35.
Na temelju odredbe članka 100. Zakona o prostornom
uređenju i gradnji (»Narodne novine« broj 76/07, 38/09,
55/11, 90/11 i 50/12) koji se primjenjuje temeljem članka
188. Zakona o prostornom uređenju (»Narodne novine«,
broj 153/13) i članka 29. Statuta Općine Baška (»Službene
novine Primorsko - goranske županije« broj 12/13), Općinsko vijeće Općine Baška, na sjednici održanoj 12. lipnja
2014. godine, donosi
ODLUKU
o donošenju Urbanističkog plana uređenja UPU-10 -
Zona poslovne namjene (K) Baška
I. TEMELJNE ODREDBE
Članak 1.
(1) Donosi se Urbanistički plan uređenja UPU 10 - Zona
poslovne namjene (K) Baška, u daljnjem tekstu: UPU-10
ili Plan.
(2) Sastavni dio ove Odluke je elaborat pod nazivom
»Urbanistički plan uređenja UPU 10 - Zona poslovne
namjene (K) Baška«, koji je izradila tvrtka Centar za prostorno uređenje i arhitekturu d.o.o. iz Zagreba u koordinaciji s nositeljem izrade Općinom Baška.
Članak 2.
(1) Obveza izrade UPU-10 iz članka 1. ove Odluke utvrđena je člankom 153. Odluke o donošenju Prostornog
plana uređenja Općine Baška (»Službene novine Primorsko-goranske županije« broj 01/08, 11/12 i 34/12-pročišćeni
tekst), u daljnjem tekstu: PPUO Baška.
(2) Granica obuhvata UPU-10 iz članka 1. ove Odluke
ucrtana je na kartografskom prikazu broj 3.13 Uvjeti za
korištenje, uređenje i zaštitu prostora - Područja i dijelovi
primjene planskih mjera zaštite u mjerilu 1:25.000 i broj
4.1. Granice građevinskih područja naselja Baška u mjerilu
1:5.000 PPUO Baška.
(3) Granice obuhvata prikazane su na kartografskim prikazima UPU-10.
(4) Ukupno područje obuhvata UPU-10 iznosi oko 5,77
hektara.
(5) Područje obuhvata UPU-10 se nalazi unutar zaštićenog obalnog područja mora.
Članak 3.
(1) UPU-10 utvrđuje temeljnu organizaciju prostora te
korištenje i namjenu površina na temelju planskih rješenja
i odredbi PPUO Baška.
(2) UPU-10 sadrži namjenu i uvjete korištenja površina,
režime uređivanja prostora način opremanja prometnom i
komunalnom infrastrukturom, uvjete gradnje, smjernice
za oblikovanje, uvjete i smjernice za uređenje i zaštitu prostora, mjere za unapređenje i zaštitu okoliša te druge elemente od važnosti za područje obuhvata Plana.
Članak 4.
(1) UPU-10 iz članka 1. ove Odluke sadržan je u elaboratu »Urbanistički plan uređenja UPU-10 - Zona poslovne
namjene (K)« koji se sastoji od:
1.TEKSTUALNI DIO PLANA - Odredbe za provođenje
I. TEMELJNE ODREDBE
II. ODREDBE ZA PROVOĐENJE
1.Uvjeti određivanja i razgraničavanja površina
javnih i drugih namjena
2.Uvjeti smještaja građevina gospodarskih djelatnosti
3.Uvjeti smještaja građevina društvenih djelatnosti
4. Uvjeti i način gradnje stambenih građevina
5.Uvjeti uređenja odnosno gradnje, rekonstrukcije i opremanja prometne, telekomunikacijske
i komunalne mreže s pripadajućim objektima i
površinama
6. Uvjeti uređenja javnih zelenih površina
7.Mjere zaštite prirodnih i kulturno - povijesnih
cjelina i građevina i ambijentalnih vrijednosti
8. Postupanje s otpadom
9.Mjere sprečavanja nepovoljnog utjecaja na
okoliš
10. Mjere provedbe
III. ZAVRŠNE ODREDBE
2.GRAFIČKI DIO PLANA - kartografski prilozi u
mjerilu 1 : 2.000:
1. KORIŠTENJE I NAMJENA POVRŠINA
2.PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA
2.A. Prometna i ulična mreža
2.B. Elektroničke komunikacije i energetski sustav
2.C. Vodnogospodarski sustav
3.UVJETI KORIŠTENJA, UREĐENJA I ZAŠTITE
POVRŠINA
3.A. Uvjeti korištenja
3.B. Oblici korištenja
3.C.Područja primjene posebnih mjera zaštite -
zaštita i spašavanje
4. NAČIN I UVJETI GRADNJE
3. OBVEZNI PRILOZI PLANA
-Obrazloženje
-Stručne podloge na kojima se temelje prostorno planska rješenja
-Popis sektorskih dokumenata i propisa koji su poštivani u izradi Plana
-Zahtjevi i mišljenja nadležnih javnopravnih tijela
sukladno članku 79. Zakona o prostornom uređenju i
gradnji (NN 76/07, 38/09, 55/11, 90/11 i 50/12)
-Izvješće o javnoj raspravi
-Mišljenja, suglasnosti, odobrenja i drugi akti nadležnih
javnopravnih tijela (sukladno članku 94. Zakona o
prostornom uređenju i gradnji, NN 76/07, 38/09, 55/
11, 90/11 i 50/12)
-Evidencija postupka izrade i donošenja prostornog
plana
-Sažetak za javnost
II. ODREDBE ZA PROVOĐENJE
Članak 5.
(1) Svi zahvati u prostoru na području obuhvata moraju
se obavljati u skladu s UPU-10.
(2) U slučaju da se donesu posebni zakoni ili propisi koji
su drugačiji od normi iz UPU-10, primjenjivat će se strože
norme.
(3) Na području obuhvata UPU-10 ne mogu se graditi
građevine ili uređivati i koristiti prostor na način koje bi
svojim postojanjem ili uporabom, posredno ili neposredno,
ugrožavale život i rad ljudi u naselju, odnosno vrijednosti
postojećeg okoliša naselja.
1.Uvjeti određivanja i razgraničavanja površina javnih i
drugih namjena
Članak 6.
(1) Prostor obuhvata UPU-10 sukladno PPUO Baška
obuhvaća izdvojeno građevinsko područje gospodarske
(poslovne) namjene (K).
1.1. Površine javne namjene
Članak 7.
(1) Na području obuhvata UPU-10 planirane su zone i
površine javnih namjena, razgraničene bojom i grafičkim
oznakama:
-površine infrastrukturnih građevina i uređaja
-kolne prometnice i pješačke površine - planska oznaka
IS1 (bijela)
-trafostanica - planska oznaka IS2 (bijela)
-natkriveni bujični tok - planska oznaka IS3 (bijela).
(2) Razgraničenje, razmještaj i veličina površina javnih
namjena prikazani su kartografskim prikazom broj 1.
»KORIŠTENJE I NAMJENA POVRŠINA« u mjerilu
1:2.000.
1.2. Površine drugih namjena
Članak 8.
(1) Na području obuhvata UPU-10 planirane su zone i
površine drugih namjena, razgraničene bojom i grafičkim
oznakama:
-gospodarska namjena - poslovna - planska oznaka K
(crvena)
-zaštitne zelene površine - planska oznaka Z (zelena).
(2) Razgraničenje, razmještaj i veličina površina drugih
namjena prikazani su kartografskim prikazom broj 1.
»KORIŠTENJE I NAMJENA POVRŠINA« u mjerilu
1:2.000.
1.3. Razgraničenje površina javnih i drugih namjena
Članak 9.
(1) Detaljno razgraničenje između pojedinih namjena
površina, granice kojih se grafičkim prikazima zbog neusklađenosti stare izmjere i nove izmjere ne mogu nedvojbeno utvrditi, odredit će se prilikom izdavanja akata o građenju a sukladno razgraničenjima utvrđenim odgovarajućom posebnom geodetskom podlogom, pri čemu prilikom
razgraničenja prostora granice ne smiju ići na štetu javnog
prostora.
2.Uvjeti smještaja građevina gospodarskih djelatnosti
Članak 10.
(1) Na području obuhvata UPU-10 planira se gradnja
građevina poslovnih djelatnosti, kao što su:
-proizvodne i obrtničke djelatnosti
-uslužne, administrativno-upravne, trgovačke, skladišne, ugostiteljske i slične djelatnosti;
-građevinarstvo, servisi
-komunalne, servisne i slične djelatnosti
-druge kompatibilne djelatnosti koje su sukladne
odredbama ovog Plana.
(2) Uz osnovnu poslovnu namjenu se može organizirati i
druga djelatnost - prateća ili u funkciji osnovne djelatnosti,
na način da ne ometa proces osnovne djelatnosti.
(3) Na površinama građevne čestice poslovne namjene
se planira izgradnja građevina osnovne i druge poslovne
namjene i njima pratećih građevina, infrastrukturnih uređaja, prometnih površina i hortikulturno uređenih
površina.
(4) Gradnja poljoprivrednih gospodarskih građevina sa
ili bez izvora zagađenja na području obuhvata UPU-10
nije dozvoljena.
(5) Uvjeti smještaja i način gradnje građevina gospodarskih djelatnosti prikazani su u kartografskom prikazu broj
4.»NAČIN I UVJETI GRADNJE« u mjerilu 1:2.000.
Članak 11.
(1) Građevine se mogu graditi unutar planom određenog
područja samo na uređenom građevinskom zemljištu, što
obuhvaća pripremu i opremanje. Uređeno građevinsko
zemljište opremljeno je: kolnim priključkom na prometnu
površinu, vodoopskrbom, odvodnjom i elektroopskrbom i
propisanim brojem parkirnih mjesta.
(2) Dozvoljena je izgradnja slijedećih tipova građevina:
-gospodarska građevine - samostojeće
-pomoćne građevine - samostojeće, dvojne.
2.1. Oblik i veličina građevnih čestica
Članak 12.
(1) Oblik i veličina građevne čestice mora biti dovoljna
da osigura organiziranju potrebnih sadržaja tehnološkog
procesa (sve građevine, glavne i pomoćne ulaze, interno
odvijanje prometa, parkirališni prostor, komunalno-tehničku infrastrukturu i sl.). Građevna čestica se direktno priključuje na prometnicu.
(2) Oblik i veličina građevne čestice utvrđuje se prema
postojećem obliku katastarske čestice, cijepanjem čestice
ili spajanjem više čestica, tako da omogući smještaj građevina i propisane udaljenosti građevina do ruba građevne
čestice.
(3) Površine koje ostaju izvan površina građevnih
čestica, a manje su od 2.000 m2, mogu se koristiti za otvorene manipulativne površine, parkirališta ili za hortikulturno uređenje.
(4) Regulacijski pravac građevinske čestice koja se formira uz prometnu površinu (ulicu) poklapa se građevnom
česticom prometne površine.
Članak 13.
(1) Minimalna veličina građevne čestice iznosi 2.000 m2.
(2) Iznimno, ako se benzinska stanica gradi uz glavnu
mjesnu ulicu G1, minimalna površina građevne čestice
iznosi 500 m2.
(2) Najmanja širina građevne čestice iznosi 25,0 m.
(4) Na jednoj građevnoj čestici može biti više građevina -
jedna osnovna, a ostalo su prateće odnosno pomoćne
ovisno o planiranom tehnološkom procesu.
2.2. Namjena građevina
Članak 14.
(1) Građevinom gospodarske namjene se smatra građevina koja je u cjelini ili većim dijelom namijenjena obavljanju djelatnosti navedenih u članku 10. ovih odredbi.
(2) Uz osnovnu poslovnu namjenu, u sklopu građevine
se može organizirati i druga djelatnost - prateća ili u funkciji osnovne djelatnosti, na način da ne ometa proces
osnovne djelatnosti.
(3) Građevinom se smatra i više građevina na istoj građevnoj čestici međusobno funkcionalno i tehnološki povezanih u jednu cjelinu.
(4) Uz osnovne građevine se u sklopu građevne čestice
mogu graditi i ostale građevine, nadstrešnice, trjemovi,
prometne i manipulativne površine i parkirališta, potporni
zidovi, kao i druge građevine prema zahtjevima tehnološkog procesa.
2.3. Veličina i površina građevnih čestica
Članak 15.
(1) U izgrađenu površinu građevne čestice se uključuju
ortogonalna projekcija na teren svih nadzemnih etaža, i
to osnovne građevine i ostalih građevina koje se grade
unutar i izvan gradivog dijela građevne čestice.
(2) Koeficijent izgrađenost građevne čestice (kig) u
poslovnoj zoni ne može biti veći od 0,50.
(3) Koeficijent iskoristivosti građevne čestice (kis) nadzemno u poslovnoj zoni ne može biti veći od 1,0.
Članak 16.
(1) Najveća visina građevine iznosi 11,0 m, dok nadstrešnice mogu imati najveću visinu od 4,0 m.
(2) Najveći dopušteni broj etaža građevina iznosi:
-jedna podzemna etaža (Po/S)
-tri nadzemne etaže.
(3) Podrum (Po) je dio građevine koji je potpuno ukopan ili je ukopan više od 50% svoga volumena u konačno
uređeni zaravnani teren i čiji se prostor nalazi ispod poda
prizemlja, odnosno suterena. Površina podruma (određena
prema vanjskim mjerama obodnih zidova u koje se uračunavaju obloge, obzidi, parapeti i sl.) ulazi u građevinsku
(bruto) površinu građevine te se obračunava pri izračunu koeficijenta iskoristivosti (kis) građevne čestice.
2.4. Smještaj građevina na građevnoj čestici
Članak 17.
(1) Smještaj građevine na građevnoj čestici mora, ovisno
o namjeni građevine omogućiti racionalnu organizaciju
tehnološkog procesa, neometan kolni pristup i manevriranje vozila i organizaciju protupožarnih pristupa.
(2) Građevine gospodarskih djelatnosti se grade na
temelju projektne dokumentacije izrađene sukladno
UPU-10.
Članak 18.
(1) Minimalna udaljenost građevine od građevne čestice
prometne površine iznosi 6,0 m.
(2) Minimalna udaljenost građevine od granice građevne
čestice iznosi pola njene visine, ali ne manje od 4,0 m.
Članak 19.
(1) Unutar gradivog dijela građevne čestice se uz
osnovne građevine mogu graditi i ostale građevine koje
uključuju prateće i pomoćne građevine, potrebne građevine prema zahtjevima tehnološkog procesa, infrastrukturne, komunalne i druge sl. građevine i uređaje, nadstrešnice i sl.
(2) Na jednoj građevnoj čestici dozvoljeno je graditi više
građevina. Više građevina na jednoj građevnoj čestici se
gradi kao sklop ili niz sa ili bez među razmaka, pri čemu
moraju biti međusobno funkcionalno i tehnološki povezane u jednu cjelinu.
2.5. Oblikovanje građevina
Članak 20.
(1) Arhitektonskim oblikovanjem, obradom pročelja,
krovnih ploha i ostalih elemenata, poslovne građevine
moraju održavati namjenu te biti skladno uklopljene u krajolik. Krovišta građevina u pravilu su kosa, nagiba do 350,
ali mogu biti i ravna (ovisno i o tehnološkom procesu).
Članak 21.
(1) Na krovove i pročelja građevina moguće je predvidjeti postavu sunčanih kolektora i reklamnih panoa kojima
se ističe funkcija građevine te uređaja za ventilaciju i klimatizaciju, pod uvjetom da se njihovom postavom ne narušava izgled građevine, a u skladu s posebnom odlukom
Općine Baška.
Članak 22.
(1) Sklop građevina na jednoj čestici treba činiti oblikovnu cjelinu usklađenih gabarita, kod svih elemenata
sklopa (osnovne i ostale građevine) primijeniti ista ili
usklađena načela oblikovanja, boje i materijale završne
obrade.
Članak 23.
(1) Unificirani način isticanja natpisa, opreme prostora i
sličnih detalja kao i unificirani način popločenja neizgrađenih površina, koje se ne zadržavaju kao zelene površine
potrebno je definirati idejnim rješenjem za cjelinu ove
poslovne zone.
2.6. Uređenje građevnih čestica
Članak 24.
(1) Prilikom nužnih zahvata nivelacije terena potrebno
je veće visinske razlike prevladati izvedbom terasastih podzida.
Članak 25.
(1) Najmanje 40% površine građevne čestice treba biti
uređeno kao prirodni teren.
(2) Neizgrađeni dio građevne čestice (prirodni teren) se
uređuje kao zelena površina sa autohtonim oblicima submediteranskih travnjaka, odnosno sadnjom drveća i ukrasnog zelenila.
Članak 26.
(1) Priključci na prometnu površinu i komunalnu infrastrukturu, označeni u kartografskom prikazu broj 4.
»NAČIN I UVJETI GRADNJE« u mj. 1:2.000 i prema
visinskim elementima prometnica i mogu se odrediti na
drugoj odgovarajućoj poziciji duž regulacijskog pravca.
Članak 27.
(1) Građevna čestica se priključuje na prometnu
površinu.
(2) Kolni priključak na prometnu površinu mora se
odrediti tako da na njoj ne bude ugroženo odvijanje prometa. Kotu priključka građevne čestice na prometnu
površinu je potrebno prilagoditi niveleti prilazne prometne
površine.
(3) Organizacijom kolnog priključka i prometa unutar
građevne čestice treba osigurati neometano odvijanje prometa obzirom na vrstu djelatnosti i tehnološki proces kao i
propisan prilaz vatrogasnih vozila građevinama poslovne i
druge namjene.
Članak 28.
(1) Na površini građevne čestice je potrebno osigurati
dovoljan broj parkirnih ili garažnih mjesta prema članku
47. ovih odredbi i eventualno dodatna mjesta prema stvarnim potrebama poslovanja i tehnološkog procesa. Pri tome
je potrebno voditi računa o broju i strukturi zaposlenih,
očekivanom broju posjetitelja i intenzitetu opskrbnog prometa te mogućnosti korištenja javnog prometa.
(2) Parkirališta za zaposlene i posjetioce se mogu urediti
izvan ograđenog dijela građevne čestice.
Članak 29.
(1) Svi javni dijelovi građevine odnosno građevne čestice
moraju biti pristupačni osobama sa invaliditetom i smanjene pokretljivosti sukladno Pravilniku o osiguranju pristupačnosti građevina osobama s invaliditetom i smanjene
pokretljivosti (NN broj 151/05 i 61/07).
3.Uvjeti smještaja građevina društvenih djelatnosti
Članak 30.
(1) Na području obuhvata UPU-10 nije planirana izgradnja građevina društvenih djelatnosti.
4.Uvjeti i način gradnje stambenih građevina
Članak 31.
(1) Na području obuhvata UPU-10 nije planirana izgradnja stambenih građevina.
5. Uvjeti uređenja odnosno gradnje, rekonstrukcije i
opremanja prometne, telekomunikacijske i komunalne
mreže s pripadajućim objektima i površinama
Članak 32.
(1) UPU-10 osigurava površine za razvoj prometne,
komunalne i elektroničke komunikacijske infrastrukturne
mreže sa pripadajućim građevinama i površinama.
(2) Građevine i uređaji infrastrukturnih sustava mogu se
graditi, odnosno rekonstruirati neposrednom provedbom
UPU-10 sukladno odredbama iz ove Odluke, posebnim
propisima te posebnim uvjetima nadležnih ustanova s javnim ovlastima kojima se određuju i mjere zaštite okoliša.
Članak 33.
(1) Infrastrukturni sustavi utvrđeni su kartografskim prikazom broj 2. »PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA« u mjerilu
1:2.000.
(2) Trase prometnica i komunalne infrastrukture određene su vodeći računa o konfiguraciji tla, zaštiti okoliša,
posebnim uvjetima i okolnostima. Iznimno se dozvoljava
i drugačiji razmještaj komunalne infrastrukture unutar
trasa postojećih i planiranih prometnica od ovog predviđenim kartografskim prikazom iz prethodnog stavka ovog
članka, ukoliko je opravdan projektnom dokumentacijom.
(3) Na području obuhvata UPU-10 nije moguća interpolacija prometne mreže izvan prometnih koridora označenih
kartografskim prikazima. Iznimno, komunalnu infrastrukturnu mrežu moguće je graditi i na drugim površinama
od onih utvrđenih u UPU-10, pod uvjetom da se time ne
narušavaju uvjeti korištenja tih površina te da se do predmetnih instalacija osigura neometani pristup za slučaj
popravaka ili zamjena.
(4) Građevne čestice građevina infrastrukturnih sustava
(npr. trafostanice i slično) mogu imati najmanju površinu
jednaku tlocrtnoj veličini građevine, te po potrebi kolni pristup ili pravo služnosti do prometne površine. Ukoliko se
građevine infrastrukturnih sustava postavljaju na javnu
površinu ili na građevnu česticu neke druge građevine, ne
mora se formirati posebna građevna čestica.
Članak 34.
(1) Sve prometne površine unutar područja obuhvata
UPU-10, na koje postoji pristup s građevnih čestica ili su
uvjet za formiranje građevnih čestica, moraju se projektirati, graditi i uređivati na način da se omogući vođenje
komunalne infrastrukture (vodovod, odvodnja, elektroenergetska mreža i mreža elektroničkih komunikacija).
(2) Izgradnja komunalne infrastrukture u pravilu je
predviđena kao podzemna instalacija u koridoru prometne
površine.
(3) Kada nije moguće zadovoljiti potrebne udaljenosti,
moguće je zajedničko vođenje trase s drugim instalacijama
na manjoj udaljenosti, ali uz zajednički dogovor s ostalim
vlasnicima i to u posebnim instalacijskim kanalima i zaštitnim cijevima, vertikalno etažirano, što se određuje posebnim projektom.
(4) Mjesto i način priključenja građevina na prometnu
površinu i komunalnu infrastrukturu omogućeno je duž
regulacijskog pravca građevne čestice i obavlja se na
način pripisan od nadležne komunalne organizacije,
odnosno distributera.
5.1. Uvjeti gradnje prometne mreže
5.1.1. ULICE I KOLNO - PJEŠAČKE POVRŠINE
Članak 35.
(1) Prometne površine u području obuhvata UPU-10
omogućavaju odvijanje kolnog prometa, osiguravaju pristup građevinama kao i pristup interventnim, komunalnim
i dostavnim vozilima, te osiguravaju prostor za polaganje
komunalne i druge infrastrukture u prometnim koridorima.
Unutar prometnih površina mogu se graditi i uređivati
kolne i pješačke površine, parkirališta, zaštitno zelenilo,
infrastrukturni objekti i uređaji i slično.
(2) Sve ulice i kolno - pješačke površine na području
obuhvata UPU-10 moraju imati izgrađen sustav za odvodnju površinskih voda sa svih površina unutar svojeg pojasa
te javnu rasvjetu.
Članak 36.
(1) Na kartografskom prikazu broj 2.A. »PROMETNA,
ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA
MREŽA - Prometna i ulična mreža« u mjerilu 1:2.000
određena je prometna mreža i ulična na području obuhvata
UPU-10 s njihovim presjecima:
-glavna mjesna ulica (buduća županijska cesta) - planska oznaka G1
-ostale ulice - planska oznaka OU.
(2) Prometnu i uličnu mrežu treba graditi u površinama
planiranim na kartografskom prikazu iz stavka (1) ovog
članka.
(3) Glavna mjesna ulica (G1) je dio buduće županijske
ceste (sadašnje državne ceste D-102) i koja prolazi središnjim dijelom područja obuhvata UPU-10. Prema PPUO
Baška D-102 će se u ovom dijelu trase u budućnosti prekategorizirati u županijsku cestu.
(4) Sve preostale ulice (prometnice) područja obuhvata
UPU-10 ulaze u kategoriju ostalih ulica (OU).
(5) Ostala ulica (OU1 ili Ulica Labic - I. odvojak) se
nalazi izvan obuhvata UPU-10, kao i Ulica kralja Zvonimira.
Članak 37.
(1) Prilikom gradnje novih prometnica potrebno je u
cijelosti očuvati krajobrazne vrijednosti područja, prilagođavanjem trase prometnice prirodnim oblicima i konfiguraciji terena. Ukoliko nije moguće izbjeći izmicanje nivelete
ceste izvan prirodne razine terena obvezno je saniranje
nasipa, usjeka i podzida i to ozelenjavanjem, formiranjem
terase i drugima radovima kojima se osigurava najveće
moguće uklapanje ceste u krajobraz.
(2) Izgradnjom spoja na cestu ne smije se narušiti stabilnost ceste te ugroziti sigurnost odvijanja prometa. Spoj na
cestu mora biti izgrađen tako da se ne naruši postojeći
režim odvodnje površinskih, procjednih i podzemnih voda
na cesti.
Članak 38.
(1) Ovim Planom određena je ulična mreža koju čine
-glavna mjesna ulica planske oznake G1 (buduća županijska cesta)
-ostale ulice planskih oznaka OU1 do OU2
-pješačke površine.
Članak 39.
(1) Unutar obuhvata Plana se nalazi glavna mjesna ulica
G1 (buduća županijska cesta).
(2) S obzirom da se državna cesta D-102 predviđa prekategorizirati u županijsku cestu sukladno PPUO Baška, uz
ovu se cestu određuje zaštitni pojas širine 15 m sa svake
strane, mjeren od vanjskog ruba zemljišnog pojasa.
Članak 40.
(1) Glavna mjesna ulica (planske oznake G1) ima kolnik
širine 6,5 m (2 x 3,25 m), obostrani zaštitni pojas zelenila
između kolnika i nogostupa širine po 1,25 m te obostrani
nogostup širine 2,0 m.
(2) Ostale ulice (planske oznake OU1 i OU2) imaju kolnik širine 5,5 m (2 x 2,75 m) i obostrani ili jednostrani
nogostup širine 1,5 m.
(3) Poslovna zona ima tri cestovna priključka na glavnu
mjesnu ulicu G1 (buduću županijsku cestu):
-sjeverni dio zone ima dva priključka (zapadni postojeći
i istočni planirani)
-južni dio zone ima jedan priključak (planirani prema
UPU-10).
(4) Za planirane priključke iz prethodnog stavka ovog
članka potrebno je ishoditi suglasnost nadležne uprave za
ceste.
Članak 41.
(1) U situativnom i visinskom smislu sve ceste se moraju
u što je moguće većoj mjeri polagati u zasjeku i prilagođavati konfiguraciji terena.
(2) Križanja ulica unutar obuhvata Plana trebaju biti u
jednoj razini.
(3) Ulice moraju imati izgrađen sustav za odvodnju
površinskih voda sa svih površina unutar svojeg pojasa te
javnu rasvjetu.
(4) Za potrebe kretanja osoba s invaliditetom odnosno
osoba smanjene pokretljivosti, treba na mjestima prijelaza
kolnika izvesti rampe upuštanjem rubnjaka. Rubnjaci u
kontaktnom dijelu s kolnikom trebaju biti izvedeni u istoj
razini odnosno od njega izdignuti do najviše 3 cm. Nagibi
kao i površinska obrada skošenih dijelova nogostupa trebaju biti prilagođeni za sigurno kretanje u svim vremenskim uvjetima.
(5) Visina rubnjaka na svim mjestima gdje nogostupe
odvajaju od kolnika iznosi 15 cm, na parkiralištima 12 cm
te na vatrogasnim pristupima 8 cm.
(6) Građevna čestica ulice može biti i uža od planiranog
koridora ulice, ukoliko je prometno- tehničko rješenje
uklopivo u cjelovito rješenje koridora ulice u punom profilu.
Članak 42.
(1) Minimalni tehnički elementi za izgradnju prometne
mreže unutar obuhvata UPU-10 su:
a) za glavnu mjesnu ulicu (planska oznaka G1):
-maksimalni nagib nivelete 7% (10%)
-kolnik širine 6,5 m (2 x 3,25 m)
-raskrižja u nivou
-direktni prilazi građevnim česticama nisu mogući
-priključci ostalih ulica prema posebnim uvjetima nadležne uprave za ceste b) za ostale ulice (planska
oznaka OU):
-maksimalni nagib nivelete za nove trase 12%
-kolnik širine 5,5 m (2 x 2,75 m)
-obostrani ili jednostrani pješački nogostup širine 1,5 m
-raskrižja u nivou
-sa prometnice postoje prilazi zgradama.
Članak 43.
(1) Za priključke na glavnu mjesnu ulicu G1 (buduću
županijsku cestu) potrebno je ishoditi suglasnost nadležne
uprave za ceste te temeljem posebnih uvjeta izraditi projektnu dokumentaciju u postupku ishođenja provedbenih
akata, sukladno Pravilniku o uvjetima za projektiranje i
izgradnju priključaka i prilaza na javnu cestu.
(2) Zaštitni pojas glavne mjesne ulice G1 (buduće županijske ceste) određen je u širini od 15,0 m od vanjskog ruba
zemljišnog pojasa ceste.
Članak 44.
(1) Svaka građevna čestica obvezno mora imati riješen
pristup s prometne površine.
(2) Osim Planom predviđene prometne mreže omogućuje se i uređenje privatnih pristupnih putova koji nisu
označeni u kartografskim prikazima Plana. Privatni pristupni putovi su kolno-pješački pristupi do jedne građevne
čestice najmanje širine 3,0 m i maksimalne dužine 30,0 m.
(3) Postojeći privatni pristupni putovi priključkom
glavnu mjesnu ulicu G1 (buduću županijsku cestu) mogu
se koristiti, ali novi se ne smiju izvoditi.
(4) Sva infrastruktura u privatnom pristupnom putu je
dio komunalne opreme građevinske čestice, a ne javna
komunalna infrastrukturna mreža, osim ako nekim drugim
aktom nije drugačije uređeno.
Članak 45.
(1) Pješački putovi i nogostupi označeni su na kartografskom prikazu broj 2.A. »PROMETNA, ULIČNA I
KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA - Prometna i ulična mreža« u mj. 1:2.000.
(2) Pješačke površine se, osim na površinama iz stavka 1.
ovog članka, mogu uređivati u sklopu površina svih planskih namjena na području obuhvata UPU-10.
(3) Najmanja širina pješačkih staza na području obuhvata UPU-10 je 1,5 m. Nagibi kao i površinska obrada skošenih dijelova trebaju biti prilagođeni za sigurno kretanje u
svim vremenskim uvjetima. Pješačke površine se uređuju
šljunkom, popločenjem, prirodnim ili umjetnim kamenom,
betonskim opločnicima i sl., a obrada površina treba omogućiti sigurno kretanje.
(4) Pješačke površine na području obuhvata UPU-10
moraju biti uređene prema važećim standardima u smislu
urbane opreme, oblikovanja i finalne obrade partera. Uz
pješačke površine moguće je postavljanje urbane opreme
te posuda za sakupljanje korisnog otpada. Sve pješačke
površine treba izvesti tako da se zapriječi mogućnost stvaranja arhitektonskih i urbanističkih barijera. Visinske razlike treba u pravilu savladavati rampom ili stepenicama
malog nagiba, u skladu s odredbama Pravilnika o osiguranju pristupačnosti građevina osobama s invaliditetom i
smanjene pokretljivosti.
(5) Pješačke površine trebaju biti osvijetljene javnom
rasvjetom a moguće je postavljanje urbane opreme uz
uvjet da ne ometaju odvijanje pješačkog i kolnog prometa.
(6) Na pješačkim prijelazima obvezna je izvedba rampe
za invalide.
5.1.2. PARKIRALIŠTA I GARAŽE
Članak 46.
(1) UPU 10 ne planira izgradnju javnih parkirališta.
Članak 47.
(1) Smještaj potrebnog broja parkirališnih i garažnih
mjesta (PGM) potrebno je predvidjeti na građevnoj čestici
predmetne građevine.
(2) Na građevnim česticama poslovne namjene potrebno
je osigurati minimalan broj parkirnih mjesta ovisno o planiranom broju korisnika prostora i korisnoj površini:
-poslovni prostor administrativno-uslužnog tipa (uredi):
1 PM/30-40 m2 korisne površine (25-30 PM/ 2.000 m2
korisne površine)
-trgovački i uslužni sadržaji: 1 PM/30 m2 korisne
površine (25-30 PM/2.000 m2 korisne površine)
-servisni, skladišni i proizvodni sadržaji - min. 10 PM/
1.000 m2 odnosno 1 PM na 60 m2 korisnog prostora
za građevine do 500 m2 korisnog prostora
-poslovne zone: 6 PM/1000 m2 korisne površine
-ugostiteljski sadržaji: 1 PM/ 4 do 8 sjedala
(3) Sve prometne i parkirališne površine trebaju biti
izvedene bez arhitektonskih barijera u skladu s Pravilnikom o osiguranju pristupačnosti građevina osobama s invaliditetom i smanjene pokretljivosti (NN broj 151/05, 61/07)
tako da na njima nema zapreka za kretanje niti jedne kategorije stanovništva.
Članak 48.
(1) Na području obuhvata UPU-10 nije predviđena gradnja javnih garaža.
(2) Garaže za potrebe pojedinih sadržaja mogu se graditi
na građevnoj čestici predmetne građevine i to u sklopu
osnovne građevine ili kao zasebna građevina.
5.1.3. TRGOVI I DRUGE VEĆE PJEŠAČKE
POVRŠINE
Članak 49.
(1) UPU-10 ne planira uređenje trgova i drugih većih
pješačkih površina.
5.1.4. BICIKLISTIČKE STAZE
Članak 50.
(1) Uz kolne prometnice na području obuhvata UPU-10
nije predviđena obvezna gradnja odvojenih biciklističkih
staza.
(2) Prometovanje biciklima može se, u skladu s režimom
prometa i prometnom regulacijom, odvijati kolničkim trakama ili posebno označenom dijelovima kolno - pješačkih
površina.
5.1.5. BENZINSKA STANICA
Članak 51.
(1) Uz glavnu mjesnu ulicu G1 (buduću županijsku
cestu), na površinama gospodarske namjene - poslovne
(K) dozvoljena je izgradnja benzinske stanice s pratećim
trgovačkim, ugostiteljskim, servisnim i drugim sadržajima
te parkirališnim površinama.
Članak 52.
(1) Za izgradnju benzinske stanice propisuju se sljedeći
uvjeti:
-minimalna površina građevne čestice iznosi 500 m2
-najveći postotak izgrađenosti građevne čestice iznosi
50%
-najveći dopušteni koeficijent iskoristivosti (kis) iznosi
0,5
-najveća visina građevina iznosi 3,0 m
-najveća visina nadstrešnice iznosi 6,0 m
-najveći broj nadzemnih etaža iznosi 1 etažu (P)
-građevine se mogu graditi kao samostojeće
-minimalna udaljenost građevine od granice građevne
čestice iznosi pola njene visine, ali ne manje od 4,0 m
-na građevnoj čestici benzinske stanice dozvoljeno je
graditi više građevina, koje se mogu graditi kao
sklop ili niz sa ili bez među razmaka, pri čemu moraju
biti međusobno funkcionalno i tehnološki povezane u
jednu cjelinu
-sklop građevina treba činiti oblikovnu cjelinu usklađenih gabarita, a kod svih elemenata sklopa (osnovne i
ostale građevine) treba primijeniti ista ili usklađena
načela oblikovanja, boje i materijale završne obrade
-za priključak benzinske stanice uz glavnu mjesnu ulicu
G1 (buduću županijsku cestu) potrebno je ishoditi
posebne uvjete nadležne uprave za ceste.
5.1.6. KRETANJE OSOBA SMANJENE POKRETLJIVOSTI
Članak 53.
(1) Sve prometne i komunikacijske površine trebaju biti
izvedene bez arhitektonskih i urbanističkih barijera tako da
na njima nema zapreka za kretanje niti jedne kategorije
stanovništva, bez obzira na dob i vrstu poteškoća u kretanju.
(2) U projektiranju građevina i prometnica primjenjivati
će se propisi, normativi i europska iskustva u svrhu smanjenja i eliminiranja postojećih i sprečavanja nastajanja novih
urbanističko - arhitektonskih barijera.
(3) U raskrižjima i na drugim mjestima gdje je predviđen
prijelaz preko kolnika za pješake, bicikliste i osobe s poteškoćama u kretanju moraju se ugraditi spušteni rubnjaci.
Nagibi kao i površinska obrada skošenih dijelova nogostupa trebaju biti prilagođeni za sigurno kretanje u svim
vremenskim uvjetima.
5.2. Uvjeti gradnje mreže elektroničkih komunikacija
5.2.1. ELEKTRONIČKE KOMUNIKACIJE U NEPOKRETNOJ MREŽI
Članak 54.
(1) Planirana mreža elektroničkih komunikacija prikazana je u kartografskom prikazu broj 2.B. »PROMETNA,
ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA
MREŽA - Elektroničke komunikacije i energetski sustav«
u mjerilu 1:2.000.
(2) Planom se propisuju smjernice za izgradnju kabelske
kanalizacije i elektroničke komunikacijske mreže
(bakrene mreže u xDSL tehnologiji iii svjetlovodne
mreže u topologijama P2P i P2MP) kao pouzdanog medija
za implementaciju naprednih elektroničkih komunikacijskih usluga.
(3) Odredbama za provođenje se omogućuje:
-priključak planiranih građevina na elektroničku komunikacijsku mrežu na brz i jednostavan način
-korištenje površina i pojaseva-koridora svih prometnica za dogradnju i rekonstrukciju postojeće kabelske
kanalizacije i elektroničke komunikacijske mreže,
kao i izgradnju nove
-izgradnja kabelske kanalizacije za sve nove poslovne
građevine, do najblize točke konekcije s postojećom,
a sve prema Zakonu o elektroničkim komunikacijama
i odgovarajućim pravilnicima
-izgradnja nove elektroničke komunikacijske mreže
polaganjem podzemnih kabela
-postavljanje vanjskih svjetlovodnih razdjelnih ormara
(na stupu ili postolju) za smještaj pasivne opreme
(svjetlovodna pristupna mreža topologije P2MP).
(3) U planiranim prometnim koridorima osigurane se
površine za gradnju podzemne distributivne elektroničke
komunikacijske kanalizacije (DEKK) do svih planiranih
građevina, u koju će se po potrebi uvlačiti komunikacijski
kabeli sa optičkim vodičima. Cijevi DEKK moraju biti prekinute u kabelskim zdencima koji će služit isključivo kao
mjesto priključka građevinskog objekta na elektroničke
komunikacije te za spajanje i račvanje komunikacijskih
kabela.
(4) Pojasevi za kabele i distributivnu elektroničku komunikacijsku kanalizaciju mogu biti različitih širina (0,40 -
1,00 m). Kabeli, u skladu s najnovijom tehnologijom, trebaju biti svjetlovodni čime će biti omogućeno pružanje više
elektroničkih komunikacijskih usluga istovremeno i velikom brzinom. Zdenci trebaju biti izvedeni iz tipskih elemenata.
(5) Prikazani smještaji planiranih građevina i uređaja
podzemne distributivne elektroničke komunikacijske kanalizacije u grafičkom dijelu Plana usmjeravajućeg je značenja i dozvoljene su odgovarajuće prostorne prilagodbe
koje bitno ne odstupaju od koncepcije rješenja. Konačni
smještaj podzemne distributivne elektroničke komunikacijske kanalizacije utvrdit će se sukladno tehničkim i sigurnosnim zahtjevima za pojedinu građevinu te potrebama
potrošača, tako da broj i smještaj tih građevina prikazan
u grafičkom dijelu Plana nije obvezatan.
(6) Priključak na kabelsku kanalizaciju nepokretne elektroničke komunikacijske mreže osigurat će se za sve građevinske čestice na području obuhvata UPU-10.
Članak 55.
(1) Linijske građevine podzemne distributivne elektroničke komunikacijske kanalizacije u pravilu se vode u prometnim koridorima, u skladu sa rješenjem planiranih prometnica. U zemljišnom pojasu širine 1,0 m potrebno je:
-postojeće TK kapacitete (ukoliko postoje) izmjestiti u
novoizgrađenu KK infrastrukturu
-privode KK planirati za sve građevinske čestice na
području obuhvata Plana
-kapacitete i trasu KK, veličine zdenaca KK i broj cijevi
planirati sukladno koncentraciji poslovnih građevina
-glavnu trasu novoplanirane KK treba usmjeriti na
postojeću komutaciju, ali u rubnim dijelovima treba
predvidjeti mogućnost za montažu komunikacijsko-
distributivnih čvorova kabinetskog tipa, dimenzija
2x1x2 m za koju lokaciju je potreban EE priključak
ali nije potrebno formirati zasebnu građevnu česticu.
(2) Prilikom polaganja kabela i/ili distributivne elektroničke komunikacijske kanalizacije treba koristiti
prvi podzemni sloj (dubina polaganja 0,80 m) ispod
pješačkih površina unutar postojećih i planiranih prometnih koridora.
(3) Distributivna elektronička komunikacijska kanalizacija treba biti izvedena iz PEHD cijevi profila 50 mm. Na
mjestima priključaka odnosno ogranaka treba izvesti
zdence od tipskih armirano-betonskih elemenata iz kojih
su do kabelskih distribucijskih ormarića položene PVC
cijevi profila 40 mm.
(4) U funkciji smještaja pasivne komunikacijske opreme,
Planom se omogućuje postavljanje svjetlovodnih razdjelnih
ormarića (stupnih ili s postoljem).
(5) Pri polaganju uređaja obvezno je, u odnosu na druge
vrste vodova komunalne infrastrukture, pridržavati se
minimalnih udaljenosti u situativnom i visinskom smislu.
(6) Planom se određuje da unutar građevina komunikacijske instalacije treba projektirati u skladu s Pravilnikom o
tehničkim uvjetima za elektroničku komunikacijsku mrežu
poslovnih i stambenih zgrada (HAKOM, prosinac 2009.).
Članak 56.
(1) Prema odredbama posebnog propisa za područje
elektroničkih komunikacija investitor prilikom gradnje
poslovne građevine mora izgraditi kabelsku kanalizaciju
za pretplatničke vodove i mora u svoj objekt ugraditi potpunu komunikacijsku instalaciju, primjerenu namjeni
objekta.
(2) Unutarnja komunikacijska instalacija treba biti koncentrirana u kabelskom ormaru smještenom na pročelju
građevine, veličine primjerene kapacitetu komunikacijske
instalacije.
(3) Pri projektiranju i izgradnji dijelova komunikacijske
mreže smije se predvidjeti uporaba materijala koji su atestirani za ugradnju u javnu komunikacijsku mrežu, a
radove treba izvoditi sukladno uputama za pojedinu vrstu
radova.
(4) Pri paralelnom vođenju i križanju podzemne distributivne elektroničke komunikacijske kanalizacije
(DEKK) sa ostalim instalacijama treba zadovoljiti propisane međusobne minimalne horizontalne i vertikalne udaljenosti.
Članak 57.
(1) Planom je predviđena mogućnost postavljanje javnih
telefonskih govornica na najpogodnijim lokacijama, a
prema normativima za njihovu gradnju. Lokacije javnih
govornica treba u načelu uskladiti s mjestima sadržaja
veće atrakcije odnosno koncentracije ljudi te osigurati
mogućnost pristupa osobama s invaliditetom.
5.2.2. ELEKTRONIČKA KOMUNIKACIJSKA
INFRASTRUKTURA (EKI) I POVEZANA OPREMA
Članak 58.
(1) Elektronička komunikacijska infrastruktura (EKI) i
povezana oprema prema načinu postavljanja dijeli se na
elektroničku komunikacijsku infrastrukturu i povezanu
opremu na postojećim građevinama (antenski prihvat) i
elektroničku komunikacijsku infrastrukturu i povezanu
opremu na samostojećim antenskim stupovima.
(2) Područje obuhvata Plana ne nalazi se unutar zona
planiranih u PPUO Baška za izgradnju elektroničke komunikacijske infrastrukture i povezane opreme na samostojećim antenskim stupovima te slijedom navedenog izgradnja
samostojećih antenskih stupova u obuhvatu Plana nije
dozvoljena.
(3) Planom je dozvoljeno postavljanje elektroničke
komunikacijske infrastrukture i povezane opreme isključivo na antenskim prihvatima na fasadne ili krovne nosače
planiranih građevina, u skladu s posebnim uvjetima javnopravnih tijela određenih posebnim propisima koji propisuju posebne uvjete prilikom ishođenja provedbenih
akata, čija visina iznosi najviše 5,0 m.
(4) Razmještaj u prostoru biti će određen u skladu s
potrebama koncesionara, ali obvezno na način da se
uklope u prostor te u skladu s odredbama važećih propisa
o zaštiti zdravlja. Sve radove na projektiranju i izvođenju
elektroničke komunikacijske infrastrukture i povezane
opreme treba izvoditi prema važećim zakonskim propisima
i pravilnicima.
5.3. Uvjeti gradnje komunalne infrastrukturne mreže
Članak 59.
(1) Uvjeti i način gradnje komunalne infrastrukturne
mreže prikazani su u kartografskom prikazima broj 2.B.
»PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA - Elektroničke komunikacije i
energetski sustav«, 2.C. »PROMETNA, ULIČNA I
KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA - Vodnogospodarski sustav« u mjerilu 1:2.000.
(2) Planom je predviđena izgradnja, rekonstrukcija i
zamjena uređaja i postrojenja komunalne infrastrukturne
mreže, i to vodoopskrbnih cjevovoda, cjevovoda odvodnje
oborinskih i otpadnih voda, otvorenih korita i zatvorenih
kanala vodotoka, elektroopskrbnih kabela i kabela javne
rasvjete.
(3) Komunalnu infrastrukturnu mrežu potrebno je, u
pravilu, graditi podzemno u koridorima prometnica i u
skladu s posebnim uvjetima građenja nadležnih distributera odnosno koncesionara.
(4) Iznimno, komunalnu infrastrukturnu mrežu moguće
je graditi i na površinama ostalih namjena pod uvjetom
da se do tih instalacija osigura neometani pristup za slučaj
popravaka ili zamjena.
(5) Položaj vodova i uređaja komunalne infrastrukturne
mreže iz stavka 1. ovog članka načelan je i konačno će se
odrediti u postupku izdavanja provedbenih akata, prema
važećim propisima i stvarnim mogućnostima na terenu.
Kroz detaljna projektna rješenja ili tijekom usklađenja sa
drugim infrastrukturnim sustavima, moguća su odstupanja
ukoliko se utvrde povoljniji parametri.
(6) Prije izgradnje ulica u njihovom planiranom koridoru, odnosno poprečnom presjeku, potrebno je izgraditi
vodove komunalne infrastrukture, u skladu sa planiranim
trasama.
(7) Komunalnu infrastrukturnu mrežu može se polagati i
izvan koridora prometnih površina pod uvjetom da se
omogući nesmetani pristup u svrhu izgradnje i/ili održavanja.
(8) Polaganje vodova komunalne infrastrukture treba
biti usklađeno s posebnim uvjetima građenja nadležnih
komunalnih poduzeća u postupku izdavanja akata za građenje.
(9) Horizontalni i vertikalni razmaci i križanja pojedinih
instalacija trebaju se izvesti u skladu s važećim tehničkim
propisima. Kada nije moguće zadovoljiti potrebne udaljenosti, moguće je zajedničko vođenje trase s drugim instalacijama na manjoj udaljenosti, ali uz zajednički dogovor s
ostalim vlasnicima i to u posebnim instalacijskim kanalima
i zaštitnim cijevima, vertikalno etažirano, što se određuje
posebnim projektom.
5.3.1. VODOOPSKRBA
Članak 60.
(1) Priključenje planiranih sadržaja obuhvata UPU-10
na sustav javne vodoopskrbe Općine Baška planirano je
povezivanjem na postojeće vodovodne cjevovode u naselju
Jurandvor (uz zapadnu granicu obuhvata) i planirane
vodovodne cjevovode u koridoru buduće županijske ceste
i Ulice kralja Zvonimira.
(2) Na području obuhvata UPU-10 u svim planiranim
koridorima prometnih površina predviđeni su koridori za
smještaj vodoopskrbnih cjevovoda koji se u pravilu polažu
ispod pješačke staze.
(3) Trase vodoopskrbnih cjevovoda u kartografskom
prikazu orijentacijske su, a detaljno će biti određene projektnom dokumentacijom u postupcima izdavanja akata
za građenje, pri čemu se moraju uskladiti s ostalim instalacijama komunalne infrastrukture (odvodnja, elektroenergetski vodovi, mreža elektroničkih komunikacija i dr.).
(4) Tehnički elementi planiranih vodoopskrbnih cjevovoda (širina profila, kapacitet, tlakovi i drugo) kao i određivanje položaja pojedinih priključaka definirat će se projektnom dokumentacijom sukladno važećoj tehničkoj regulativi i pravilima struke i u skladu s posebnim uvjetima
nadležnog distributera.
(5) Vodoopskrbni cjevovodi se izvode prvenstveno ispod
površina nogostupa, na dubini cca 1,20 do 1,50 m u odnosu
na uređenu kotu terena, a na križanjima vodoopskrbni cjevovodi moraju biti položeni iznad fekalne odvodnje.
Vodoopskrbnu mrežu u pravilu treba formirati prstenasto
u svrhu osiguranja stabilne i stalne opskrbe vodom za piće.
(6) Priključke građevina potrebno je izvesti do glavnog
vodomjernog okna s kombiniranim impulsnim brojilom
za sanitarnu i protupožarnu vodu. Vodomjerno okno
mora biti postavljeno izvan građevine, ali unutar njezine
čestice. Na priključku građevine unutar javne površine
treba izvesti zasun s ugradbenom armaturom.
Članak 61.
(1) Trase vodovodne opskrbne i protupožarne mreže
vode se planiranim prometnicama u zajedničkom kanalu
s ostalim instalacijama.
(2) U svrhu provođenja mjera protupožarne zaštite, novi
cjevovodi ne mogu imati profil manji 100 mm. Ako je polaganje cjevovoda vodoopskrbe predviđeno s obje strane
ulice, sekundarni cjevovod može biti i manjih dimenzija
od 100 mm, ali najmanje do 50 mm.
(3) Vertikalni razmak vodoopskrbnog cjevovoda od
ostalih instalacija mora iznositi najmanje 0,5 m. Za osiguranje potrebne toplinske zaštite vode u cjevovodu, kao i
mehaničke zaštite cjevovoda, debljina zemljanog (ili drugog) pokrova određuje se prema lokalnim uvjetima iznad
tjemena cijevi.
(4) Vodoopskrbni cjevovod mora se nalaziti iznad cjevovoda odvodnje otpadnih voda.
(5) Priključci na opskrbnu mrežu ostvaruju se preko
vodomjera montiranog ispred ograde građevne čestice.
Članak 62.
(1) Prilikom projektiranja nove vodovodne mreže ili
rekonstrukcije postojeće, obvezno je osigurati potrebne
količine protupožarne vode za gašenje požara (10 l/s)
izgradnjom vanjske nadzemne hidrantske mreže prema
Pravilniku o hidrantskoj mreži za gašenje požara (NN 08/
06).
(2) U svrhu provođenja mjera protupožarne zaštite, novi
cjevovodi ne mogu imati profil manji 1100 mm. Ako je
polaganje cjevovoda vodoopskrbe predviđeno s obje strane
ulice, sekundarni cjevovod može biti i manjih dimenzija od
1100 mm, ali najmanje do 150 mm.
(3) Hidrante u pravilu treba projektirati kao nadzemne i
obvezno postavljati izvan površina namijenjenih kolnom
prometu, a gdje to uslijed opravdanih razloga nije moguće,
hidrante je moguće postavljati kao podzemne ispod kolnih
površina. Najveći dozvoljeni međurazmak između pojedinih hidranata je 80 m.
5.3.2. ODVODNJA OTPADNIH VODA
Članak 63.
(1) Sustav odvodnje područja obuhvata UPU-10 planiran je kao razdjelni sustav s odvojenim sustavima za
odvodnju sanitarnih i fekalnih, odnosno oborinskih voda,
i to na osnovi »Studije odvodnje otoka Krka« (TEH- PROJEKT, 1979).
(2) U skladu s člankom 67. Zakona o vodama (NN 153/
09 i 130/11) postupanje s otpadnim vodama obvezno je
uskladiti s Odlukom o odvodnji i pročišćavanju otpadnih
voda na području Općine Baška (SN PGŽ broj 10/02).
(3) Dopušta se etapno izvođenje sustava za sanitarne
otpadne vode i sustava za oborinske vode prema dinamici
izgradnje zone.
(4) Idejnim projektima odvodnje biti će određeni profili
i nivelete cjevovoda javne odvodnje, kote usporne vode te
način priključenja na postojeće cjevovode.
(5) Promjer kolektora sanitarno-otpadnih voda je minimalno DN250 mm.
(6) Sve aktivnosti na izgradnji sustava odvodnje vršit će
se u skladu s odredbama posebnih propisa iz područja vodnog gospodarstva.
(7) Prije izrade tehničke dokumentacije za gradnju pojedinih građevina na području obuhvata Plana, ovisno o
namjeni građevine, investitor je dužan ishoditi vodopravne
uvjete sukladno posebnom zakonu o vodama.
(8) Prije priključenja pojedinačnih korisnika u mrežu
javne odvodnje, potrebno je tehnološke otpadne vode,
internim tretmanom, svesti na nivo zagađenja ostalih
komunalnih voda.
Članak 64.
(1) Sustav odvodnje otpadne vode u zoni predviđen je za
prihvaćanje svih kategorija otpadnih voda i njihovo prebacivanje prema centralnom uređaju za pročišćavanje Općine
Baška. Sve planske cjevovode u funkciji javne odvodnje
otpadnih voda predviđeno je polagati u koridorima prometnih površina u drugom podzemnom sloju. Visinskim
položajem i uzdužnim padovima cjevovoda treba u najvećoj mogućoj mjeri omogućiti gravitacijsku odvodnju te
minimalizirati moguću pojavu uspora u mreži.
(2) Cijevi odvodnog sustava treba odabrati tako da
izdrže opterećenje i da zadovoljavaju uvjete nepropusnosti.
Visinskim položajem i uzdužnim padovima cjevovoda
treba u najvećoj mogućoj mjeri omogućiti gravitacijsku
odvodnju te minimalizirati moguću pojavu uspora u
mreži. Dubina postavljanja cijevi za odvodnju mora po
niveleti biti ispod instalacije vodovoda. Reviziona okna
potrebno je smjestiti, u pravilu, u sredinu vozne trake.
Sabirna okna priključaka treba postavljati unutar čestice
neposredno uz rub regulacijske linije prometnice.
Članak 65.
(1) PPUO-om Baška propisano je da se u Zoni poslovne
namjene (K) Baška ne može graditi do realizacije cjelokupnog sustava odvodnje sa spojem na centralni uređaj za pročišćavanje otpadnih voda Općine Baška, bez obzira na
površinu građevina, odnosno broj ES.
(2) Na području obuhvata UPU-10 nije predviđena
izgradnja precrpnih stanica u funkciji odvodnje otpadnih
voda budući da je PPUO-om Baška u funkciji svladavanja
visinskih razlika zapadno od područja obuhvata UPU-10
planirana izgradnja crpne stanice CS 5.
(3) Priključenje građevina na javni sustav odvodnje
potrebno je izvesti sukladno važećim propisima i uvjetima
nadležne komunalne tvrtke.
(4) Sanitarno fekalne otpadne vode moguće je ispuštati
direktno u javni odvodni sustav. Granične vrijednosti
pokazatelja i dozvoljene koncentracije opasnih i drugih
tvari odnosno kakvoća otpadne vode koju se upušta u
javni sustav odvodnje, mora biti u skladu odredbama
posebnih propisa.
5.3.3. ODVODNJA OBORINSKIH VODA
Članak 66.
(1) Sustav odvodnje oborinske vode predviđen je za prihvaćanje oborinskih (površinskih) voda sa svih prometnih
površina, njihov odgovarajući tretman u separatorima ulja
i lakih tekućina odnosno masti te upuštanje u recipijente
- bujične vodotoke i more. Sustav oborinske odvodnje
potrebno je formirati kao gravitacijski i iz više manjih cjelovitih mreža u skladu s konfiguracijom.
(2) Oborinske vode područja obuhvata Plana odvode se
sustavom lokalne javne oborinske odvodnje površinskih
otpadnih voda s ispustom u bujicu Santiš. Prije upuštanja
u bujicu Santiš oborinske vode se moraju pročistiti na separatoru ulja.
(3) Poprečnim nagibima površina u osnovnoj razini koridora prometnih površina obvezno je zapriječiti bilo kakovu
mogućnost razlijevanja oborinske vode u neposredni kontaktni prostor.
(4) Oborinske vode sa svih prometnih površina prikupljati će se tipskim slivnicima sa taložnicama. Dubina taložnice u slivniku mora biti najmanje 1,50 m. Priključak slivnika na odvodni cjevovod mora biti izveden u vodonepropusnoj izvedbi, a slivnici ne smiju biti međusobno spojeni
niti je dozvoljeno uvođenje odvoda jednog slivnika u drugi.
(5) Parkirališne površine treba izvesti s optimalnim nagibom radi što brže odvodnje oborinskih voda, a konstrukcija ovih površina mora biti takva da bude spriječeno razlijevanje oborinskih voda u okolni teren, kao i njihovo procjeđivanje kroz te površine u podzemlje.
(6) Odvođenje oborinskih voda s parkirnih i manipulativnih površina raspršeno u okolni teren bez prethodnog
pročišćavanja na separatoru ulja moguće je s parkirnih i
manipulativnih prostora površine do 200 m2, a iznad navedenih vrijednosti prije upuštanja u recipijent potrebno je
pročišćavanje na separatoru ulja kako bi se odvojile
krute tvari i mineralna ulja prije upuštanja u javni sustav
oborinske odvodnje.
(7) Krovne oborinske vode treba procjeđivati u prirodno
tlo na površini građevne čestice (disperzirano, mrežom drenažnih cijevi ili koncentrirano upojnim bunarima).
5.3.4. UREĐENJE VODOTOKA I VODA
Članak 67.
(1) U području obuhvata UPU-10 (zapadnim rubnim
dijelom - izvan obuhvata Plana) prolazi bujica Podmire,
lijevoobalna pritoka Suhe Ričine Baščanske. Bujica je
samo djelomično uređena radi zaštite ceste Baška-Krk i
zaobilaznice Baške. Uzvodno od zaobilaznice bujica nije
sustavno uređena te se planira nastavak uređenja prema
projektu »Velike vode bujice Podmire u slivu Suhe Bašćanske Ričine« (»Vodogradnja« Rijeka, 2001.).
(2) Područje obuhvata UPU-10 može biti ugroženo
bujičnim vodama, pri čemu su prvenstveno ugrožena područja neposredno uz bujični vodotok te infrastrukturne građevine koje ga presijecaju.
(3) Radi preciznijeg utvrđivanja koridora uređenja vodotoka i izgradnje sustava zaštite od poplava, planira se utvrđivanje inundacijskog područja, odnosno javnog vodnog
dobra i vodnog dobra. Do utvrđivanja inundacijskog područja (javnog vodnog dobra i vodnog dobra), širina koridora vodotoka obuhvaća prirodno ili uređeno korito vodotoka, s obostranim pojasom širine 10,0 m, mjereno od gornjeg ruba korita ili vanjskog ruba građevine uređenja toka.
Korištenje koridora i svi zahvati kojima nije svrha osiguranje protočnosti mogu se vršiti samo sukladno Zakonu o
vodama (NN 153/09, 130/11).
(4) Unutar inundacijskog pojasa zabranjeno je obavljanje radnji i/ili zahvata od mogućeg nepovoljnog utjecaja
na vodni režim i/ili na povećanje stupnja ugroženosti od
štetnog djelovanja voda. Zabranjeno je saditi drveće na
udaljenosti manjoj od 10 m od ruba vodotoka. Korištenje
koridora vodotoka za druge namjene kao i svi zahvati
kojima nije svrha osiguranje protočnosti mogu se vršiti
samo sukladno posebnom zakonu o vodama i uz suglasnost
Hrvatskih voda.
(5) Sve građevinske i druge zahvate u prostoru potrebno
je izvoditi na način da uključuju antierozijsku zaštitu i to
kroz ozelenjavanje zaštitnih zelenih površina, gradnju podzida i slično.
(6) U svrhu obrane od poplava i osiguranja trajne planirane protočnosti, planira se provođenje preventivnih mjera
održavanja, izgradnje, rekonstrukcije i dogradnje građevina uređenja bujičnog vodotoka Podmire te njihov nadzor.
Članak 68.
(1) Dozvoljeni radovi na održavanju bujičnog vodotoka
Podmire, vodnog dobra i vodnih građevina su oblaganje
korita i obala kamenom, cementnim pločama, žičanim pleterom i sl., čišćenje, uklapanje nanosa i djelomično produbljavanje dna korita, ublažavanje zavoja bez značajnije promjene trase korita, zemljani i slični radovi na uređenju i
održavanju obala, zemljani radovi u inundacijskom pojasu,
krčenje i košnja raslinja, obnavljanje, održavanje propusta i
prijelaza do raspona od 5 m, popravci, pojačanja i obnavljanja nasipa, košnja i radovi na vegetativnoj zaštiti građevina, zamjene oštećenih dijelova građevina.
(2) Radi očuvanja i održavanja regulacijskih i zaštitnih te
drugih vodnih građevina i sprečavanja pogoršanja vodnog
režima, zabranjeno je na nasipima i drugim regulacijskim
i zaštitnim vodnim građevinama kopati i odlagati zemlju,
pijesak, šljunak, prelaziti i voziti motornim vozilima izuzev
na mjestima na kojima je to izričito dopušteno, te obavljati
druge radnje kojima se može ugroziti sigurnost ili stabilnost tih građevina.
5.3.5. PLINSKA MREŽA
Članak 69.
(1) U sljedećem srednjoročnom razdoblju nije predviđena izgradnja plinoopskrbnog sustava Općine Baška.
(2) Na području Općine Baška predviđeno je korištenje
ukapljenog naftnog plina (u bocama i spremnicima ili kao
umreženi energent za opskrbu većeg broja potrošača) a u
skladu s Pravilnikom o ukapljenom naftnom plinu (NN
117/07).
(3) Plin se skladišti u bocama ili spremnicima koji u
skladu sa zapreminom mogu biti stabilni (V6,4 m3) i mali
(V 6,4 m3). Za opskrbu većeg broja potrošača (umreženi
energent) UNP se skladišti u jednom ili više spremnika
zapremine V 3.000 m3. Spremnici mogu biti podzemni ili
nadzemni.
Članak 70.
(1) Po stvaranju preduvjeta za plinofikaciju Općine
Baška biti će moguće izgraditi sustav plinifikacije područja
obuhvata UPU-10.
(2) Trase plinovoda i njegove tehničke karakteristike će
biti određene projektnom dokumentacijom, u skladu s
važećim tehničkim propisima i normama te na temelju
iskazanog interesa potrošača.
5.3.6. ELEKTROENERGETSKA MREŽA
Članak 71.
(1) U koridoru Ulice kralja Zvonimira položen je 20 kV
kabelski vod.
(2) Napajanje novih sadržaja na području obuhvata
UPU-10 osigurano je iz planirane transformatorske stanice
TS 20/0,4 kV POSLOVNA ZONA (radni naziv), čija je
načelna lokacija ucrtana u grafičkom dijelu Plana. Ova će
TS biti priključena na elektroenergetski sustav 20 kV kabelom, preko kojeg će biti povezana sa postojećom TS 20/0,4
kV JURANDVOR 2 (u naselju Jurandvor) i planiranom
TS »8« u naselju Baška (planirana izgradnja prema UPU-
1 Baška).
(3) U prometnim površinama u području obuhvata
UPU-10 rezervirani su koridori u koje će se polagati srednjenaponski 20 kV kabelski vodovi (OU1 i OU2), odnosno
niskonaponski 0,4 kV kabelski vodovi. Vođenje instalacije
elektroenergetske mreže planirano je isključivo podzemno
u javnim prometnim površinama (u sklopu pješačkog hodnika uz ulice).
(4) Trase elektroenergetske mreže ucrtane u grafičkom
prikazu su orijentacijske su, a detaljno će biti određene u
postupcima izdavanja akata za građenje. Lokacije svih
dodatnih potrebnih elektroenergetskih postrojenja (samostojećih i/ili ugradbenih) za čijom izgradnjom se ukaže
potreba na osnovi stvarnih potreba konzuma, bit će određene neposrednom provedbom Plana.
Članak 72.
(1) Niskonaponska mreža planirana je od podzemnih
kabelskih NN izvoda iz TS u sustavu NN kabela i NN distributivnih samostojećih kabelskih ormarića. Niskonaponski ormarići postavljaju se na površinama a njihov raspored
ovisit će o veličini (snazi) i rasporedu te dinamici pojave
kupaca.
(2) Iz razvodnih ormarića polagat će se NN podzemni
kabelski priključci do svake čestice (kupca) a na kraju svakog priključka biti će lociran i priključno - mjerni NN
ormarić.
(3) Pri projektiranju i izvođenju elektroenergetskih objekata i uređaja treba se obvezno pridržavati svih tehničkih
propisa, propisanih udaljenosti od ostalih infrastrukturnih
objekata, pribaviti suglasnost ostalih korisnika infrastrukturnih koridora te koristiti isključivo tipske kabele i ostalu
opremu u skladu sa posebnim uvjetima nadležne tvrtke
koja obavlja poslove elektroopskrbe.
Članak 73.
(1) Sukladno potrebama potrošača omogućuje se gradnja i drugih transformatorskih postrojenja koja nisu određena ovim Planom. Lokacija takvih transformatorskih
postrojenja odredit će se provedbenim aktom unutar
zahvata u prostoru, prema uvjetima iz ovih odredbi.
(2) Za kupca električne energije koji zahtijeva vršnu
snagu koja se ne može osigurati iz planirane TS 20/0,4
kV POSLOVNA ZONA (radni naziv) ili u slučaju da
budući kupac gradi vlastitu trafostanicu sa formiranjem
mjerenja na srednjem naponu (20 kV), napajanje će se osigurati iz trafostanice 20/0,4 kV koja će se izgraditi u sklopu
njegove građevinske čestice, odnosno zahvata u prostoru
(kao samostojeća građevina ili kao ugradbena u građevini).
(3) 20 kV priključci trafostanica koje se mogu pojaviti u
sklopu građevinskih parcela pojedinih kupaca nisu prikazana u grafičkom dijelu, već će se definirati provedbenim
aktima.
Članak 74.
(1) Transformatorske stanice je moguće graditi kao slobodnostojeće i/ili u sklopu drugih građevina (ugrađene).
Izgradnja novih slobodnostojećih transformatorskih stanica
moguća je uz sljedeće uvjete:
-veličina građevne čestice biti će biti određena provedbenim aktom
-najveći dopuštena izgrađenost građevne čestice iznosi
80%8
-najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) iznosi
0,8
-najveći broj etaža je 1 nadzemna (P)
-najveća visina građevine je 5,0 m
-minimalne udaljenosti građevine su 1,0 m od ruba
susjednih građevnih čestica i 2,0 m od ruba prometnice
-iznimno u slučaju specifičnih lokacijskih uvjeta, navedene udaljenosti mogu biti i manje
-neizgrađeni dio čestice treba zatravniti
-građevna čestica mora imati neposredan ili posredan
pristup u svrhu izgradnje i/ili održavanja postrojenja.
5.3.7. MREŽA JAVNE RASVJETE
Članak 75.
(1) Javnom rasvjetom odgovarajućeg standarda
potrebno je kvalitetno rasvijetliti sve javne prometne
površine na području obuhvata UPU-10.
(2) Cjelovito rješenje javne rasvjete, uključivo lokaciju
stupnih mjesta i odabir elemenata rasvjete definirati će se
zasebnim projektom i na način propisan od strane nadležnog distributera.
(3) Za potrebe napajanja javne rasvjete, u skladu s projektom iz stavke 2. ovog članka, potrebno je položiti kabelsku mrežu javne rasvjete i na odgovarajućim mjestima
postaviti zasebne samostojeće ormariće.
(4) Javna rasvjeta prometnica unutar zone plana riješiti
će se prema zasebnim projektima, koji će definirat njeno
napajanje i upravljanje, tip stupova i njihov razmještaj u
prostoru, odabir armatura i sijalica i traženi nivo osvijetljenosti.
5.3.8. OSTALI IZVORI ENERGIJE
Članak 76.
(1) Na području obuhvata UPU-10 osim konvencionalnih izvora omogućava se i korištenje obnovljivih i alternativnih izvora energije (za grijanje, hlađenje, klimatizaciju,
ventilaciju, pripremu potrošne tople vode i drugo). Pod
alternativnim se izvorom energije smatra svaki oblik energije koji je jeftiniji i kojim se djelomično ili u potpunosti
zamjenjuju fosilna goriva i električna energija ili se mijenjaju njihovi udjeli u ukupnoj potrošnji energije objekta
pri čemu se prednost daje obnovljivim izvorima energije.
(2) Na području obuhvata UPU-10 moguća je ugradnja
sunčanih pretvornika (kolektora) na krovištima građevina
za korištenje energije sunca za niskotemperaturno korištenje sunčeve energije.
6.Uvjeti uređenja zaštitnih zelenih površina
Članak 77.
(1) UPU-10 planira uređenje zaštitnih zelenih površina,
koje su označene na kartografskom prikazu broj 1.
»KORIŠTENJE I NAMJENA POVRŠINA« u mjerilu
1:2.000.
(2) U sklopu zaštitnih zelenih površina se u pravilu
zadržava i uređuje postojeća vegetacija uz sadnju visoke
vegetacije i to na način da ne ometaju sigurnost odvijanja
prometa. Zaštitna zelena površina uz bujični vodotok Podmire koristi se za održavanje i pristup vodotoku, te se predviđa sadnja biljnih vrsta pogodnih za stabilizaciju strmijih
dijelova obale.
(3) U sklopu zaštitnih zelenih površina moguće je uređenje kolnih prilaza i pristupnih puteva do građevnih čestica,
ugibališta, okretišta, pješačkih staza i slično. Zabranjeno je
saditi drveće na udaljenosti manjoj od 10 m od ruba vodotoka.
(4) Unutar zaštitnih zelenih površina na području obuhvata UPU-10 nije predviđena gradnja, osim iznimno građevina koje služe uređenju i zaštiti prostora kao što su građevine komunalne infrastrukture, ograde i slično.
(5) Zelene površine potrebno je redovito održavati i
obnavljati primarno autohtonim biljnim fondom. Na području obuhvata UPU-10 nije dozvoljena sadnja raslinja
koje u pojedinim godišnjim dobima može štetno djelovati
na dišne organe ljudi.
Članak 78.
(1) Pri uređenju zaštitnih zelenih površina, treba primarno koristiti autohtone vrste pogodne za lokalnu klimu
i tlo, što će smanjiti troškove održavanja, npr. sljedeće
vrste:
-črnika - Quercus ilex,
-bijeli grab - Carpinus orinetalis,
-klen - Acer campestre,
-primorski hrast - Quercus pubescens,
-cer - Quercus cervis,
-jasen - Fraxinus ornus,
-čempres - Cupressus pyramidalis i horizontalis i druge
7.Mjere zaštite prirodnih i kulturno - povijesnih cjelina i
građevina i ambijentalnih vrijednosti
7.1. Mjere zaštite prirodnih vrijednosti
Članak 79.
(1) Na prostoru obuhvata UPU-10 prema podacima iz
PPUO Baška, kao i uvidom u stanje na terenu nema zaštićenih prirodnih, kulturno-povijesnih cjelina i ambijentalnih
vrijednosti.
Članak 80.
(1) Prema Uredbi o proglašenju ekološke mreže područje obuhvata UPU-10 nalazi se unutar područja
Nacionalne ekološke mreže:
-međunarodno važnog područja za ptice: Kvarnerski
otoci (HR1000033)
-kopnenog područja važnog za divlje svojte i stanišne
tipove: Bašćanska Draga (HR2000899)
(2) Mjere zaštite međunarodno važnog područja za ptice
- Kvarnerski otoci su:
-regulirati lov i sprječavati krivolov
-osigurati poticaje za tradicionalno poljodjelstvo i stočarstvo
-pažljivo provoditi turističko-rekreativne aktivnosti
-zabrana penjanja na liticama na kojima se gnijezde
značajne vrste
-prilagoditi ribolov i sprječavati prelov ribe
-sprječavanje trovanja zvijeri
-sprječavanje izgradnje objekata na gnijezdećim kolonijama i u njihovoj neposrednoj blizini.
Članak 81.
(1) Mjere zaštite kopnenog područja važnog za divlje
svojte i stanišne tipove - Bašćanska Draga uključuju određivanje kapaciteta posjećivanja područja Nacionalne ekološke mreže.
Članak 82.
(1) Svi planovi, programi i/ili zahvati koji mogu imati
značajan utjecaj na ciljeve očuvanja i cjelovitost područja
ekološke mreže podliježu ocjeni prihvatljivosti zahvata za
ekološku mrežu, sukladno odredbama posebnih propisa.
(2) Pri izvođenju građevinskih i drugih zemljanih radova
obvezna je prijava nalaza minerala ili fosila koji bi mogli
predstavljati zaštićenu prirodnu vrijednost u smislu Zakonu
o zaštiti prirode te poduzimati mjere zaštite od uništenja,
oštećenja ili krađe.
7.2. Mjere zaštite kulturno - povijesnih cjelina i građevina
Članak 83.
(1) Na području obuhvata UPU-10 nema registriranih ili
evidentiranih kulturnih dobara zaštićenih temeljem
odredbi posebnog zakona o zaštiti i očuvanju kulturnih
dobara.
8.Postupanje s otpadom
Članak 84.
(1) Do uspostave budućeg centralnog sustava gospodarenja otpadom na razini Županije »Marišćina«, odlaganje
otpada sa područja obuhvata UPU-10 obavljat će se
izvan područja obuhvata, na lokaciji »Treskavac« na području Općine Vrbnik.
(2) Sukladno posebnim propisima, Općina Baška je
obvezna izraditi Plan gospodarenja otpadom za
četverogodišnje razdoblje, koji se objavljuje se u »Službenim novinama« Primorsko - goranske županije.
Članak 85.
(1) Izdvojeno prikupljanje otpada svaki korisnik mora
riješiti na svojoj građevnoj čestici.
(2) Zbrinjavanje komunalnog i industrijskog otpada
mora biti organizirano odvozom, prema komunalnom
redu nadležnog komunalnog poduzeća na predviđeno
odlagalište.
(3) Proizvođači otpada i svi sudionici u postupanju s
otpadom dužni su uskladiti se s odredbama posebnih propisa iz područja gospodarenja otpadom te s odredbama
Prostornog plana Primorsko-goranske županije.
(4) Provođenje mjera za postupanje s neopasnim industrijskim, ambalažnim, građevnim, električkim i elektroničkim otpadom, otpadnim vozilima i otpadnim gumama osigurava Županija, a zbrinjavaju ga ovlaštene pravne osobe.
(5) Provođenje mjera postupanja s opasnim otpadom
osigurava Vlada Republike Hrvatske, a zbrinjavaju ga
ovlaštene pravne osobe.
(6) U zoni obuhvata Plana nije dozvoljeno trajno odlaganje otpada.
Članak 86.
(1) Korisnike ovog prostora se obvezuje na poštivanje
principa ekološkog i ekonomskog postupanja s otpadom
koji su određeni zakonskim i drugim pravnim propisima.
Prema njima pri postupanju s otpadom potrebno je težiti:
-primarnom smanjenju količine otpada, ostvarivanjem
manje količine otpada u tehnološkom procesu proizvodnje potrošnih dobara i višekratnim korištenjem
ambalaže, reciklaži odnosno odvojenom skupljanju i
preradi otpada - što podrazumijeva odvajanje otpada
na mjestu nastanka, skupljanje i preradu pojedinih
vrsta otpada,
-zbrinjavanju ostatka otpada - što podrazumijeva da se
preostali otpad tretira odgovarajućim fizičkim, kemijskim, biološkim i termičkim postupcima.
(2) Postupanje s otpadom potrebno je provoditi:
-izbjegavanjem i smanjenjem nastajanja otpada,
-sprečavanjem nenadziranog postupanja s otpadom,
-iskorištavanjem vrijednih svojstava otpada u materijalne i energetske svrhe,
-odlaganjem otpada na odlagališta,
-saniranjem otpadom onečišćenih površina.
Članak 87.
(1) Radi nadziranog postupanja s otpadom za područje
zone potrebno je:
-provoditi propisanu evidenciju o proizvedenom, skupljenom i obrađenom otpadu;
-redovito dostavljati podatke o proizvedenom, skupljenom i obrađenom otpadu u katastar emisija u okoliš
pri nadležnom Uredu državne uprave u Primorsko-
goranskoj županiji, Službi za prostorno uređenje,
zaštitu okoliša, graditeljstvo i imovinsko-pravne
poslove, Ispostavi Krk;
-otpad odlagati kontrolirano na odlagalištu otpada.
Članak 88.
(1) Proizvođač otpada čija se vrijedna svojstva mogu
iskoristiti dužan je otpad razvrstati na mjestu nastanka,
odvojeno skupljati po vrstama i svojstvima te osigurati propisne uvjete skladištenja za osiguranje kakvoće u svrhu
ponovne obrade.
(2) Ako proizvođač otpada ne može iskoristiti vrijedna
svojstva otpada, potrebno je prema odredbama posebnih
propisa otpad dokumentirati, prijavljivati na burzi otpada
i kao krajnju mjeru odložiti.
(3) Odložiti se smiju samo ostaci nakon obrade otpada
ili otpad koji se ne može obraditi gospodarski isplativim
postupcima uz propisane granične vrijednosti emisija u
okoliš.
Članak 89.
(1) Proizvođač otpada dužan je na propisan način obraditi i skladištiti komunalni i tehnološki otpad koji nastaje
obavljanjem djelatnosti.
(2) Otpad se mora skupljati u odgovarajuće spremnike
(kontejnere) i prevoziti u vozilima namijenjenim za prijevoz otpada.
(3) Spremnici (kontejneri) i druga oprema u kojoj se
otpad skuplja moraju biti tako opremljeni da se spriječi
rasipanje ili prolijevanje otpada i širenje prašine, buke i
mirisa.
Članak 90.
(1) Otpad nastao proizvodnjom (ambalažni, građevinski,
električni i elektronički otpad, otpadna vozila i otpadne
gume), do odvoženja, odvojeno će skupljati svaki proizvođač otpada u okviru svog prostora.
(2) Proizvođač otpada može privremeno, na propisani
način skladištiti otpad unutar poslovnog prostora, izuzev
građevnog otpada i otpadnih vozila.
(3) Proizvođač otpadnih ulja je dužan, ovisno o području
primjene svježih ulja, skupiti dio otpadnih ulja. Količina
otpadnih ulja umnožak je količine upotrijebljenih svježih
ulja i obveznog faktora skupljanja za određeno područje
primjene (sukladno posebnom propisu o vrstama otpada).
(4) Spremnici za prikupljanje otpadnog ulja moraju, uz
propisane oznake nositi i oznaku kategorije otpadnog ulja.
(5) Zabranjeno je miješanje otpadnih ulja različitih kategorija kao i miješanje s drugim tvarima.
Članak 91.
(1) Opasni otpad mora se odvojeno skupljati. Proizvođač
opasnog otpada obvezan je osigurati propisno skladištenje
i označavanje opasnog otpada, do konačnog zbrinjavanja
od strane ovlaštenih pravnih osoba.
9.Mjere sprečavanja nepovoljnog utjecaja na okoliš
Članak 92.
(1) Planske mjere sprečavanja nepovoljnog utjecaja na
okoliš koje uključuju ograničenja gospodarskih djelatnosti,
izgradnju sustava za odvodnju otpadnih voda i za zbrinjavanje otpada, izgradnju i dopunu prometne mreže te očuvanje i njegu zelenih površina, određene su na način da
se uz primjenu propisanih mjera očuva postojeća kvaliteta
okoliša.
(2) Zaštita okoliša provodit će se sukladno odredbama
posebnih propisa iz područja zaštite okoliša, zaštite zraka,
zaštite od buke, zaštite o vodama, zbrinjavanje otpada i
drugima.
(3) Mjere sprečavanja nepovoljnog utjecaja na okoliš
obuhvaćaju skup aktivnosti usmjerenih na očuvanje okoliša. Ovim Planom se određuju kriteriji zaštite okoliša
koji obuhvaćaju zaštitu tla, zraka, zaštitu od prekomjerne
buke i mjere posebne zaštite.
9.1. Zaštita okoliša
Članak 93.
(1) Na području obuhvata UPU-10 ne smiju se graditi
građevine koje bi svojim postojanjem, načinom gradnje ili
uporabom, posredno ili neposredno, ugrožavale život,
zdravlje i rad ljudi, odnosno ugrožavale vrijednosti okoliša
iznad dozvoljenih granica utvrđenih posebnim zakonima i
propisima zaštite okoliša.
(2) Unutar područja obuhvata UPU-10, odnosno u njegovoj neposrednoj blizini, ne može se uređivati ili koristiti
zemljište na način koji bi mogao izazvati posljedice u smislu stavka 1. ovoga članka.
(3) Mjere sanacije, očuvanja i unapređenja okoliša
potrebno je provoditi u skladu s važećim zakonima, odlukama i propisima koji su relevantni za ovu problematiku
(zaštita zraka, voda i tla kao i zaštitu od buke i vibracija).
(4) Prilikom projektiranja i odabira pojedinih sadržaja i
tehnologija nužno je osigurati propisane mjere zaštite okoliša (zaštita od buke, neugodnih mirisa, onečišćavanja
zraka, svjetlosnog zagađenja, zagađivanja voda i mora i
sl.), te isključiti one djelatnosti i tehnologije koje onečišćuju okoliš ili za koje se ne mogu osigurati propisane
mjere zaštite okoliša i kvalitetu života i rada na susjednim
građevnim česticama, odnosno na prostoru dosega negativnih utjecaja.
9.1.1. ZAŠTITA TLA
Članak 94.
(1) Osnovna mjera zaštite tla provodi se građenjem na
terenu povoljnih geotehničkih karakteristika, uz istovremeno isključivanje mikrolokacija s lošim karakteristikama,
što treba provoditi dalje do smještaja građevina na građevnoj čestici.
(2) Građevinske i druge zahvate na području obuhvata
UPU-10 potrebno je izvoditi na način da se uključuje antierozijska zaštita i to kroz ozelenjavanje zaštitnih zelenih
površina, gradnju podzida i slično.
(3) U sklopu građevnih čestica treba formirati obvezne
poteze uređenog zelenila, posebno na dijelovima uz prometnice.
(4) Unutar obuhvata UPU-10 nije dozvoljen unos štetnih tvari u tlo, izravno ili putem dispozicije otpadnih
voda ili odlaganja otpada.
(5) Otpadne vode od pranja radnih površina, automobila, drugih vozila, strojeva i sl. onečišćene deterdžentima
i drugim sredstvima, ne smiju se upuštati u tlo.
(6) Zabranjeno je nepropisno odlaganje tehnološkog i
drugog otpada, kojim se može prouzročiti zagađenje tla i
podzemnih voda.
9.1.2. ZAŠTITA ZRAKA
Članak 95.
(1) Za prostor obuhvata UPU-10 određena je obveza
očuvanja I. kategorije kakvoće zraka sukladno Zakonu o
zaštiti zraka i podzakonskim propisima donesenih na temelju tog Zakona.
(2) Na području obuhvata UPU-10 nije dozvoljena gradnja građevina i djelatnosti koje izazivaju zagađenja zraka.
(3) Sukladno zakonskoj regulativi potrebno je provoditi
imisijski i emisijski monitoring zraka te poduzimati
potrebne mjere za smanjenje štetnih i prekomjernih emisija
u smislu važećih propisa.
(4) Na prostoru obuhvata UPU-10 potrebno je poduzeti
sljedeće mjere zaštite zraka:
-treba nastojati da zrak bude što čišći, kako se preporučene i granične vrijednosti ne bi nikada dosegle
-promicati upotrebu plina kod korisnika drugog energenta i novog korisnika
-utvrditi lokacije potencijalnih onečišćivača, te vršiti
stalnu kontrolu sukladno zakonskoj regulativi
-stacionarni izvori onečišćenja zraka (tehnološki procesi i objekti iz kojih se u zrak ispuštaju onečiščujuće
tvari) moraju biti proizvedeni, opremljeni, rabljeni i
održavani na način da ne ispuštaju u zrak tvari iznad
graničnih vrijednosti emisije prema posebnom propisu
-visinu dimnjaka za zahvate za koje nije propisana procjena utjecaja na okoliš, do donošenja propisa treba
određivati u skladu s pravilima struke (npr. TA-
LUFT standardima)
-uređenjem zelenih površina osigurati povoljnije uvjete
za regeneraciju zraka
-provoditi održavanje javnih površina, redovito čišćenjem te izvedbu zaštitnih zelenih površina s očuvanjem
postojećeg zelenila
-uz korištenje električne energije potrebno je poticati
korištenje čistih energenata: ukapljenog naftnog
plina, sunčeve energije i sl.
-u organizaciji tehnološkog procesa i uređenjem građevne čestice spriječiti raznošenje prašine, širenje neugodnih mirisa i sl., kojima se može pogoršati uvjete
korištenja susjednih građevnih čestica.
9.1.3. ZAŠTITA OD BUKE
Članak 96.
(1) Unutar obuhvata UPU-10 dopušta se maksimalna
razina buke prema posebnom propisu o najvišim dopuštenim razinama buke u sredini u kojoj ljudi rade i borave.
(2) Navedene vrijednosti odnose se na ukupnu razinu
buke imisije od svih postojećih i planiranih izvora buke
zajedno.
(3) Na području obuhvata UPU-10 potrebno je pratiti
pojave buke, prema kriterijima dozvoljenih razina za određene subjekte koji je proizvode.
(4) Na području obuhvata UPU-10 provodit će se urbanističke mjere zaštite od buke koje uključuju uređenje
zaštitnih zelenih pojaseva uz prometnice.
9.1.4. ZAŠTITA VODA
Članak 97.
(1) Područje obuhvata UPU-10 nalazi se izvan zona
sanitarne zaštite izvorišta određenih posebnom Odlukom
o zonama sanitarne zaštite izvorišta vode za piće na
otoku Krku.
(2) Zaštita voda na području obuhvata UPU-10 ostvaruje se nadzorom nad stanjem kakvoće podzemnih i
površinskih voda i potencijalnim izvorima zagađenja (npr.
ispiranje zagađenih površina i prometnica, ispiranje tla,
mogućnost havarija i sl.). U smislu zaštite voda je kao najučinkovitija mjera predviđena izgradnja javnog razdjelnog
sustava odvodnje otpadnih i oborinskih voda.
(3) Sve otpadne vode moraju se ispuštati u javni odvodni
sustav odvodnje s uređajem za pročišćavanje otpadnih
voda i na način propisan od nadležnog distributera.
Otpadne vode koje ne odgovaraju propisima o sastavu i
kvaliteti voda, prije upuštanja u javni odvodni sustav
moraju se pročistiti predtretmanom do tog stupnja da ne
budu štetne po odvodni sustav i recipijente u koje se upuštaju.
(4) Oborinske vode zagađene naftnim derivatima s radnih i manipulativnih površina moraju se prihvatiti nepropusnom kanalizacijom i priključiti na sustav javne odvodnje
ili nakon pročišćavanja ispustiti disperzno u podzemlje.
Sve površinske odnosno oborinske vode podsustava za
odvodnju oborinske vode trebaju na optimalnim mjestima
imati izgrađene retencijske bazene, u sklopu kojih treba
izvesti separatore masti i ulja gdje će se vršiti stabiliziranje
i bistrenje oborinske vode prije upuštanja u recipijente.
(5) Planom je određeno da sve otpadne vode postojećeg
i planiranog podsustava odvodnje otpadnih voda obvezno
moraju biti transportirane prema uređaju za pročišćavanje
otpadnih voda Općine Baška.
(6) Prije izrade tehničke dokumentacije za gradnju pojedinih građevina na području obuhvata UPU-10 investitor
je dužan ishoditi vodopravne uvjete u skladu s posebnim
propisima.
9.2. Zaštita od prirodnih i drugih nesreća
Članak 98.
(1) Zaštita od prirodnih i drugih nesreća na području
obuhvata UPU-10 provodi se prema »Procjeni ugroženosti
stanovništva, materijalnih i kulturnih dobara te okoliša od
katastrofa i velikih nesreća za područje Općine Baška« i u
skladu s posebnim planovima zaštite i spašavanja i odredbama posebnih propisa.
(2) U UPU-10 primijenjeni su propisi zakonske regulative o mjerama zaštite od elementarnih nepogoda i ratnih
opasnosti na način da se građevine moraju projektirati na
način da udaljenost građevine od prometnice odnosno do
susjedne građevine mora omogućiti dovoljno prostora za
rušenje, a da se prilikom rušenja omogući nesmetan promet odnosno evakuacija ljudi te pristup interventnih vozila.
(3) Zaštita i spašavanje od prirodnih i drugih nesreća
prikazani su na kartografskom prikazu broj 3.C. »UVJETI
KORIŠTENJA, UREĐENJA I ZAŠTITE POVRŠINA -
PODRUČJA PRIMJENE POSEBNIH MJERA
ZAŠTITE - ZAŠTITA I SPAŠAVANJE« u mjerilu
1:2.000.
(4) Mjerama posebne zaštite određeni su uvjeti za:
-sklanjanje ljudi i materijalnih dobara
-zaštita od rušenja
-zaštitu od poplava
-zaštitu od potresa
-zaštitu od klizišta
-zaštitu od tehničko-tehnoloških katastrofa izazvanih
nesrećama u prometu
-zaštitu od požara.
9.2.1. SKLANJANJE LJUDI I MATERIJALNIH
DOBARA
Članak 99.
(1) Na području obuhvata UPU-10 nije predviđena
obveza izgradnje skloništa. Zaštita stanovništva predviđena
je u pogodnim komunalnim objektima, podrumima i postojećim javnim objektima koji se mogu uz odgovarajuću edukaciju korisnika i brzu prilagodbu, pretvoriti u adekvatne
prostore za sklanjanje.
(2) Građevine od značaja za Republiku Hrvatsku, ukoliko se za njih utvrde posebni uvjeti, grade se kao dvonamjenske građevine sa skloništem osnovne zaštite otpornosti 100 kPa i 50 kPa za dopunsku zaštitu.
(3) Način sklanjanja je detaljno utvrđen Planom zaštite i
spašavanja Općine Baška, odnosno posebnim operativnim
planovima sklanjanja, prilagođavanja i prenamjene pogodnih prostora koji planovi nemaju utjecaj na prostorno planiranje.
(4) Lokacija sirena za uzbunjivanje i davanje priopćenja
stanovništvu PPUO-om Baška osigurana je u neposrednoj
blizini područja obuhvata, tako da je na području UPU-10
osigurana čujnost signala za uzbunjivanje.
(5) Površine za odlaganje materijala od urušavanja predviđene su PPUO-om Baška izvan obuhvata UPU-10.
(6) U obuhvatu UPU-10 se ne planiraju građevine javne
namjene niti prostori za okupljanje većeg broja ljudi.
(7) U obuhvatu UPU-10 od prirodnih i drugih nesreća
najviše je ugrožena prometna infrastruktura.
9.2.2. ZAŠTITA OD RUŠENJA
Članak 100.
(1) Kod projektiranja građevina mora se koristiti tzv.
projektna seizmičnost (ili protupotresno inženjerstvo)
sukladno utvrđenom stupnju potresa po MSC ljestvici
njihove jačine prema mikroseizmičnoj rajonizaciji Primorsko-goranske županije (za područje obuhvata Plana određen je osnovni stupanj seizmičnosti koji iznosi 7 MCS s
odstupanjem prema 7- i 7+).
Članak 101.
(1) Za planiranje građevina i uređenje površina u obuhvatu Plana u svrhu zaštite ljudi i materijalnih dobara od
elementarnih nepogoda i ratnih razaranja potrebno je primijeniti sljedeće mjere:
-međusobni razmak građevina ne može biti manji od
visine sljemena krovišta većeg objekta, ali ne manji
od H1/2 + H2/2 + 5,0 gdje su H1 i H2 visine vijenca
dvaju susjednih objekata
-iznimno, međusobni razmak može biti i manji pod
uvjetom da je tehničkom dokumentacijom dokazano:
-da je konstrukcija građevina otporna na rušenje od
elementarnih nepogoda,
-da u slučaju ratnih razaranja rušenje građevine neće u
većem opsegu ugroziti živote ljudi i izazvati oštećenja
na drugim građevinama
-do svih građevnih četica i građevina treba omogućiti
prilaz interventnim i vatrogasnim vozilima
-na propisanim udaljenostima treba predvidjeti protupožarne hidrante
-unutar građevina treba predvidjeti potrebnu protupožarnu zaštitu u skladu sa postojećim propisima i predvidjeti za to potrebnu opremu
-na građevinama treba predvidjeti potrebnu gromobransku zaštitu
-deponij materijala uslijed urušavanja građevina (privremeni) su određeni izvan obuhvata Plana
-prostor za prikupljanje evakuiranih osoba određuje se
uz glavnu mjesnu ulicu G1 (buduću županijsku cestu),
uz rub zone
-sve planirane prometnice na području obuhvata Plana
predstavljaju pravce za evakuaciju ljudi,
-sustav za uzbunjivanje i obavješćivanje čine sirene
(izvan obuhvata Plana) i interni sustav razglasa.
9.2.3. ZAŠTITA OD POPLAVA
Članak 102.
(1) Područje obuhvata UPU-10 nije ugroženo klasičnim
poplavama, ali se ne može isključiti mogućnost plavljenja
bujičnim vodama, pri čemu su prvenstveno ugrožena područja neposredno uz bujični vodotok te infrastrukturne građevine koje ga presijecaju.
(2) U svrhu obrane od poplava i osiguranja trajne planirane protočnosti, planira se provođenje preventivnih mjera
održavanja, izgradnje, rekonstrukcije i dogradnje građevina uređenja bujičnog vodotoka Podmire te njegov nadzor.
9.2.4. ZAŠTITA OD POTRESA
Članak 103.
(1) Prostor obuhvata UPU-10 prema seizmičkim kartama nalazi se u zoni VIIÊ seizmičnosti (po MCS). Do
izrade nove seizmičke karte Županije i karata užih područja, protupotresno projektiranje i građenje građevina treba
provoditi sukladno zakonskim propisima o građenju i
prema postojećim tehničkim propisima za navedenu seizmičku zonu.
(2) Zaštita od potresa provodi se protupotresnim projektiranjem građevina i građenjem sukladno odredbama
posebnih propisa o građenju.
(3) Sve građevine moraju biti statički proračunate i
dimenzionirane prema pravilima struke i na bazi geotehničkih podataka najmanje na očekivani intenzitet potresa
te moraju zadovoljavati tehničke propise za građenje u seizmičkim područjima. Sve građevine se moraju projektirati
na način da udaljenost građevine od prometnice odnosno
do susjedne građevine može omogućiti dovoljno prostora
za rušenje, a da se prilikom rušenja omogući nesmetan promet, odnosno evakuacija ljudi te pristup interventnih vozila.
9.2.5. ZAŠTITA OD KLIZIŠTA
Članak 104.
(1) Na području obuhvata UPU-10 ne postoje potencijalna klizišta.
(2) Sve građevinske i druge zahvate u prostoru obuhvata
UPU-10 potrebno je izvoditi na način da uključuju antierozijsku zaštitu i to kroz ozelenjavanje zaštitnih zelenih
površina, gradnju podzida i slično.
9.2.6. ZAŠTITA OD TEHNIČKO - TEHNOLOŠKIH
KATASTROFA IZAZVANIH NESREĆAMA U GOSPODARSTVU I PROMETU
Članak 105.
(1) Mogući izvori tehničko tehnološke nesreće na prostoru u obuhvatu plana mogu biti podzemni nadzemni
spremnici energenata (nafte i ukapljenog plina) za
poslovne sadržaje koji se mogu izgraditi u zoni. Potrebno
je građevinskim mjerama povećati sigurnost ugroženih
objekata eventualnim ukapanjem ili ograđivanjem čvrstom
pregradom spremnika za UNP, što bi smanjilo zonu apsolutnog dosega.
(2) Unutar planirane poslovne zone nije dopuštena organizacija gospodarske djelatnosti čija tehnologija može štetnim i prekomjernim emisijama nepovoljno utjecati na okoliš, odnosno koja može uzrokovati tehničko-tehnološke
nesreće većih razmjera.
(3) Na području obuhvata UPU-10 ne postoje i nisu planirane građevine u kojima se proizvode, skladište, prerađuju, prevoze, sakupljaju ili obavljaju druge radnje s opasnim tvarima.
(4) Odlukom o određivanju parkirališnih mjesta i ograničenjima za prijevoz opasnih tvari javnim cestama određeno je da prijevoz opasnih tvari cestama na području
Općine Baška nije dozvoljen, osim u slučajevima opskrbe
gospodarskih subjekata. S obzirom da se ovdje može raditi
samo o opskrbi objekata ukapljenim naftnim plinom, čiji se
rezervoari pune u pravilu izvan turističke sezone (UNP se
koristi za grijanje koje u sezoni nije potrebno), opasnost od
tehničko-tehnološke katastrofe izazvane nesrećama u prometu su vrlo male.
9.3. Zaštita od požara
Članak 106.
(1) Zaštita od požara na području obuhvata UPU-10
provodi se u skladu s važećom zakonskom regulativom i
pravilima tehničke prakse iz područja zaštite od požara i
prema Procjeni ugroženosti od požara i tehnoloških
eksplozija Općine Baška.
(2) Projektiranje s aspekta zaštite od požara stambenih,
poslovnih i infrastrukturnih građevina provodi se po pozitivnim hrvatskim zakonima i na njima temeljenim propisima i prihvaćenim normama iz oblasti zaštite od požara
te pravilima struke.
(3) Kod projektiranja planiranih građevina u obuhvatu
Plana radi veće kvalitativne unificiranosti u odabiru
mjera zaštite od požara prilikom procjene ugroženosti građevine od požara, u prikazu mjera zaštite od požara kao
sastavnom dijelu izvedbene projektne dokumentacije
potrebno je primjenjivati numeričke metode:
-TRVB 100 za građevine s poslovnim prostorima i
manjim radionicama,
-DIN ili HRN EN (europske norme koje se primjenjuju
na teritoriju Republike Hrvatske) za industrijske građevine, razna skladišta i ostale gospodarske građevine.
Članak 107.
(1) Radi sprječavanja širenja požara na susjedne građevine, kod određivanja međusobne udaljenosti objekata
potrebno je voditi računa o požarnom opterećenju objekata, intenzitetu toplinskog zračenja kroz otvore objekata,
vatrootpornosti objekata i fasadnih zidova, meteorološkim
uvjetima i dr.
(2) Ako se izvode slobodnostojeći niski građevinski
objekti, njihova međusobna udaljenost treba omogućiti pristup svakom objektu, odnosno bi trebala biti najmanje jednaka visini višeg objekta, ali ne manja od 6,0 metara
(3) Ukoliko se ne može postići minimalna propisana
udaljenost među objektima potrebno je predvidjeti
dodatne, pojačane mjere zaštite od požara.
(4) Kod poluugrađenih građevina, u svrhu sprečavanja
širenja požara, građevine moraju biti međusobno odvojene
požarnim zidom vatrootpornosti najmanje 90 min., koji u
slučaju da građevina ima krovnu konstrukciju (ne odnosi
se na ravni krov vatrootpornosti najmanje 90 min.) nadvisuje krov građevine najmanje 0,5 m ili završava dvostranom konzolom iste vatrootpornosti dužine najmanje 1,0
m ispod krovišta, koji mora biti od negorivog materijala
najmanje na dužini konzole.
Članak 108.
(1) Kod projektiranja novih prometnica sa dva vozna
traka (dvosmjerne) treba projektirati minimalne širine kolnika od 5,5 m, odnosno obvezno je planiranje vatrogasnih
pristupa koji imaju propisanu širinu, nagibe, okretišta,
nosivost i zaokretne radijuse kao i sve pristupne ceste
koje se planiraju izgraditi sa slijepim završetkom moraju
se projektirati sa okretištem za vatrogasna i druga interventna vozila na njihovom kraju a sve u skladu s odredbama posebnog propisa za vatrogasne pristupe.
(2) Kod projektiranja i gradnje vodovodne mreže,
obvezno je planiranje hidrantskog razvoda i postave nadzemnih hidranata sukladno odredbama posebnog propisa o
hidrantskoj mreži za gašenje požara i planiranoj hidrantskoj mreži prikazanoj na kartografskom prikazu plana
broj 2.C. »PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA
INFRASTRUKTURNA MREŽA - Vodnogospodarski
sustav«, u mjerilu 1:2.000.
(3) Potrebno je dosljedno se pridržavati prijedloga tehničkih i organizacijskih mjera iz Procjene ugroženosti od
požara Općine Baška te mjera zaštite od požara predviđenih u provedbenim odredbama Prostornog plana uređenja
Općine Baška.
(4) Za izvedbenu projektnu dokumentaciju za gradnju
građevina za koje su posebnim propisima predviđene
mjere zaštite od požara, ili posebnim uvjetima građenja
zatražen prikaz primijenjenih mjera zaštite od požara,
obveza je investitora ishoditi suglasnost od mjerodavnih
državnih upravnih tijela.
(5) Gradnju građevina i postrojenja za skladištenje i promet zapaljivih tekućina i/ili plinova potrebno je provoditi
sukladno odredbama posebnih propisa.
(6) Kod gradnje građevina i uređenja javnih površina
potrebno je postupiti sukladno odredbama posebnog propisa o osiguranju pristupačnosti građevina osobama s invaliditetom i smanjene pokretljivosti.
Članak 109.
(1) Temeljem odredbi posebnog propisa o zaštiti od
požara potrebno je izraditi elaborat zaštite od požara za
složenije građevine (građevine skupine 2).
10. Mjere provedbe
Članak 110.
(1) Provedba UPU-10 vrši se neposredno, temeljem
odredbi za provođenje iz ove Odluke i uz obvezno korištenje cjelokupnog elaborata (tekstualnog i grafičkog dijela).
(2) Općina Baška osigurava provedbu UPU-10 komunalnim opremanjem zone, a na dijelu zemljišta gdje je vlasnik i formiranjem građevnih čestica poslovne namjene,
koje prodaje ili daje u najam pojedinim korisnicima - investitorima. Zona se može realizirati etapno, po manjim
funkcionalnim cjelinama.
Članak 111.
(1) Uređenje građevinskog zemljišta; priprema zemljišta
za izgradnju, izgradnja prometnica, komunalne infrastrukture i telekomunikacija, treba se međusobno uskladiti u
dinamici projektiranja i realizacije, a u cilju racionalizacije
troškova gradnje.
(2) Nivelacija terena odnosno uređenje zaštitnih zelenih
površina u njihovom sklopu te uređenje građevnih čestica
prometnih površina vrši se organizirano i u nadležnosti je
Općine Baška.
Članak 112.
(1) Provedbeni akt za izgradnju građevine gospodarske
namjene se ne može utvrditi ako nije izgrađena prometna
površina na koju je osiguran priključak građevne čestice i
pripadajuća mreža komunalne infrastrukture.
(2) Iznimno se provedbeni akt može izdati ako je prije
izdan provedbeni akt za izgradnju prometnice te ako je
prometnica iskolčena na terenu.
Članak 113.
(1) Posebne uvjete građenja koji nisu navedeni u Planu
utvrdit će nadležna tijela državne uprave, odnosno pravne
osobe s javnim ovlastima kada je to određeno posebnim
propisima, a obzirom na detaljni program izgradnje i uređenja pojedine građevne čestice.
Članak 114.
(1) Izmjena posebnih propisa i odluka koje donosi
Sabor, pojedina ministarstva ili Županija, uključivo dokumente prostornog uređenja širih područja, izmjene upisa
u registar zaštite prirode i kulturnih dobara, promjena
kategorije razvrstavanja javnih cesta i slično ne smatraju
se izmjenom UPU-10.
(2) U slučaju da se donesu posebni zakoni ili propisi,
stroži od normi iz ove Odluke, primijenit će se strože
norme.
10.1. Obveza izrade detaljnijih planova uređenja
Članak 115.
(1) Na prostoru obuhvata UPU-10 nije propisana izrada
detaljnih planova uređenja, već se uređivanje prostora u
cijelosti provodi neposrednom primjenom UPU-10.
III. ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 116.
(1) Urbanistički plan uređenja UPU-10 - Zona poslovne
namjene (K) Baška izrađen je u 6 (šest) primjeraka izvornika ovjerenih pečatom Općinskog vijeća Općine Baška i
potpisom Predsjednika Općinskog vijeća Općine Baška.
(2) Tri primjerka izvornika UPU-10 čuvaju se u pismohrani Jedinstvenog upravnog odjela Općine Baška.
(3) Po jedan izvornik UPU-10 zajedno s ovom Odlukom
dostavlja se:
-Ministarstvu graditeljstva i prostornoga uređenja
-Upravnom odjelu za graditeljstvo i zaštitu okoliša Primorsko - goranske županije, Ispostava Krk
-Javnoj ustanovi Zavodu za prostorno uređenje Primorsko - goranske županije.
(4) U skladu s odredbama posebnog propisa svatko ima
pravo uvida u dokumentaciju UPU-10. Uvid u UPU-10
može se obaviti u Jedinstvenom upravnom odjelu
Općine Baška, Palada 88, Baška.
Članak 117.
(1) Grafički dijelovi UPU-10 i obvezni prilozi iz članka
4. ove Odluke, koji čine njezin sastavni dio, nisu predmetom objave.
Članak 118.
(1) Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana
objave u »Službenim novinama Primorsko-goranske županije«.
Klasa: 021-05/14-01/5
Ur. broj: 2142-03-01-14-22
Baška, 12. lipnja 2014.
OPĆINSKO VIJEĆE OPĆINE BAŠKA
Predsjednik
Ivica Juničić, v.r.
|