine R11), te na
ostale morske površine.
(2) Rekreativne površine mora utvrđene su u obalnom pojasu uz definirane
uređene i prirodne plaže u širini od 300m od obalne
linije.
(3) Preostali dio mora definiran je kao ostale površine mora, a koristi se
za pomorski prometa i ostale aktivnosti na moru.
(4) Uvjeti uređenja i korištenja definirani su poglavljima 5. i 9.6. ovih Odredbi.
POVRŠINE DRUGIH NAMJENA
Površine mješovite namjene
Članak 10.
(1) Površine mješovite namjene namijenjene su izgradnji stambenih,
poslovnih, ugostiteljsko-turističkih, sportsko- rekreativnih i društvenih
građevina odnosno građevina koje svojom uporabom (bukom, otpadom, onečišćenjem,
izgledom i sl.) ne narušavaju život i rad ljudi u naselju, te
prirodne i stvorene vrijednosti čovjekove okoline.
(2) Uvjeti i način gradnje na površinama mješovite namjene definirani su
poglavljima 2., 3. i 4. ovih Odredbi.
Površine društvene namjene
Članak 11.
(1) Površine društvene namjene su postojeće površine na
kojima su izgrađeni vjerski sadržaji.
(2) Uvjeti i način gradnje na površinama društvene
namjene definirani su poglavljima 3. i 4. ovih Odredbi.
Površine zaštitnog zelenila Z
Članak 12.
(1) Površine zaštitnog zelenila su površine na
kojima nije moguća bilo kakva izgradnja već je iste potrebno urediti.
(2) Uvjeti uređenja površina iz stavka (1) ovog članka definirani su
poglavljem 6. ovih Odredbi.
OPĆI UVJETI UREĐENJA PROSTORA
Članak 13.
(1) Unutar obuhvata Plana može se graditi samo na
uređenom građevinskom zemljištu. Uređenje građevinskog zemljišta podrazumijeva
pripremu i opremanje zemljišta. Na području obuhvata Plana određuju se II
kategorija uređenja građevinskog zemljišta za koju je potrebno zadovoljiti
slijedeće uvjete:
.imovinsko - pravnu pripremu,
.pristupni put,
.priključak na niskonaponsku mrežu
.priključak na javni sustav odvodnje otpadnih voda
i opskrbe vodom.
(2) Naselje mora biti opremljeno osnovnim društvenim sadržajima kao i
sustavom javne rasvjete.
(3) Obuhvat Plana nalazi se unutar zaštitnog obalnog pojasa.
(4) Rekonstrukcija postojeće izgradnje, u bilo kojem dijelu obuhvata, moguća
je sukladno konzervatorskoj podlozi i odredbama ovog Plana.
2.UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA GOSPODARSKIH
DJELATNOSTI
Članak 14.
(1) Građevine gospodarske djelatnosti su poslovne, ugostiteljske, turističke,
trgovačke, uslužne, servisne, zanatske koje ne zagađuju okoliš, ne prouzrokuju
nedopuštenu buku, vibracije i sl., te su svojom
namjenom i oblikovanjem spojive sa sveobuhvatnom namjenom planskog područja.
(2) Izgradnja građevina gospodarskih djelatnosti određuje se unutar površina
mješovite namjene (zona 1 i 3), te unutar
sportsko-rekreacijske (zona 9).
(3) Izgradnja građevina gospodarskih djelatnosti moguća je na zasebnoj građevnoj čestici ili kao sastavni dio građevne
čestice neke druge namjene.
(4) Uvjeti gradnje gospodarskih građevina definirani su poglavljem 4. ovih Odredbi.
(5) Ako je građevina gospodarske namjene osnovna, pored nje, moguća je
izgradnja sadržaja pomoćne i prateće namjene. Pomoćne i prateće građevine na česticama gospodarskih građevina mogu biti manji pomoćni
(spremišta, kotlovnice i dr.), poslovni (uredi, agencije, ispostave javnih
sadržaja, banke, pošta i dr.), društveni (ordinacije, galerije, dječje
igraonice ili privremeni prihvat djece i sl.), ugostiteljski i skladišni
prostori u funkciji osnovne namjene.
(6) Oblik i veličina građevne čestice na kojoj se
gradi građevina gospodarske namjene mora omogućiti smještaj svih sadržaja
vezanih uz nesmetano obavljanje planirane djelatnosti (osnovnu građevinu, sve
pomoćne i prateće građevine u njenoj funkciji, nesmetan pristup, komunalnu
opremljenost i sl.).
Smještaj građevina ugostiteljsko-turističke namjene
Članak 15.
(1) Građevine ugostiteljsko-turističke namjene koji se mogu graditi na izdvojenim građevnim česticama unutar površina mješovite
namjene (zone 1 i 3) ili kao prateći sadržaji na građevnim česticama neke druge
osnovne namjene (zone 9) su:
.smještajni sadržaji kapaciteta najviše do 80 ležaja sa
minimalnim nivoom usluga od 3*.
.ugostiteljski sadržaji svih ponuda.
Smještaj građevina poslovne namjene
Članak 16.
(1) Sadržaji poslovne namjene koji se mogu formirati unutar već izgrađenih
građevina zone 3 su manji proizvodno - zanatski sadržaji vezane uz tradicijsku
poljoprivrednu djelatnost - vinarija, uljara, prerada aromatičnog i ljekovitog
bilja, prerada ratarskih proizvoda i sl., trgovačko - uslužni sadržaji, te
druge poslovne i gospodarske djelatnosti bez štetnih utjecaja na okoliš i koje
ne narušavaju uvjete života i stanovanja u naselju.
(2) Građevine poslovne namjene koje se mogu graditi na
izdvojenim građevnim česticama unutar površina mješovite namjene (zone 1 i 3)
ili kao prateći sadržaji na građevnim česticama neke druge osnovne namjene
(zone 9) su:
.trgovine, uredi, predstavništva, servisi i drugi zanatski i uslužni
sadržaji različitih karakteristika sukladni namjeni sveukupnog prostora i dr..
3.UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA DRUŠTVENE
DJELATNOSTI
Članak 17.
(1) Građevine društvene djelatnosti su građevine zdravstvene, socijalne,
predškolske i školske, kulturne, vjerske i sportsko-rekreacijske namjene.
(2) Zone društvene izgradnje grafički su prikazane na
kartografskom prikazu 4. i označene kao zone 2.
(3) Izgradnja građevina društvene djelatnosti moguća je:
.unutar površina mješovite namjene kao osnovna građevina na
zasebnoj građevnoj čestici (zona 1 i 3);
.unutar površina mješovite namjene kao prateća djelatnost građevina druge
osnovne namjene (zona 1 i 3);
.unutar površina sportsko-rekreacijske namjene kao prateća djelatnost (zone
9).
(4) Uvjeti gradnje građevina društvene djelatnosti definirani su poglavljem
4. ovih Odredbi.
Smještaj građevina društvene namjene
Članak 18.
(1) Građevine vjerske namjene D7 je postojeća crkva Sv. Nikole, kapelica, te stambeni prostor časnih sestara.
(2) Građevine sportsko- rekreacijske namjene smještaju su u građevinsko
područje izdvojene namjene kao sadržaji osnovne namjene - zone 9, te unutar zona 1 i 3 kao prateći sadržaji osnovnim namjenama
prostora.
(3) Građevine drugih društvenih namjena koje se mogu graditi na izdvojenim građevnim česticama unutar površina mješovite
namjene ili kao prateći sadržaji na građevnim česticama neke druge osnovne
namjene su:
.zdravstvene (wellness, ordinacije, ambulante, apoteka i sl.),
.predškolske (jaslice, dječji vrtić),
.kulturne (čitaonica, izložbeni prostori, galerije, muzej, kino, udruge i
dr.),
.socijalne (domovi, rehabilitacijski centri),
.sportsko-rekreacijske (teretane, igraonice, otvorena igrališta i sl.).
4. UVJETI I NAČIN GRADNJE
Članak 19.
(1) Naselje Susak zaštićena je povijesna - ruralna cjelina podijeljena na zone A i B. Izvan zaštićenih zona formirane su zone
isključive namjene: mješovite - zona 1-1, sportsko rekreacijske - zone 9
(2) Planom su definirane zone gradnje i uređenja na
slijedeći način:
.zona 1 - mješovita namjena - M1,
.zona 2 - društvena namjena - D,
.zona 3 - mješovita namjena - M2,
.zona 4 - površine zaštitnog zelenila - Z,
.zona 6 - luka otvorena za javni promet,
.zona 7 - komunalna namjena - cestovni promet, vodoopskrba i odvodnja,
elektroopskrba
.zona 8 - parkovne površine - Z1,
.zona 9 - sportsko-rekreacijska namjena - R.
(3) Izgradnja - rekonstrukcija i interpolacija građevina u postojeću
izgradnju zone B, te sanacija ili rekonstrukcija u
postojećoj izgradnji zone A moguća je na slijedećim površinama:
.mješovite namjene - zone 1
.društvene namjene - zone 2
.mješovite namjene - zone 3.
(4) Na površinama sportsko-rekreacijske namjene - zone 9 dozvoljava se
izgradnja sadržaja potrebnih za funkcioniranje namjena.
(5) Izgradnja i uređenje zona 6 i 7 definirane su poglavljem 5., uređenje zona 4 i 8, poglavljem 6. ovih
Odredbi.
(6) Obuhvati navedenih zona gradnje grafički su prikazani na kartografskom
prikazu 4..
(7) Ovim planom dozvoljava se izgradnja - interpolacija u postojeću
izgradnju zone B slijedećih građevina:
.stambenih;
.pomoćnih i pratećih;
.društvenih i sportsko-rekreativnih;
.trgovačko-uslužnih i zanatskih;
.ugostiteljsko-turističkih;
.privremeno-montažnih.
(8) U postojećoj izgradnji zone A dozvoljava se, pored sanacije ili rekonstrukcije postojeće gradnje i prenamjena postojećih
građevina u slijedeće građevine:
.stambene;
.društvene;
.poslovne - trgovačko-uslužne;
.ugostiteljsko-turističke - ugostiteljstvo i smještajni kapaciteti tipa
apartmana, soba, obiteljskih hotela, pansiona i sl..
4.1. UVJETI I NAČIN GRADNJE U ZONAMA A I B
Članak 20.
(1) Izgradnja (sanacija, rekonstrukcija, interpolacija i druge prihvatljive
metode obnove tradicijskog naselja) u zonama A i B
moguća je uz uvjete nadležnog konzervatorskog odjela sukladno konzervatorskoj
podlozi.
(2) Unutar zone A moguće intervencije u prostoru su slijedeće: građevinski
zahvati - sanacija, konzervacija, restauracija, konzervatorska rekonstrukcija i
druge prihvatljive metode, te zahvati uređenja
površina: obnova ulica i trgova, ozelenjavanje površina autohtonim raslinjem,
rekonstrukcija javne rasvjete i ostalih infrastrukturnih sustava sukladno
potrebi, obilježavanje tradicijskih i kulturnih vrijednosti. Ne dozvoljava se
interpolacija unutar već izgrađene strukture. Unošenje novih elemenata, struktura,
sadržaja mora biti sukladna ambijentalnim vrijednostima tradicijske gradnje.
(3) Unutar zone B, pored navedenih intervencija iz prethodnog stavka ovog
članka, dozvoljava se i interpolacija pod kontrolom nadležnog konzervatorskog
odjela. Uvođenje novih sadržaja, elemenata, struktura moguća je na način da se povijesne strukture povezuju sa novim
potrebama i sadržajima, odnosno da isti ne smiju narušiti ambijentalne odlike
naselja.
4.2. UVJETI I NAČIN GRADNJE U ZONI 1-1
Članak 21.
(1) Zona 1-1 je obuhvat k.č. 9748 i 9749 k.o. Susak sa desne strane
postojeće pješačko-kolne komunikacije odnosno k.č. 9754 i 9755 k.o. Susak sa
lijeve strane iste pješačko-kolne komunikacije, a nalaze se izvan obuhvata
zaštitnih zona A i B.
(2) Unutar zone 1-1 dozvoljava se izgradnje najviše dvije građevine (jedna na k.č. 9748 i 9479 k.o. Susak, druga na k.č. 9754 i 9755
k.o. Susak) stambenog ili pomoćnog (na zasebnoj građevnoj čestici) karaktera
kao osnovnom namjenom.
(3) Stambena građevina je isključivo obiteljska kuća slobodnostojeća.
(4) Uz stambenu građevinu, kao osnovnu, mogu se graditi pomoćni i prateći
sadržaji. Prateći sadržaji moraju zauzimati manje od
ukupne površine osnovne građevine sa pomoćnim sadržajima.
Obiteljska kuća
Članak 22.
(1) Namjena građevine:
.Obiteljska kuća je osnovna građevina sastavljena od
najviše 3 uporabne cjeline stambenog karaktera.
.Obiteljska kuća mora biti slobodnostojeća.
(2) Oblik i veličina građevne čestice:
.Oblik i veličina građevne čestice u zoni 1-1 utvrđena je postojećim
katastarskim oblikom.
.Oblik i veličina građevne čestice u zonama 1-1 moraju zadovoljiti uvjete
definirane ovim stavkom:
*tablica se nalazi na kraju dokumenta*
.Za nove građevine, najmanja svjetla visina stambene etaže (osim potkrovlja)
iznosi 2,6m.
.Za nove građevine, prosječna bruto površina stana iznosi 20-25m2
po osobi. Za svaki stan treba osigurati ostavu
površine najmanje 2,0m2 i spremište za drva površine najmanje 4,0m2
za stanove površine do 60m2, a za veće površine najmanje 6,0m2.
Ukoliko se izvodi zajednička kotlovnica za sve stanove, spremište se može
izvoditi površine najmanje 4,0m2 po stanu.
(4) Uvjeti za oblikovanje građevine:
.Arhitektonsko oblikovanje novih građevina, horizontalni i vertikalni
gabariti, oblikovanje fasada i krovišta, upotrijebljeni građevinski materijali
trebaju biti usklađeni s tipologijom postojećih građevina u naselju, te izvedbom primjereni tradicionalnoj gradnji u
proporcijama, elementima gradnje, boji i materijalima.
.Građevine u zoni 1-1 svojim gabaritima moraju poštivati tradicionalan
izričaj:
.poštovati tradicionalne proporcije otvora, a zaštitu omogućiti griljama ili škurama;
.izgradnja vanjskog stubišta je iznimna i nije dozvoljena za isključivi
prilaz potkrovlju;
.dozvoljava se, u nivou prizemlja, formiranje terase natkrite, isključivo,
brajdom ili pergolom;
.krovišta građevina moraju biti kosa, izvedena kao dvovodna ili jednovodna, s nagibom krovnih ploha 23Ê.
.krovni prepust na zabatu može biti istaknut do
0,3m;
.krovište mora biti pokriveno crijepom: kupa kanalica, mediteran ili sličan crijep, terakota boje. Zabranjuje se uporaba lima ili valovitog salonita u bilo kojoj boji i za
pokrivanje bilo kojih površina;
.u površini krovnih ploha, moguće je ugraditi krovne prozore.
(5) Smještaj jedne ili više građevina na građevnoj
čestici:
.Unutar građevne čestice obiteljske kuće smještaju se, osim građevine
osnovne namjene, pomoćni sadržaji i sadržaji drugih namjena - prateći kao
zasebne građevine ili kao dio gabarita osnovne
građevine.
.U zonama 1-1 utvrđuju se slijedeći smještajni uvjeti:
.sa svih strana građevne čestice, građevina mora biti udaljena najmanje 3m.
(6) Uvjeti za uređenje građevne čestice
.Elementi uređenja građevnih čestica u zonama 1-1 su slijedeći:
.najmanje 20% građevne čestice mora biti uređeno zelenilom;
.neizgrađeni prostor građevne čestice uređuje se kao dvorište i vrt, uz
upotrebu autohtonih biljnih vrsta;
.uređenje okućnice, podzida, terase, ograda i sl. treba riješiti tako da ne
narušava izgled naselja, uz rješenje oborinske odvodnje na
vlastitoj čestici;
.građevna čestica može biti ograđena ogradom od
neobrađenog kamena u žbuci ili suhozidu visine punog dijela ograde prema
susjednim česticama do 0,8m, a prema javnim građevnim česticama najviše 1,5m.
(7) Uvjeti za nesmetani pristup, kretanje, boravak i rad osoba smanjene
pokretljivosti:
.Svi prateći sadržaji obiteljske kuće, a javne upotrebe - ugostiteljstva,
prodaje, uslužne, servisne djelatnosti, sadržaji zabave i sl. moraju omogućiti
nesmetan pristup osobama smanjene pokretljivosti, a sukladno zakonskoj
regulativi.
(8) Način i uvjeti priključenja građevne čestice, odnosno građevine na prometnu površinu i drugu infrastrukturu:
.Građevine moraju biti priključene na javnu
komunalnu infrastrukturu naselja, a sukladno odredbama poglavlja 5. ovih Odredbi.
(9) Mjere (način) sprječavanja nepovoljna utjecaja na
okoliš i prirodu određene u skladu s prostornim planom:
.Mjere (način) sprječavanja nepovoljna utjecaja na
okoliš definirane su poglavljem 9. ovih Odredbi.
4.3.UVJETI I NAČIN GRADNJE GRAĐEVINA STAMBENE
NAMJENE
Članak 23.
(1) Stambene građevine grade se u zonama 1 i 3 kao građevine osnovne namjene
dok je zoni 2 stambeni sadržaj prateći sadržaj osnovnoj društvenoj namjeni
(samostan).
(2) Stambena građevina može biti:
.obiteljska kuća;
.manja višestambena građevina.
(3) Uz stambenu građevinu, kao osnovnu, mogu se graditi pomoćni i prateći
sadržaji. Prateći sadržaji moraju zauzimati manje od
ukupne površine osnovne građevine sa pomoćnim sadržajima.
(4) Ako prateći sadržaji zauzimaju više od 50%
ukupne površine predviđene za gradnju onda se građevina naziva
stambeno-poslovnom, a njena izgradnja određuje se sukladno uvjetima za
izgradnju manje višestambene građevinu. Takva izgradnja moguća je u zonama 3.
(5) Postojeće građevine koje ne zadovoljavaju uvjete ovih Odredbi mogu se rekonstruirati
u postojećim gabaritima.
Obiteljska kuća
Članak 24.
(1) Uvjeti za izgradnju obiteljske kuće - slobodnostojeće definirani su
člankom 22. ovih Odredbi.
(2) Pored slobodnostojeće, obiteljska kuća može biti dvojna ili u nizu. Pri rekonstrukciji postojeće gradnje dvojnih
građevina ili građevina u nizu primjenjuju se drugi
uvjeti oblika i veličine građevne čestice i veličine građevine kako slijedi:
.Oblik i veličina građevne čestice:
*tablica se nalazi na kraju dokumenta*
(3) Ostali uvjeti članka 22. primjenjuju se na dvojne
obiteljske građevine, te obiteljske građevine u nizu.
Manja višestambena građevina
Članak 25.
(1) Namjena građevine:
.Manja višestambena građevina je osnovna građevina sastavljena od najmanje tri i najviše četiri uporabne cjeline stambenog
ili stambeno-poslovnog karaktera.
.Manja višestambena građevina može biti slobodnostojeća, dvojna ili u nizu.
.Na završne građevine niza primjenjuju se uvjeti definirani za dvojne
građevine.
(2) Oblik i veličina građevne čestice:
.Oblik i veličina građevne čestice u zoni 1 utvrđena je postojećom
izgradnjom i katastarskom matricom.
.Oblik i veličina građevne čestice u zonama 3 moraju zadovoljiti uvjete
definirane ovim stavkom. Najmanja i najveća površina građevne čestice kao i
njena iskoristivost i izgrađenost uvjetovani su vrstom izgradnje, dok je
najmanja širina građevne čestice uvjetovana katnošću nadzemne izgradnje:
*tablica se nalazi na kraju dokumenta*
Iznimno od navedenog, za već izgrađene sadržaje
stambeno-poslovnog karaktera zone 3. Oblik I veličina građevne čestice utvrđena
je postojećom izgradnjom.
(3) Veličina građevine
Veličina građevine mora zadovoljiti sljedeće uvjete:
*tablica se nalazi na kraju dokumenta*
.Za nove građevine, u zonama 1 i 3, najmanja svjetla visina stambene etaže
(osim potkrovlja) iznosi 2,6m, a poslovne etaže 3,0m.
.Za nove građevine, u zonama 1 i 3, prosječna bruto površina stana iznosi
20-25m2 po osobi. Za svaki stan treba
osigurati ostavu površine najmanje 2,0m2 i spremište za drva
površine najmanje 4,0m2 za stanove površine do 60m2, a za
veće površine najmanje 6,0m2. Ukoliko se izvodi zajednička
kotlovnica za sve stanove, spremište se može izvoditi površine najmanje 4,0m2
po stanu.
(4) Uvjeti za oblikovanje građevine, smještaj jedne ili više građevina na
građevnoj čestici, uvjeti za uređenje građevne čestice, uvjeti za nesmetani
pristup, kretanje, boravak i rad osoba smanjene pokretljivosti, način i uvjeti
priključenja građevne čestice, odnosno građevine na prometnu površinu i drugu
infrastrukturu, mjere (način) sprječavanja nepovoljna utjecaja na okoliš i
prirodu određene u skladu s prostornim planom definirani za obiteljsku kuću
primjenjuju se i kod izgradnje manjih višestambenih građevina (članak 22.).
4.4.UVJETI I NAČIN GRADNJE GRAĐEVINA POMOĆNE I
PRATEĆE NAMJENE
Članak 26.
Postojeće pomoćne i prateće građevine, ukoliko ne zadovoljavaju uvjete
definirane ovim poglavljem mogu se rekonstruirati i prenamijeniti u postojećim
gabaritima.
Članak 27.
(1) Namjena građevina
.Pomoćna građevina je građevina na istoj građevnoj
čestici u funkciji osnovne građevine namijenjena smještaju samo određenih
sadržaja (drvarnica, spremište, kotlovnica, plinska stanica, vrtna sjenica,
ljetna kuhinja, spremište poljoprivrednih vozila, hoby-prostori, otvoreno
igralište, bazen i sl.), a gradi se prislonjena ili odvojena od osnovne
građevine, u slučaju kada u okviru osnovne građevine nije moguće riješiti
nastale potrebe.
.Prateće građevine su građevine unutar kojih se obavlja neka od gospodarskih namjena, a u funkciji osnovne građevine.
Gospodarske namjene uz građevinu osnovne namjene mogu biti poslovne (članak 16.
stavak (2)), ugostiteljske (članak 15. stavak (1)) društvene (članak 18. stavak
(3)), poljoprivredne, a u ovisnosti o osnovnoj namjeni uz koje se građevine
smještaju.
.Poljoprivredne/gospodarske građevine, unutar obuhvata Plana, mogu biti bez
izvora zagađenja - spremišta poljoprivrednih proizvoda, alata, sušione mesa,
ribe, bilja, sjenici, konobe za pripremu, skladištenje i kušanje vina i ostalih
poljoprivrednih proizvoda i prerađevina i druge slične građevine, uz adekvatno
zbrinjavanje otpada u proizvodnom procesu.
(2) Oblik i veličina građevne čestice
.Građevine pomoćnog i pratećeg sadržaja smještaju se na
građevnoj čestici osnovne namjene. Oblik i veličina građevne čestice utvrđena
je za pojedinu gradnju osnovnih građevina.
(3) Veličina građevine
.Pomoćne građevine mogu biti sastavni dio osnovne ili
prateće građevine, ali i građevine zasebnog korpusa.
.Pomoćne građevine kao zasebne su prizemne građevine, najviše visina od 2,5m.
.Tlocrtna površina pomoćne građevine zasebnog gabarita može biti do 1/3 površine
osnovne građevine, a najviše do 50m2 bruto površine.
.Prateće građevine mogu biti sastavni dio osnovne, ali
i zasebne građevine skladno ukomponirane u arhitektonski oblikovnu cjelinu sa
osnovnom građevinom.
.Prateće građevine zauzimaju manje od 50% bruto
razvijene površine osnovne građevine i pomoćnih sadržaja zajedno.
.Tlocrtna projekcija, katnost, visina prateće namjene mora biti sukladna
uvjetima gradnje osnovne građevine.
*tablica se nalazi na kraju dokumenta*
(4) Uvjeti za oblikovanje građevine
.Pomoćne građevine u zoni 1-1 svojim gabaritima moraju poštivati
tradicionalan izričaj:
.ne dozvoljava se izgradnja zasebnih pomoćnih građevina od
neprimjerenih materijala - drvo, lim, plastika;
.krovišta građevina moraju biti kosa, izvedena kao dvovodna ili jednovodna, s nagibom krovnih ploha 23Ê.
.krovišta mogu biti i ravna ako se građevina gradi uz osnovnu građevinu s
pristupom iz nje ili ako je pristup na krov moguć sa
okolnog terena bez stubišta, a mogu se koristiti kao terase natkrite brajdom
ili pergolom;
.krovište mora biti pokriveno crijepom: kupa kanalica, mediteran ili sličan crijep, terakota boje. Zabranjuje se uporaba lima ili valovitog salonita u bilo kojoj boji i za
pokrivanje bilo kojih površina.
(5) Smještaj jedne ili više građevina na građevnoj
čestici
.Na jednoj građevnoj čestici se, u okviru utvrđenih veličina za kig i kis,
uz jednu građevinu stambene namjene mogu graditi ukupno najviše dvije pomoćne
građevine te sadržaji pratećih gospodarskih namjena.
.Ukoliko se pomoćne građevine i poljoprivredne građevine bez izvora zagađenja
grade kao zasebni gabariti moraju biti udaljene najmanje 3m od
granice građevne čestice.
.Iznimno od prethodne alineje, a prema izričitoj
suglasnosti susjeda, pomoćne građevine i poljoprivredne građevine bez izvora
zagađenja se mogu graditi i na manjoj udaljenosti pa i do granice građevne
čestice, ali tada ne mogu imati otvore na tom pročelju.
.Za prateće sadržaje izuzev poljoprivrednih građevina, ukoliko se grade kao
zasebni gabariti, primjenjuju su uvjeti smještaja utvrđeni za osnovne
građevine.
.Bazen, kao pomoćna građevina, gradi se na
građevnoj čestici stambene, ugostiteljsko-turističke, te javne sportsko-
rekreacijske namjene.
.Na građevnim česticama s postojećim građevinama bazen je moguće graditi na najviše 20% neizgrađenog dijela građevne čestice, uz
uvjet da je osiguran i najmanje 20% površine građevne čestice za zelene
površine.
.odvodnju bazena riješiti sukladno člancima 49. i
65..
4.5UVJETI I NAČIN GRADNJE GRAĐEVINA DRUŠTVENE I SPORTSKO REKREACIJSKE NAMJENE
Uvjeti gradnje građevina društvene i sportsko-rekreacijske osnovne
namjene u zonama 1 i 2
Članak 28.
(1) Namjena građevine
.Izgradnja zone 2 obuhvaća vjerske sadržaje.
.Zone 2, grafički prikazane na kartografskom prikazu 4.,
su postojeće građevine isključive društvene namjene i kao takve se zadržavaju u
prostoru. Unutar navedene zone dozvoljava se rekonstrukcija postojeće gradnje u
smislu poboljšanja uvjeta postojeće djelatnosti, a uz
uvjete i suglasnost nadležnog konzervatorskog odjela.
.Građevine sportsko-rekreacijske namjene kao osnovne građevine grade se u
zonama 1, 3 i 9, dok se u zonama 1, 3 mogu graditi i kao prateći sadržaji
drugim namjenama.
.Građevine sportsko-rekreacijske namjene koje se smještaju u zone 1 i 3 kao
građevine osnovne namjene su: dvorane, kuglane, teretane, plesna studija i
druge razne vježbaonice, razna otvorena igrališta.
(2) Oblikovanje i uređenje građevne čestice i građevine
.Za postojeće zone društvene izgradnje, već su utvrđene građevne čestice.
.Rekonstrukcija, adaptacija, sanacija, prenamjena postojeće gradnje unutar
zone A, te interpolacija novih sadržaji društvene i
sportsko-rekreacijske namjene u zoni B vrši se sukladno uvjetima nadležnog
konzervatorskog odjela.
(3) Način i uvjeti priključenja građevne čestice, odnosno građevine na prometnu površinu i drugu infrastrukturu:
.Građevine moraju biti priključene na javnu
komunalnu infrastrukturu naselja, a sukladno odredbama poglavlja 5. ovih Odredbi;
(4) Mjere (način) sprječavanja nepovoljna utjecaja na
okoliš i prirodu određene u skladu s prostornim planom
.Mjere sprječavanja nepovoljna utjecaja na okoliš
definirane su poglavljem 9. ovih Odredbi.
Sportsko- rekreacijski centri - R110 - zona 9-1 i - R111
- zona 9-2
Članak 29.
(1) Namjena građevine
.Izgradnja zone 9 podijeljena je na slijedeće
površine: 9-1 - sportsko-rekreativno područje naselja Susak i 9-2 -
sportsko-rekreativno područje uvale Bok
.Površina zone 9-1 može se koristiti kao površina za okupljanje većeg broja
ljudi za povremene potrebe većih manifestacija.
.Površine sportsko-rekreativne namjene iz prvog stavka ovog članka dijele se
na:
.9-1a i 9-2a- sportsko-rekreacijski sadržaji,
.9-1b i 9-2b - plažni sadržaji,
.9-1c - morska površina uređene plaže.
.Unutar Zone 9-1a i 9-2a smještaju se slijedeći sadržaji:
.sportsko-rekreacijski sadržaji otvorenog tipa;
.površine za izgradnju ugostiteljskih, sanitarnih i spremišnih sadržaja
(restoran, caffe-bar i sl. ugostiteljski sadržaji, prodaja sladoleda, plažnih
potrepština, suvenira, duhanskih i novinskih proizvoda te sličnih prodaja,
prostori za smještaj opreme plaže, sanitarni blokovi, prostori za tuš i kabine
za presvlačenje, sadržaji društvenog karaktera (privremeni dječji vrtić,
galerijski sadržaj i dr.), površine za igru djece najmanjeg uzrasta, površine
parkovnog uređenja i drugi sadržaji sukladni namjeni)
.Zone 9-1b, 9-2b, 9-1c su površine za uređenje plaže.
.Izgradnja obaveznih sadržaja uređene plaže u zoni 9- 1a dozvoljava
izgradnja građevina trajnog i privremeno-montažnog karaktera, dok je izgradnja
u zoni 9-2a isključivo privremeno-montažna.
(2) Oblik i veličina građevne čestice
.Površine pojedinih zona grafički su prikazane na
kartografskom prikazu 4. Površine zona ujedno su i građevne čestice zahvata.
.Najveća izgrađenost i iskoristivost ukupnog obuhvata sportsko-rekreacijske
zone R110 i R111 iznosi najviše 10% ukupne kopnene
površine obuhvata (kig = 0,1, kis
= 0,1).
(3) Veličina građevine
.Na površini zone 9-1a dozvoljava se izgradnja jednoetažnih građevina -
najveći broj etaža iznosi 1 nadzemna etaža (P).
.Najveća visina građevine iznosi 3,0m.
.Privremeno-montažne građevine za potrebe namjene, na
površinama zone 9-1a i zone 9-2a postavljaju se sukladno uvjetima definiranih
člankom 34. ovih Odredbi
(4) Uvjeti za oblikovanje pratećih građevina sportsko- rekreacijske zone
.Građevine u zoni 9-1a mogu imati suvremeniji arhitektonski izričaj uz
poštivanje prostornih vrijednosti i proporcija kao i uvjeta namjene.
.Preporuča se formiranje kosog krova s pokrovom od
kupe kanalice nagiba 23Ê i upotreba materijala sukladno lokalnim
uvjetima.
(5) Smještaj jedne ili više građevina na građevnoj
čestici
.Građevine se mogu graditi na području zona 9-1a.
.Svi sadržaji definirani u stavku (1), četvrtoj alineji, drugog navoda
moraju činiti jedinstvenu arhitektonsko-oblikovnu cjelinu.
(6) Uvjeti za uređenje ukupnog obuhvata sportsko-rekreacijske zone R110
i R111
.Uređenje zona 9-1b, 9-2b, 9-1c:
.plaže moraju biti nadzirane i pristupačne sa
kopnene i morske strane;
.na površini sunčališta dozvoljeno je postavljanje plažnih rekvizita -
suncobrani, ležaljke i sl., te plažnih instalacija za
nadziranje kupača;
.s morske strane, plaža mora biti označena i
zaštićena.
.na formiranim zonama (kopnenim i morskim) moguće je smjestiti sadržaje
bazena, vodogana, vodnih atrakcija, iznajmljivanje i smještaj plovila i slični
sadržaji sukladni namjeni;
.plažni sadržaji smještaju se tako da ne ometaju kretanje obalnom šetnicom;
.morska površina uređene plaže sportsko-rekreacijskog područja Bok R111.
.Uređenje zone 9-1a i 9-2a:
.uz građevine ugostiteljskog sadržaja moguće je formirati terasu koja je
natkrivena kapaciteta do 40 mjesta.
.ako se formira dječje igralište za najmlađe, isto mora biti ograđeno
privremenom ogradom zbog kontrole prostora; naprave i podloga igrališta mora
omogućiti sigurnu igru djece, te iste moraju biti
atestirani proizvodi.
.podloge sportsko-rekreacijskih sadržaja ne mogu se izvoditi betoniranjem ili asfaltiranjem.
(7) Uvjeti za nesmetani pristup, kretanje, boravak i rad osoba smanjene
pokretljivosti:
.Svi sadržaji zone 9 moraju biti dostupni osobama smanjene pokretljivosti, a
sukladno zakonskoj regulative.
(8) Način i uvjeti priključenja građevne čestice, odnosno građevine na prometnu površinu i drugu infrastrukturu:
.Građevine moraju biti priključene na javnu
komunalnu infrastrukturu naselja, a sukladno odredbama poglavlja 5. ovih Odredbi.
.Unutar obuhvata zona 9 formirana je obalna šetnica. Sadržaji zone 9 koji se
formiraju uz regulacionu liniju obalne šetnice ne smiju prekidati njeno
kontinuirano korištenje u pješačkom smislu.
.Uz opremanje iz članka 37. stavka (2) ovih
Odredbi, uz obalnu šetnicu moguće je instalirati i javne zahvate vode.
.Odvodnju bazena riješiti sukladno člancima 49. i
65..
(9) Mjere (način) sprječavanja nepovoljna utjecaja na
okoliš i prirodu određene u skladu s prostornim planom
.Mjere sprječavanja nepovoljna utjecaja na okoliš
definirane su poglavljem 9. ovih Odredbi.
4.6.UVJETI I NAČIN GRADNJE GRAĐEVINA POSLOVNE
NAMJENE
Članak 30.
Izgradnja poslovnih građevina kao zasebnih građevina moguća je unutar zona 1
i 3 uz uvjete definirane za izgradnju u tim zonama, kao pratećih uz sadržaj
druge osnovne namjene- stambene, ugostiteljsko-turističke, sportsko-
rekreativne, društvene i sl. unutar zona 1, 3 i 9, a vrše se sukladno uvjetima
gradnje definiranih za druge osnovne građevine - stambene,
ugostiteljsko-turističke, sportsko- rekreativne, društvene i sl. i poglavljem
4.4.. Uvjeti i način gradnje građevina pomoćne i prateće namjene.
4.7.UVJETI I NAČIN GRADNJE GRAĐEVINA
UGOSTITELJSKO-TURISTIČKE NAMJENE
Članak 31.
(1) Građevine ugostiteljsko-turističke namjene grade se unutar zona 1, 3 dok
se unutar zona 9 mogu formirati sadržaji ugostiteljstva.
(2) Unutar zona 1, 3 i 9. građevine se grade kao samostalne
građevine ili kao prateći - poslovni dio građevine neke druge osnovne namjene.
(3) Uvjeti i način gradnje građevina ugostiteljsko-turističke namjene kao
prateći sadržaj utvrđeni su poglavljem 4.4.. ovih Odredbi.
(4) Unutar zona 1 građevine ugostiteljsko-turističke namjene mogu biti
građevine osnovne namjene, a grade se sukladno uvjetima gradnje definiranih
člankom 25. za višestambene građevine.
(5) Unutar zona 9 sadržaji ugostiteljske namjene formiraju se sukladno
uvjetima članka 29..
4.8.UVJETI I NAČIN SMJEŠTAJA PRIVREMENO-
MONTAŽNIH GRAĐEVINA
Članak 32.
(1) Vrste građevina:
.Privremeno-montažne građevine na kopnu su
štandovi, sprave i atrakcije unutar plažnih kompleksa.
.Privremeno-montažne građevine na moru su
valobrani, pontoni i slični plutajući sustavi.
(2) Oblik i veličina građevne čestice:
.Oblik i veličina građevne čestice za postavljanje štandova kao i površine
obuhvata na moru za postavljanje plutajućih elemenata
ne utvrđuje se ovim Odredbama.
.Lokacije za postavu privremeno-montažnih sadržaja na
zemljištima kojima upravlja Grad Mali Lošinj utvrđuju se planom rasporeda
lokacija pokretnih naprava kojeg donosi Gradsko vijeće Grada Malog Lošinja, a
kojim će se definirati urbanističko tehnički i ostali uvjeti za svaku lokaciju
pojedinačno, s utvrđenim vremenom korištenja i načinom uklanjanja. Za ostale
lokacije primjenjuju se uvjeti ovih Odredbi.
.Oblik i veličina građevne čestice ne utvrđuje se za postavljanje
privremeno-montažnih građevina.
(3) Namjena i veličina građevina:
.Štandovi su kombinacija konstrukcijskih sistema i materijala sa prilagođenim krovnim i podnim podkonstrukcijama. Njihova
konstrukcija i veličina ovisna je o namjeni korištenja na
način da su prizemne građevine visine najviše 3,0m. Koriste se za privremenu
prezentaciju, prodaju, odlaganje proizvoda, te za
povremena događanja i manifestacije.
.Tlocrtni gabariti štandova ne utvrđuju se.
.U uvali naselja Susak za potrebe luke otvorene za
javni promet, sigurnosnim područjima za kupače (zone 9-1c) moguće je postaviti
plutajuće sustave za: privez, sportsko-rekreacijske sadržaje (jet-ski dokovi,
igre na moru, baze za suce u sportovima na moru i sl.), kretanje (mostovi,
šetnica), zabavne i ugostiteljske sadržaje (pozornice, vodeni barovi, restorani
i sl.) sukladno Odredbama članka 68. stavka (4).
.Svi sustavi privremeno-montažnih građevina moraju se brzo postavljati i
demontirati.
(4) Uvjeti za oblikovanje građevine
.Ako se formiranje zona 9-1 i 9-2 vrši putem privremeno-montažnih građevina
onda smještaj objekata i konstruktivnih sustava mora činiti oblikovnu,
funkcionalnu i estetsku cjelinu.
.Oblikovanje zona 9-1 i 9-2 definirano je poglavljem 4.5. ovih
Odredbi.
.Plutajući modularni sustavi formiraju se sukladno odabranoj tehnologiji,
namjeni i prihvatljivim materijalima, a sukladno Odredbama članka 68. stavka (4).
(5) Smještaj jedne ili više građevina na građevnoj
čestici
.Na području obuhvata ovog plana, štandovi se mogu postavljati unutar
obuhvata sportsko-rekreacijskih zona 9-1 i 9-2 na
dijelovima zone označene kao 9-1a i 9-2a.
.Privremeno-montažne građevina postavljaju se tako da ne ometaju promet
javnih komunikacija.
.Postavljanje plutajućih sustava na moru vrši se uz
suglasnost nadležnih službi.
(6) Način i uvjeti priključenja građevne čestice, odnosno građevine na prometnu površinu i drugu infrastrukturu:
.Građevine na kopnu kao i građevine na moru
ugostiteljskog sadržaja moraju biti priključene na javnu komunalnu
infrastrukturu naselja, a sukladno odredbama poglavlja 5. ovih
Odredbi.
(7) Mjere (način) sprječavanja nepovoljna utjecaja na
okoliš i prirodu:
.Mjere sprječavanja nepovoljna utjecaja na okoliš
definirane su poglavljem 9. ovih Odredbi.
5.UVJETI UREĐENJA, ODNOSNO GRADNJE,
REKONSTRUKCIJE I OPREMANJA PROMETNE, TELEKOMUNIKACIJSKE I KOMUNALNE MREŽE S
PRIPADAJUĆIM OBJEKTIMA I POVRŠINAMA
5.1. UVJETI GRADNJE PROMETNE MREŽE
Članak 33.
(1) Javna prometna mreža otoka Susak formirana je za pješački promet. Kolnim
prometom smatra se korištenje poljoprivrednih vozila i malih vozila na električni, solarni ili neki drugi pogon iz obnovljivih
izvora prilagođen za nesmetanu vožnju otočkim ulicama.
(2) Sve prometne komunikacije unutar planskog obuhvata smatraju se kolno-
pješačkim komunikacijama.
(3) Javne prometne površine podijeljene su na:
.glavne mjesne ulice - GMU - zone 7-1,
.pješačke prometnice - zone 7-2,
(4) Javne prometne površine grafički su prikazane na
kartografskom prikazu 2.1. i 4.
(5) Uvjeti izgradnje unutar zona 7-1 i 7-2 moraju zadovoljiti minimalne
tehničke uvjete definirane člankom 34. ovih Odredbi.
Članak 34.
(1) Planom se predviđa slijedeće:
.zadržavanje postojećeg stanja,
.rekonstrukcija postojećeg stanja zbog poboljšanja uvjeta kolnog i pješačkog
kretanja,
.formiranje obalne šetnice.
(2) Minimalni tehnički elementi za izgradnju ulica unutar naselja:
.minimalna širina kolno-pješačkih ulica kategorije glavne mjesne ulice GMU
iznosi 3,0m;
.minimalna širina pješačke staze iznosi 1,7m.
(3) Postojeće javne ulice koje ne zadovoljavaju minimalne tehničke uvjete
potrebno je rekonstruirati, ako to postojeća izgradnja dozvoljava, a sukladno
uvjetima nadležnog konzervatorskog odjela.
(4) Sve građevne čestice moraju imati pristup na
jednu od javnih prometnih površina.
Članak 35.
Parkirališne i garažne površine
(1) Parkirališne i garažne površine za poljoprivredna vozila i manja vozila na električni, solarni ili neki drugi pogon iz obnovljivih
izvora formiraju se unutar građevne čestice kao uređena površina građevne
čestice ili kao pomoćna građevina uz osnovnu građevinu.
(2) Uvjeti za uređenje građevne čestice i izgradnju pomoćnih građevina
definirani su poglavljem 4. ovih Odredbi.
(3) Broj parkirnih mjesta (PM) ne uvjetuje se ovim Odredbama.
5.1.1. Javna parkirališta i garaže
Članak 36.
Unutar planskog obuhvata ne dozvoljava se izgradnja javnog parkirališta ili garaže za potrebe smještaja manjih poljoprivrednih
vozila i malih vozila na električni, solarni ili neki drugi pogon iz
obnovljivih izvora.
5.1.2. Trgovi i druge veće pješačke površine
Članak 37.
(1) Pješačke površine i trgovi definirani su kao osnovna prometna mreža i
uvjetovani prethodnim člancima poglavlja 5.1..
(2) Elementi izgradnje, uređenja i opremanja kolno-pješačkih prometnica:
.ne dozvoljava se izvedba asfaltnog završnog sloja;
.opločenja: zemlja, kamen ili kombinacija betona i
kamena sukladno uvjetima nadležnog konzervatorskog odjela;
.primjerena urbana oprema;
.izgradnja javne rasvjete.
(3) Površine za okupljanje većeg broja ljudi u svrhu održavanja koncerata,
procesija, sajmova i sličnih okupljanja formiraju se unutar zone 9-1.
5.1.3. Pomorski promet
Članak 38.
(1) Prilaz planskom području vrši se morskim putem. Plovni putevi definirani
su na kartografskom prikazu 2.1..
(2) Unutar obuhvata plana definirana je luka otvorena za javni promet
lokalnog značaja:
.luka Susak.
(3) Površine luke otvorene za javni promet lokalnog
značaja definirane su kartografskim prikazima 1, 2.1. i
4.
Članak 39.
(1) Luka otvorena za javni promet - luka Susak (zone 6a -kopneni dio i 6b -
morski dio) obuhvaća:
.rekonstrukciju obalnog dijela luke;
.prihvat putničkog broda - redovite dnevne linije;
.ukrcaj i iskrcaj putnika i roba;
.prihvat ribarskih plovila, plovila lokalnog stanovništva, nautičara i
sportskih brodica - 90 vezova;
.prihvat interventnih plovila i plovila državnih službi - 2 veza;
.pristajanje hidroaviona;
.nesmetanost pješačkog i interventnog prometa kroz kopneni dio luke.
(2) Unutar granice luke otvorene za javni promet (zona 6) dozvoljava se dogradnja
postojeće lučke podgradnje - manipulativne obalne površine, gatovi, privezišta
s pripadajućom opremom za smještaj plovila na moru i sl..
Gatovi za prihvat plovila mogu biti od čvrstih
materijala ili plutajuća.
(3) Prema potrebi, sukladno maritivnim karakteristikama dozvoljava se
produženje lukobrana.
(4) Za potrebe pristajanja hidroaviona moguće je formirati plutajuću
konstrukciju (platformu) površine do 1000m2, sukladno maritimnim
mogućnostima lučkog područja i suglasnosti nadležne službe.
(5) Način organizacije i korištenja luke grafički
je prikazan na kartografskom prikazu 2-1.
5.2.UVJETI GRADNJE TELEKOMUNIKACIJSKE MREŽE
Članak 40.
Unutar planskog obuhvata djeluje postojeći poštanski ured 51561 Susak.
Postojeći ured zadovoljava potrebe lokalnog stanovništva i sezonskih korisnika.
Članak 41.
(1) TK mreža gradi se u obliku DTK (distribucijske telekomunikacijske
kanalizacije) u koju se po potrebi uvlačiti bakreni odnosno optički TK kabeli.
(2) Trasa DTK formira se unutar postojeće kolno-pješačke mreže.
(3) Cijevi DTK moraju biti prekinute u kabelskim zdencima. U izgrađenu DTK
potrebno je uvući odgovarajuće telekomunikacijske kabele koji završavaju u
kabelskim distribucijskim ormarima u svakom građevinskom objektu.
(4) Kapacitet i promjer cijevi DTK (broj i veličina cijevi), kao veličina i
smještaj kabelskih zdenaca odredit će se projektom
dokumentacijom.
(5) Pri projektiranju i izgradnji dijelova telekomunikacijske mreže smije se
predvidjeti uporaba materijala koji su atestirani za ugradnju u javnu telekomunikacijsku
mrežu.
(6) Telekomunikacijski zahvati grafički su prikazani na kartografskom
prikazu 2.2..
Članak 42.
(1) Investitor prilikom gradnje građevina mora izgraditi kabelsku
kanalizaciju za pretplatničke telekomunikacijske vodove i vodove za kabelsku
televiziju i mora u svoj objekt ugraditi potpunu telekomunikacijsku
instalaciju, primjerenu namjeni objekta, koja uključuje i vodove za zajednički
antenski sustav i kabelsku televiziju.
(2) Kućna telekomunikacijska instalacija treba biti koncentrirana u
kabelskom ormaru smještenom na pročelju građevine,
veličine primjerene kapacitetu telekomunikacijske instalacije.
(3) Od kabelskog ormara do ugrađenog kabelskog zdenca na
pločniku glavna mjesne ceste treba položiti najmanje dvije cijevi minimalnog
promjera 1 50mm što će omogućiti podzemni priključak svake građevine na javnu
telekomunikacijsku mrežu, kao i mrežu kabelske televizije.
(4) Kabelski ormar treba biti spojen na temeljni
uzemljivač građevine.
Članak 43.
Na području obuhvata plana ne dozvoljava se izgradnja i postavljanje
dodatnih osnovnih postaja u sustavu pokretnih komunikacija - smještajnih antena
na antenske private.
5.3.UVJETI GRADNJE KOMUNALNE INFRASTRUKTURNE
MREŽE
Članak 44.
(1) Unutar planskog obuhvata izgrađene su mreže komunalne infrastrukture.
(2) Prema daljnjoj potrebi dogradnje postojećih mreža, izgradnja mreža
komunalne infrastrukture moguće je u sustavu kolno-pješačkih prometnica unutar
obuhvata.
(3) Priključenja građevina na javne komunalne mreže
moguće je uz suglasnost nadležnih službi.
(4) Izgrađene površine komunalnih sustava definirani su unutar kartografskih
prikaza kao zone 7-3.
Elektroopskrba
Članak 45.
(1) Mreža elektroopskrbe grafički je prikazana u kartografskom prikazu 2.2..
(2) Unutar planskog obuhvata izgrađene su dvije trafostanice 20/0.4 kV
izgrađene na zasebnim građevnim česticama. U slučaju
potrebe, dozvoljava se nadogradnja postojećih kapaciteta.
(3) Nadogradnja postojeće niskonaponske mreža, izvoditi će,
u slučaju potrebe, kao podzemna. Tamo, gdje to nije moguće, izvoditi će se nadzemno na betonskim ili Fe stupovima, iznimno
drvenim, s izoliranim kabelskim vodičima.
(4) Trase javne rasvjete načelno su prikazane u grafičkom dijelu plana.
Javna rasvjeta kolno-pješačkih prometnica unutar obuhvata plana riješiti će se prema zasebnim projektima, koji će definirati njeno
napajanje i upravljanje, odabir stupova i njihov razmještaj u prostoru, odabir
armatura i žarulja i traženi nivo osvijetljenosti.
(5) Lokacije trafostanica i trase 10(20)kV načelno
su prikazane, a točne lokacije i trase odrediti će se projektnom dokumentacijom
nakon definiranja stvarnih potreba.
(6) Postojeće trafostanice mogu se zamijeniti novim na
istoj lokaciji ili u njenoj neposrednoj blizini smještene na zasebnoj građevnoj
čestici.
(7) Ako se trafostanice 10(20)/0,04kV grade kao samostojeće, potrebno je
formirati građevnu česticu na način da trafostanica
bude udaljena najmanje 1m od svih granica građevne čestice.
(8) Pristup građevini trafostanice mora bili nesmetan i direktan sa kolno-pješačke komunikacije.
Obnovljivi izvori energije
Članak 46.
(1) Planom se predviđa racionalno korištenje energije korištenjem dopunskih
izvora ovisno o energetskim i gospodarskim potencijalima prostora. Dopunski
izvori energije su prirodno obnovljivi izvori energije - sunce i more.
(2) U razvitku korištenja sunčeve energije treba težiti instaliranju
samostojnih fotonaponskih sustava u rasponu snage od
100 - 1000 kW.
(3) Integrirani fotonaponski sustavi instalirane snage do 100 kW ugrađuju se
na krovne površine građevina uz suglasnost nadležnog
konzervatorskog odjela.
(4) Za pripremu tople vode za potrebe domaćinstava i poslovnih građevina
predviđa se upotreba toplinskih solarnih kolektora, Ugradnja solarnih
toplinskih kolektora moguća je na krovnim površinama
građevina uz suglasnost nadležne konzervatorske ustanove.
(5) Elementi koji se koriste u proizvodnji energije moraju biti ekološki
prihvatljivi.
(6) U slučaju da za priključak fotonaponskog sustava potrebno izgraditi
trafostanicu, za istu će se osigurati dodatna lokacija
koja nije definirana ovim Planom.
Vodoopskrba i odvodnja
Članak 47.
(1) Sustav vodoopskrbe i odvodnje prikazan je na
kartografskim prikazima 2.3. i 2.4..
(2) Sve građevine i sadržaji planskog obuhvata moraju biti spojene na sustav vodoopskrbe i odvodnje.
Vodoopskrba
Članak 48.
(1) Vodoopskrba građevinskog područja naselja Susak vrši se iz postojeće
vodospreme Susak kapaciteta 1500m3 i planiranog postrojenja za
desalinizaciju u Donjem Selu.
(2) Vodoopskrbna mreža, kojom se vrši punjenje vodospreme iz vodonosca i
napajanje građevina, položena je u postojeću kolno-pješačku mrežu.
(3) Postojeću mrežu potrebno je održavati i prema tehnološkim mogućnostima
unapređivati.
(4) Planskim obuhvatom postavljena je hidrantska mreža.
Odvodnja
Članak 49.
(1) Na području naselja Susak izgrađen je sustav odvodnje otpadnih voda sa uređajem za pročišćavanjem na lokaciji Kurile izvan
obuhvata ovog Plana kapacitete u ljetnom periodu do 1000 ES.
(2) Dozvoljava se produženje postojećeg ispusta na
dužinu od najmanje 300m od obale.
(3) Sustav odvodnje je razdjelnog tipa - sustav prihvata sanitarno-potrošnih
voda, a oborinske vode i otječu u teren.
(4) Postojeću mrežu potrebno je održavati i prema tehnološkim mogućnostima
unapređivati.
(5) Bazenske vode ispuštaju se u sustav sanitarno-tehnoloških otpadnih voda,
u pravilu sa posebnim režimom ispuštanja i
pročišćavanja vode koja je produkt pranja bazenskih filtera.
(6) Odvodnja sportsko-rekreacijske zone R111 vršit će
se priključenjem na sustav odvodnje naselja Susak - Donje Selo.
Članak 50.
(1) Oborinske otpadne vode s krovova, neizgrađenih površina građevne
čestice, kolno-pješačkih prometnica kao relativno čiste, mogu se upustiti
direktno u podzemlje.
(2) Oborinska odvodnja rješava se površinski otvorenim rigolima i odvodi u
postojeće vododerine i kanale.
Uređenje vodotoka i voda
Članak 51.
(1) Unutar planskog obuhvata nalaze se slivovi bujice Draga i vododerine
Kanal.
(2) Korita vodotokova iz stavka (1) ovog članka koriste se kao prometne
komunikacije.
(3) Planom je definiran zaštitni koridor vodotokova iz stavka (1) ovog
članka u širini od 20m unutar kojeg je moguće izvršiti
uređenje toka, ali i ostalih zahvata - prometne komunikacije, oborinske
odvodnje.
6. UVJETI UREĐENJA ZELENIH POVRŠINA
Članak 52.
(1) Zelene površine grafički su prikazane na
kartografskim prikazima 1, 4.
(2) Zelene površine definirane su kao :
.zaštitne površine (Z) - zone 4;
.parkovne površine (Z1) - zone 8.
Članak 53.
(1) Uređenje površina zaštitnog zelenila - zone 4 je zadržavanje zelenog
pojasa ili ozelenjavanje predviđenih površina.
(2) Zaštitne zelene površine moraju biti održavane.
Članak 54.
(1) Parkovne površine definirane su na površinama
zona 8, a njihovo formiranje moguće je i u svim dijelovima i zonama naselja
Susak.
(2) Parkovne površine formiraju se pročišćavanjem, uređenjem i održavanjem
postojećeg ili sadnjom novog zelenila.
(3) Nova sadnja predviđena je pretežito autohtonim vrstama.
(4) U sklopu parkovnih površina zona 8 mogu se formirati organizirane
površine za igru djece, površine za sjedenje i odmor, pješačko kretanje i sl..
(5) Površine moraju biti opremljene minimalno urbanom opremom (prostor za
sjedenje, koš za smeće, javna rasvjeta i drugo) i moraju biti priključeni na sustave javnih infrastrukturnih i komunalnih mreža.
(6) Podloge parkovnih površina ne mogu se izvoditi betoniranjem,
asfaltiranjem ili nekim drugim vodonepropusnim
podlogama.
7.MJERE ZAŠTITE PRIRODNIH I KULTURNO-
POVIJESNIH CJELINA I GRAĐEVINA I AMBIJENTALNIH VRIJEDNOSTI
7.1.MJERE OČUVANJA I ZAŠTITE KRAJOBRAZNIH I
PRIRODNIH VRIJEDNOSTI
Članak 55.
(1) Unutar planskog obuhvata nema zaštićenih
prirodnih vrijednosti sukladno zakonskoj regulativi. Ovim Planom evidentiraju
se slijedeća osobito vrijedna prirodna krajobrazna područja u predloženim
kategorijama:
.posebni rezervat u moru - podmorje otoka Suska;
.značajni krajobraz - otok Susak;
(2) Kao mjere zaštite na morskim prirodnim
vrijednostima preporučenim za zaštitu mogu se primijeniti mjere definirane
poglavljem 9.6. ovih Odredbi.
(3) U krajobraznom smislu, pored očuvanja prirodnih geomorfoloških oblika,
biljnog i životinjskog svijeta potrebno je očuvati tradicionalnu sliku
prirodnog i kultiviranog krajobraza:
.poštivanje horizontalni i vertikalni gabariti građevina, oblikovanja
pročelja, pokrova i nagiba krovišta, građevnih materijali i načina gradnje, te karakterističnih boja pročelja, pokrova i sl,
.tradicionalno ograđivanje obradivih površina te
građevnih čestica (trstika, upotreba kamena grube obrade, suhozid);
.pri sadnji u okućnicama koristiti svojte cvijeća, grmlje i drveća
primjerenih kraju;
.pri sadnji povrtnjaka i voćnjaka koristiti tradicionalno bilje;
.treba poticati i unapređivati održavanje zapuštenih poljodjelskih površina,
zadržavajući njihovu tradicijsku i prirodnu strukturu,
.održavati specifične graditeljske oblike u kultiviranim krajobrazima
(suhozid, terase, poljske puteve i sl.).
Članak 56.
(1) Sukladno Uredbi o proglašenju ekološke mreže unutar predmetnog obuhvata
nalaze se dijelovi područja slijedećih ekoloških mreža:
.područje očuvanja značajno za vrste i stanišne tipove (POVS):
-HR2000888 otok Susak
-HR3000017 Podmorje otoka Susak
.područje očuvanja značajno za ptice (POP):
-HR1000033 Kvarnerski otoci.
(2) Ekološke mreže grafički su prikazane u kartografskom prikazu 3.2..
(3) Za planirani zahvat u području ekološke mreže koji sam ili sa drugim zahvatima može imati značajan utjecaj na
ciljeve očuvanja i cjelovitosti područja ekološke mreže treba ocijeniti
prihvatljivost zahvata za ekološku mrežu.
(4) Mjere zaštite morskih i obalnih staništa:
.spriječiti nepropisnu gradnju na obali i sanirati
postojeće nepovoljno stanje;
.osigurati najmanje sekundarno pročišćavanje otpadnih voda;
.očuvati povoljnu strukturu i građu morskog dna i
obale;
.očuvati naselja posidonije i što manjim lučkim i rekreativnim aktivnostima
onemogućiti unos alohtonih invazivnih vrsta;
.sidrišta i privezišta postavljaju se sidrenim sustavom mrtvih vezova
(»corpo mort«) ili sidrenim sustavom na pilotima na za
to određenim lokalitetima; onemogućiti sidrenje izvan neutvrđenih lokaliteta;
.ako se formiraju pontonska privezišta i drugi plutajući objekti iste je
potrebno izvesti bez povlačenja stabilizacijskih blokova po dnu. Nakon
postavljanja, stabilizacijske blokove se ne bi smjeli premještati, a ni u kom slučaju ih se ne smije premještati povlačenjem po
podlozi. Nastojati formirati sidrišta, pontonske plutajuće sadržaje i sl. izvan
naselja posidonije;
(5) Mjere zaštite ugroženih i rijetkih tipova staništa:
.očuvati što prirodnije stanje sa naglaskom na
biološke vrste značajne za stanišne tipove;
.očuvati strme pješčane »zidove«;
.uklanjati strane invazivne vrste i ne unositi strane i genetski
modificirane organizme;
.očuvati povoljni sastav mineralnih i hranjivih tvari u vodi i tlu;
.sprječavati zaraštavanje travnjaka i održavati ih kao pašnjačke površine
uvođenjem ekstenzivnog stočarstva;
.očuvati cjelovitost staništa bušika, te spriječiti
sukcesiju povremenim uklanjanjem drvenastih vrsta i kontroliranim paljenjem.
7.2.MJERE ZAŠTITE KULTURNO-POVIJESNIH CJELINA I
GRAĐEVINA
Članak 57.
(1) Veći dio obuhvata Plana registrirano je kulturno- povijesnog nasljeđa
pod registarskim brojem RRI-212.
(2) Obuhvat ruralne kulturno-povijesne cjeline naselja Susak podijeljen je na dvije zone:
.zona A - potpuna zaštita povijesnih struktura;
.zona B - djelomična zaštita povijesnih struktura.
(3) Uvjeti i način postupanja unutar zaštićenog područja definirano je
poglavljem 4.1. ovih Odredbi.
(4) Registrirano kulturno-povijesno nasljeđe grafički je prikazano na
kartografskom prikazu 3.1..
(5) Izvan registriranog obuhvata ruralnog naselja Susak, a unutar obuhvata
ovog Plana, su zone: 1-1, 9-1 i 9-2 za koje su uvjeti uređenja i korištenja
definirani ovim Odredbama.
8. POSTUPANJE S OTPADOM
Članak 58.
(1) Otpad se odvozi brodom više puta tjedno i zbrinjava na
postojećem deponiju i planiranoj transfer stanici »Kalvarija« u blizini naselja
Mali Lošinj.
(2) Proizvođači otpada i svi sudionici u postupanju s otpadom dužni su se
pridržavati odredbi zakonske regulative.
Članak 59.
(1) Provođenje mjera za postupanje s komunalnim otpadom osigurava lokalna
samouprava, a skuplja ga ovlaštena pravna osoba.
(2) Provođenje mjera za postupanje s neopasnim industrijskim, ambalažnim,
građevnim, električkim i elektroničkim otpadom, otpadnim vozilima i otpadnim
gumama osigurava Županija, a skupljaju ga ovlaštene pravne osobe.
(3) Provođenje mjera postupanja s opasnim otpadom osigurava Vlada Republike
Hrvatske, a skupljaju ga ovlaštene pravne osobe.
Članak 60.
(1) Proizvođač otpada dužan je, u skladu s načelima ekološkog i ekonomskog
postupanja, na propisan način obraditi i/ili odložiti
otpad koji nastaje iz njegove djelatnosti.
(2) Komunalni otpad, odnosno otpad koji je po svojstvima i sastavu sličan
otpadu iz kućanstava, skuplja se u propisane spremnike koji se postavljaju na organiziranim sakupljalištima uređenim na javnim
površinama ili u sklopu pojedine građevne čestice. Tako uređeni prostor treba
biti lako pristupačan s javne komunikacije, a preporučljivo, vizualno zaklonjen
(tamponom zelenila, ogradom i sl.). Ne smije ometati
protočnost kretanja prostorom. Otpad treba pri prikupljanju i odlaganju
obavezno razvrstavati.
(3) Proizvođač tehnološkog otpada (neopasnog i opasnog) dužan je, sukladno
zakonskoj regulativi, osigurati način obrade i skladištenje tehnološkog otpada
koji nastaje obavljanjem djelatnosti.
Članak 61.
U zoni obuhvata Plana nije dozvoljeno trajno odlaganje otpada.
9.MJERE SPREČAVANJA NEPOVOLJNA UTJECAJA
NA OKOLIŠ
Članak 62.
Zahvati u prostoru za koje se provodi procjena utjecaja na
okoliš, odnosno zahvati koji podliježu ocjeni o potrebi procjene utjecaja
zahvata na okoliš, definirani su zakonskom regulativom (uredba o procjeni
utjecaja na okoliš) i planovima šireg područja.
9.1. ZAŠTITA TLA
Članak 63.
(1) Ovim Planom ne dozvoljava se unos štetnih tvari u tlo, izravno ili putem dispozicije otpadnih voda.
(2) Tlo za građenje štiti se primjenom svih važećih propisa, zakona, mjera
zaštite, normativa i uvriježenih postupaka iz područja arhitekture i
graditeljstva, geotehnike i protupotresnog inženjerstva, zaštite od elementarnih nepogoda i ratnih opasnosti koji se moraju
primijeniti prilikom projektiranja i izgradnje građevina na određenom
zemljištu.
(3) Zaštita tla od erozije provodi se saniranjem
ogoljenih površina nastalih pri gradnji. Preporuča se novonastale zasjeke,
nasipe, usjeke i sl. ozeleniti.
9.2. ZAŠTITA ZRAKA
Članak 64.
(1) Građevinsko područje naselja Susak pripada prvoj kategoriji kakvoće
zraka - čist ili neznatno onečišćen zrak. Postojeće
stanje kakvoće zraka potrebno je zadržati sukladno zakonskoj regulativi.
(2) Zaštita zraka provodi se sukladno odredbama Zakona o zaštiti zraka i
propisa donesenih temeljem Zakona.
(3) Potencijalni izvori onečišćenja, na planskom
području su kotlovnice i drugi toplinski izvori, te lučke djelatnosti.
(4) Radi smanjenja onečišćenja iz kotlovnica i ostalih toplinskih izvora
namijenjena grijanju potrebno je promicati upotrebu plina u svim izvorima ili provoditi spajanje na centralizirane toplinske izvore, a
u svim kotlovnicama koja koriste loživo ulje koristiti gorivo s maksimalno 1%
m/m sumpora
(5) Izvođenjem novog zahvata u prostoru na planskom
području ne smije se izazvati značajno povećanje opterećenja zraka. Razina
značajnog ocjenjuje se temeljem rezultata procjene utjecaja objekta ili zahvata na okoliš. Zbog dodatnog opterećenja emisijama
iz novog izvora ne smije doći do prelaska zakonski utvrđene granične vrijednosti
kakvoće zraka.
(6) U slučaju povećanja onečišćenja potrebno je poduzeti sanacijske mjere
ugradnjom filtera za pročišćavanje ili zatvaranjem
djelatnosti dok se postojeće stanje ne sanira.
9.3. ZAŠTITA VODA
Članak 65.
(1) Prostor obuhvata plana nalazi se izvan zona sanitarne zaštite.
(2) Zaštita mora, podzemnih i površinskih voda uvjetuje se izgradnjom
sustava odvodnje i obveznim priključenjem potrošača vode na
sustav odvodnje, te mjerama za sprečavanje i smanjivanje onečišćenja.
(3) Sve otpadne vode trebaju se pročistiti prije upuštanja u teren ili u more na slijedeći način:
.vode iz restorana putem odgovarajućih odjeljivača za ulja, masti;
.tehnološke otpadne vode (ukoliko ih ima) putem uređaja za pročišćavanje;
.vode iz bazena, pranja i ispiranja filtera ispuštaju se u sustav
kanalizacije nakon dekloriranja i zadovoljenja kvalitete vode sukladno
pravilnicima o graničnim vrijednostima i drugoj zakonskoj regulativi.
(4) Zabranjeno je nepropisno odlaganje tehnološkog i drugog otpada, kojim se
može prouzročiti zagađenje tla i podzemnih voda.
(5) Izgradnjom kanalizacije, osim postizanja sanitarno- higijenskog
standarda, sprječavaju se lokalna onečišćenja voda. Dovođenjem otpadnih voda na lokaciju zajedničkog uređaja postiže se kontrolirano
ispuštanje i mogućnost praćenja kakvoće pročišćenih voda. Da bi se to ostvarilo
kanalizacijska mreža mora biti vodonepropusna.
(6) Na izgrađene sustave javne kanalizacije treba izvršiti priključivanje
svih građevina na gravitirajućem području.
(7) Uvjeti uređenja građevinskog područja trebaju obuhvatiti i mjere za
smanjenje oborinskog otjecanja kao što su smanjenje nepropusnih podloga,
sađenje biljnih pojaseva i travnjaka za filtraciju, odvođenje čistih vanjskih
voda što kraćim putem u prirodni prijemnik.
9.4. ZAŠTITA OD BUKE
Članak 66.
(1) Potencijalni izvori buke na području naselja
Susak je:
.lučka djelatnost.
(2) Zaštita od buke provodi se sukladno zakonskoj
regulativi, a osnovni parametri, sukladni namjeni obuhvata, definirani su
tablicom koja je sastavni dio ovih Odredbi.
(3) Ako se utvrdi prekoračenje dopuštene buke prema Pravilniku o najvišim
dopuštenim razinama buke u sredini u kojoj ljudi rade i borave, kod postojeće
izgradnje, potrebno je osigurati smanjenje buke izmještanjem ili
ukidanjem određene djelatnosti, ili, ako to nije moguće, postavljanjem zvučnih
barijera (prirodnih ili izgrađenih).
Tablica: BUKA U VANJSKOM PROSTORU
*tablica se nalazi na kraju dokumenta*
9.5. ZAŠTITA OD SVJETLOSNOG ONEČIŠĆENJA
Članak 67.
(1) Svjetlosno onečišćenje je promjena razine prirodne svjetlosti u noćnim
uvjetima uzrokovana unošenjem svjetlosti proizvedene ljudskim djelovanjem.
(2) Zaštita od svjetlosnog onečišćenja obuhvaća
mjere zaštite od nepotrebnih, nekorisnih ili štetnih emisija svjetlosti u zoni
i izvan zone koju je potrebno osvijetliti te mjere zaštite noćnog neba od
prekomjernog osvjetljenja. Planom se predviđaju sljedeće osnovne mjere za
zaštitu od svjetlosnog onečišćenja:
.Rasvjetu ulica i drugih javnih površina, poslovnih i sportskih površina
izvoditi primjenom mjera zaštite od nepotrebnih,
nekorisnih i/ili štetnih emisija svjetla u zoni i izvan zone koju je potrebno
rasvijetliti te mjera zaštite noćnog neba od prekomjernog rasvjetljenja. Radi
toga rasvjetljavanje izvoditi ekološki prihvatljivim svjetiljkama, prema
standardima zaštite od svjetlosnog onečišćenja -
standardima upravljanja rasvijetljenošću ili propisanim obveznim načinom
rasvjetljavanja.
.Osvjetljavanju javnih i poslovnih zgrada, objekata kulturne baštine, te drugih objekata koji se osvjetljavanju reflektorima
velike moći, izvoditi primjenom načela energetske učinkovitosti, opravdanosti,
optimalizacije i ograničenja. Usmjeravati svjetlost prema objektu tako da se
spriječi osvjetljavanje neba te vremenski ograničiti
rasvjetu.
.Zabraniti uporabu moćnih izvora usmjerene svjetlosti koji se koriste u
reklamne svrhe (laserski i slični izvori usmjerene svjetlosti velike jakosti
koji imaju doseg više desetaka kilometara).
9.6. ZAŠTITA MORA
Članak 68.
(1) Sprječavanje i smanjivanje nepovoljnih utjecaja na
more postiže se prvenstveno zabranom i ograničavanjem izgradnje građevina koje
mogu imati štetan utjecaj, zatim izgradnjom sustava odvodnje i pročišćavanja
otpadnih voda, transportom i zbrinjavanjem svih vrsta otpada.
(2) Zaštita mora od onečišćenja s kopna provodi se
ograničenjem izgradnje uz obalu i mjerama za sprječavanje i smanjivanje
onečišćenja s kopna, sukladno slijedećim smjernicama:
.na područjima gdje je obalno more još uvijek visoke kakvoće, namijenjeno
kupanju i rekreaciji, usklađenim i kontroliranim razvojem turizma i gospodarstva
općenito, obavezno je održati postojeću kakvoću mora,
.sve otpadne vode moraju se pročistiti prije ispuštanja u more u objektima ili uređajima koji su usklađeni sa količinom dotoka,
zagađenjem i kvalitetom recipijenta,
.ne mogu se izdati akti za izgradnju građevina koje bi u more ili drugo područje utvrđeno ovim režimom, ispuštali
nepročišćene vode.
(3) Mjere za sprječavanje i smanjivanje onečišćenja s kopna su:
.održavanje postojećeg javnog sustava za odvodnju sa
uređajem za pročišćavanje otpadnih voda kao osnovnog sanitarno-zdravstvenog
standarda i najučinkovitijeg načina zaštite mora,
.obrada i zbrinjavanje mulja iz uređaja za pročišćavanje otpadnih voda u
sklopu sustava gospodarenja otpadom na razini
Županije,
(4) Radi sprječavanja onečišćenja uzrokovanog pomorskim prometom i lučkim
djelatnostima treba provoditi slijedeće mjere zaštite:
.osigurati opremu za sprječavanje širenja i uklanjanja onečišćenja (brodovi
- čistači, plivajuće zaštitne brane, crpke, spremnici, disperzivna sredstva)
unutar vlastitog komunalnog pogona ili putem
specijaliziranih poduzeća,
.u luci osigurati kontejnere za odlaganje komunalnog otpada, istrošenog
ulja, ostatka goriva i zauljenih voda,
.odrediti način servisiranja brodova na moru i
kopnu.
Članak 69.
(1) Obalno more na području obuhvata plana
kategorizirano je kao more prihvatljivo za kupanje.
(2) Područje mora podijeljena je na tri dijela:
.površina mora za obavljanje lučke djelatnosti;
.rekreativna površina mora;
.ostala površina mora.
(3) Unutar rekreativne površine mora formirana je sigurnosna površina
namijenjena za intenzivno korištenje kupaća u ljetnim mjesecima. Sigurnosna
površina mora namijenjena za kupalište nalazi se na
udaljenosti od oko 30m od obale.
9.7. POSEBNE MJERE ZAŠTITE
Članak 70.
Posebne mjere za zaštitu i spašavanje grafički su prikazane na kartografskom
prikazu 3.3..
9.7.1. Zaštita od požara
Članak 71.
(1) Zaštitu od požara potrebno je provoditi
sukladno Zakonu o zaštiti od požara i provedbenih propisa donesenih temeljem
Zakona te sukladno Procjeni ugroženosti od požara i tehnoloških eksplozija
Grada Malog Lošinja.
(2) Numeričke metode koja se primjenjuje pri izračunu požarne otpornosti i
ugroženosti su TRVB 100 ili neka druga opće priznata
metoda za stambene i pretežito stambene građevine odnosno TRVB ili GRETENER ili
EUROALARM i slično za pretežito poslovne građevine, ustanove i druge javne
građevine u kojima se okuplja i boravi veći broj ljudi.
(3) Kod određivanja međusobnih udaljenosti objekata voditi računa o požarnom
opterećenju objekata, intenzitetu toplinskog zračenja kroz otvore objekata,
vatrootpornost objekata i fasadnih zidova, meteorološkim uvjetima i dr. Ako se izvede slobodnostojeći niski građevinski objekti,
njihova međusobna udaljenost trebala bi biti jednaka visini višeg objekta,
odnosno minimalno 6,0m. Međusobni razmak kod stambeno-poslovnih objekata ne
može biti manji od visine sljemena krovišta višeg
objekta. Ukoliko se ne može postići minimalna propisana udaljenost među
objektima potrebno je predvidjeti dodatne, pojačane mjere zaštite od požara.
(4) Unutar planskog obuhvata izgrađena je hidrantska mreža.
(5) Izgradnja skladišta, pretakališta i postrojenja za zapaljive tekućine i
plinove, unutar planskog obuhvata, nije moguća.
(6) Za složenije građevine potrebna je izrada elaborate zaštite od požara sukladno zakonskoj regulativi.
9.7.2. Zaštita od potresa
Članak 72.
(1) Zaštita od potresa provodi se protupotresnim
projektiranjem građevina i građenjem u skladu s seizmičkim kartama, zakonima i
propisima.
(2) Prema Seizmološkoj karti Hrvatske iz 1987.g. za period 500 godina
osnovni stupanj seizmičnosti na području naselja Susak
je 6o MSK-64.
9.7.3. Mjere zaštite od rušenja
Članak 73.
(1) Kod projektiranja građevina mora se koristiti tzv. projektna
seizmičnost (ili protupotresno inženjerstvo) sukladno utvrđenom stupnju potresa
po MSC ljestvici njihove jačine prema mikroseizmičnoj rajonizaciji
Primorsko-goranske županije.
(2) Prilikom rekonstrukcije građevina u izgrađenim dijelovima naselja Suska,
koje nisu izgrađene po protupotresnim propisima i ne poštuju potrebnu
udaljenost od postojećih komunikacija, projektom
konstrukcije treba analizirati i dokazati mehaničku otpornost i stabilnost tih
građevina na rušenje i predvidjeti detaljnije mjere zaštite ljudi od rušenja.
(3) Udaljenost novoprojektiranih građevina od
mjesnih ulica mora spriječiti potencijalno rušenje građevine kojom bi se
zapriječio nesmetani protok evakuacije.
(4) Građevine pojačane ugroženosti su građevine stambene i pretežito
stambene namjene u već izgrađenim dijelovima naselja Susak.
(5) Unutar planskog obuhvata nema posebno ugroženih
područja čije urušavanje može ugroziti velik broj ljudi.
(6) Glavni deponij za prikupljanje materijala od
urušavanja predviđen je na površinama sportsko-rekreacijske zone 9-1.
9.7.4. Sigurnost i spašavanje građana
Članak 74.
Kod gradnje novih građevina i uređenja javnih površina potrebno je postupiti
sukladno odredbama zakonske regulative koja osigurava pristupačnost građevina i
površina osobama s invaliditetom i smanjene pokretljivosti.
Članak 75.
(1) Temeljem odredbi zakonske regulative te Planom
zaštite i spašavanje Grada Malog Lošinja, na području otoka Suska nije obvezna
izgradnja skloništa eventualno u sklopu građevina od značaja za Republiku
Hrvatsku za koje se lokacija i posebni uvjeti građenja utvrđuju na razini
Republike Hrvatske prema posebnim planovima.
(2) U postupku provođenja plana potrebno je poštivati svu zakonsku
regulativu vezanu za zaštitu i spašavanje, zaštitu od
elementarnih nepogoda i ratnih opasnosti, skloništima, policiji te uzbunjivanju
stanovništva.
(3) Sklanjanje ljudi se osigurava u već izgrađenim skloništima, izgradnjom
zaklona, privremenim izmještanjem stanovništva, prilagođavanjem pogodnih
prirodnih, podrumskih i drugih pogodnih građevina i prostora za funkciju
sklanjanja ljudi u određenim zonama, što se utvrđuje Planom zaštite i
spašavanja Grada Malog Lošinja.
(4) Skloništa osnovne i dopunske zaštite, u sklopu građevina od značaja za
Republiku Hrvatsku, ukoliko se za njih utvrde posebni uvjeti građenja,
projektiraju se kao dvonamjenske građevine s prvenstvenom mirnodopskom
funkcijom sukladnom osnovnoj namjeni građevine, s otpornošću od 100 kPa za
osnovnu i 50 kPa za dopunsku zaštitu i kapacitetom sklanjanja prema tehničkim
normativima za takva skloništa.
(5) Za pravce evakuacije koriste se sve kolno-pješačke prometnice koje
omogućavaju spoj građevne čestice na istu. Putevi za
evakuaciju moraju biti dobro osvijetljeni sa pričuvnim
izvorom napajanja preko regeneratora (agregata) ili akumulatora (baterije).
(6) Kod planiranje i gradnje podzemnih građevina (javnih, komunalnih i sl.)
nadležna ustanova može zatražiti prilagodbu građevine ili
njenog dijela za potrebe sklanjanja ljudi.
(7) Prihvat ljudi pri evakuaciji uslijed moguće prirodne ili
tehničko-tehnološke ugroze je formiranjem kampova na površinama predviđenim za:
smještaj plovila u zimskom periodu u Donjem Selu i uređenje dječjeg igrališta u
Gornjem Selu izvan obuhvata ovog Plana.
(8) Zona pogodna za ukop većeg broja ljudi i životinja je postojeće groblje
izvan obuhvata ovog Plana
9.7.5. Zaštita od poplava
Članak 76.
Operativna obrana od poplava za bujice otoka Suska provodi se temeljem
»Državne obrane od poplava« i »plana obrane od poplava
na vodama II. reda Županije primorsko-goranske- Sektor
E - Sjeverni Jadran- branjeno područje 23 - područje malih slivova »Kvarnersko
primorje i otoci i Podvelebitsko primorje i otoci« - mali sliv »Kvarnersko
primorje i otoci. Bujice otoka Suska predviđene su za obranu od
poplava u okviru vodotoka Cres i Suska.
9.7.6. Zaštita od erozije
Članak 77.
(1) Zaštita tla od erozije (štetnog djelovanja
vjetra i vode na tlo) provodi se putem detaljnijih istraživanja, izradom
studija, programa i projekata za zahvate kojima bi se smanjio utjecaj erozivnih
procesa u prostoru.
(2) Plansko područje ugroženo je djelovanjem oborinskih voda i utjecajem
vjetra. Za adekvatno rješavanje zaštite od vodne i
eolske erozije potrebna je izrada stručne dokumentacije koja će sagledati
čimbenike erozije, postojećeg stanja i predvidjeti aktivne mjere zaštite za
cjelokupni otok.
Članak 78.
(1) Smanjenje utjecaja erozije provodi se sljedećim zahvatima u prostoru:
-zemljanim radovima uređivanja otvorenih prostora,
-sadnjom određenih biljnih vrsta radi konsolidacije zemljišta
-održavanjem postojeće zaštitne vegetacije pročišćavanje, krčenjem i sl.;
-uređenjem vodotoka Draga i vododerine Kanal.
(2) Mjerama za zaštitu od erozija smatraju se:
zabrana i ograničavanje sječe postojećeg zaštitnog bilja, zabrana i
ograničavanje vađenja pijeska, zabrana odlaganja otpadnih tvari, odgovarajući
način korištenja poljoprivrednog i ostalog zemljišta pogotovo zemljišta za
gradnju.
9.7.7. Zaštita i spašavanje od ostalih prirodnih uzroka
Članak 79.
Suša i toplinski val
Potrebno je zabraniti zatrpavanje izvorišta vode, bara
i lokava, te zabraniti rušenje i devastaciju javnih cisterni za vodu i kaptažu.
Članak 80.
Olujno ili orkansko nevrijeme i jaki vjetar
(1) U zonama podložnim jačem udaru vjetra ne dozvoljava se izgradnja
građevina lakih konstrukcija (plastenici, staklenici i sl.)
(2) Izbor građevinskog materijala, a posebno za izgradnju krovišta i
nadstrešnica treba prilagoditi jačini vjetra odnosno kod izrade projektne
dokumentacije poštivati odredbe zakonske regulative.
9.7.8. Mjere zaštite od tehničko - tehnološke
ugroze
Članak 81.
(1) Potencijalni izvor tehničko tehnološke opasnosti kod kojih bi moglo doći
do nesreće ili nesreće sa katastrofalnim posljedicama
na području otoka Suska je:
.rad uređaja za pročišćavanje.
(2) Zaštita i spašavanje od tehničko-tehnoloških
katastrofa izazvanih nesrećama u gospodarskim (i drugim) građevinama provoditi
će se sukladno mjerama iz dokumenta »Procjene ugroženosti stanovništva,
materijalnih i kulturnih dobara te okoliša od katastrofa i velikih nesreća za
područje Grada Malog Lošinja«.
(3) Unutar planskog obuhvata nisu planirani sadržaji gdje se proizvode,
skladište, prerađuju, prevoze, sakupljaju ili
obavljaju druge radnje s opasnim tvarima.
9.7.9. Mjere zaštite od epidemija i epizotija
Članak 82.
Zaštita od epidemija i epizotija provodi se
osiguranjem zdravstvene ispravnosti vode za piće, prikupljanje i pročišćavanje
otpadnih voda i kontroliranim postupanje s otpadom.
III. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 83.
Odluka će se temeljem članka 101. stavka 1. Zakona o prostornom uređenju i gradnji (Narodne
novine broj 76/ 07, 38/09, 55/11, 90/11, 50/12, 55/12) objaviti u Službenim
novinama Primorsko-goranske županije.
Članak 84.
Elaborat Plana iz članka 3. ove Odluke izrađen je u
sedam (7) izvornika ovjerenih pečatom Gradskog vijeća Grada Mali Lošinj i
potpisom predsjednika Gradskog vijeća Grada Mali Lošinj.
Članak 85.
Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objave
u Službenim novinama Primorsko-goranske županije.
KLASA: 350-02/11-01/03
URBROJ: 2213/01-01-16-8
Mali Lošinj, 03. studenog 2016.
GRAD MALI LOŠINJ GRADSKO VIJEĆE
Predsjednik
Anto Nedić, prof., v.r.