18.
Na temelju članka 100. stavak 7. i članka 101. Zakona o prostornom uređenju
i gradnji (»Narodne novine« broj 76/ 07, 38/09, 55/11, 90/11 i 50/12), članka
32. Statuta Grada Malog Lošinja (»Službene novine Primorsko-goranske županije« broj
26/09 i 32/09) Gradsko vijeće Grada Malog Lošinja na 35. sjednici održanoj 18.
ožujka 2013. godine donosi
ODLUKU O DONOŠENJU
URBANISTIČKOG PLANA UREĐENJA
UPU 9 - MALI LOŠINJ
I.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
(1) Donosi se Urbanistički plan uređenja UPU 9 - Mali Lošinj (dalje u
tekstu: Plan).
(2) Planom je u najvećem dijelu obuhvaćeno građevinsko područje naselja Mali
Lošinj (sa izdvojenim dijelovima: Kovčanje, Tovar, Poljana i Runjica), bez
izdvojenog dijela Artatore, a sa izdvojenim dijelom građevinskog područja
naselja Veli Lošinj - područje Baldarke zajedno sa pripadajućim im akvatorijima
(lučka područja i kupališta) u ukupnoj površini od oko 316 ha, od čega 200 ha
(63,3%) otpada na kopneni dio, a 116 ha (36,7%) na morski dio.
Članak 2.
Osnova programa gradnje i uređenja prostora temelji se na održavanju, te
rekonstrukciji i dogradnji (izgradnja na neizgrađenim česticama) izgrađene
urbane strukture s jedne strane, te s druge strane, na izgradnji i uređenju
neizgrađenih površina. Program gradnje je moguće realizirati u etapama,
sukladno prethodnom prometnom i komunalnom opremanju zemljišta. Sukladno Planu,
a uz prethodnu realizaciju pristupnih ulica i ostale javne i komunalne
infrastrukture realizirat će se pojedini dijelovi naselja/zona prema potrebama
i potražnji za stambenom ili izgradnjom druge planirane namjene.
Članak 3.
Plan je sadržan u elaboratu: »Urbanistički plan uređenja UPU 9 - Mali
Lošinj« izrađenom po stručnom izrađivaču »Urbing d.o.o« iz Zagreba, slijedećeg
sadržaja:
A. Tekstualni dio
I UVOD
II ODREDBE ZA PROVOĐENJE
Pojmovi
0. Opći uvjeti uređenja prostora
0.1. Oblik, veličina i izgrađenost građevne čestice
0.2. Uvjeti smještaja građevina na građevnoj čestici
0.3. Visina i oblikovanje građevina
0.4. Uređenje građevne čestice
0.5. Priključak građevne čestice i građevina na javnu i komunalnu
infrastrukturu
1. Uvjeti određivanja i razgraničavanja površina javnih i drugih namjena
1.1. Uvjeti razgraničavanja površina javnih i drugih namjena
1.2. Uvjeti određivanja površina javnih namjena
1.3. Uvjeti određivanja površina drugih namjena
2. Uvjeti smještaja i način gradnje građevina gospodarskih djelatnosti
2.1. Proizvodne građevine - brodogradilište
2.2. Poslovne građevine
2.3. Ugostiteljsko turističke građevine
2.4. Turističke građevine - luke nautičkog turizma
3. Uvjeti smještaja i način gradnje građevina javnih i društvenih
djelatnosti
4. Uvjeti smještaja i način gradnje stambenih građevina
4.1. Obiteljske kuće
4.2. Manje višestambene građevine
4.3. Višestambene građevine
5. Uvjeti uređenja odnosno gradnje, rekonstrukcije i opremanja prometne,
te ostale javne i komunalne
infrastrukturne mreže s pripadajućim objektima i površinama
5.1. Prometna i ulična mreža
5.1.1. Kopneni promet
5.1.2. Pomorski promet
5.1.3. Elektroničke komunikacije
5.2. Plinoopskrbna mreža
5.3. Elektroopskrbna mreža
5.4. Vodoopskrbna mreža
5.5. Javna kanalizacijska mreža
5.6. Dopunski izvori energije
6. Uvjeti uređenja javnih zelenih površina
7. Mjere zaštite prirodnih i kulturno-povijesnih cjelina i građevina i
ambijentalnih vrijednosti
7.1. Mjere zaštite prirode
7.2. Mjere zaštite i očuvanja graditeljske baštine
8. Postupanje s otpadom
9. Mjere sprječavanja nepovoljna utjecaja na okoliš
10. Mjere zaštite od prirodnih i drugih nesreća
10.1. Mjere sklanjanja i evakuacije ljudi i tvarnih dobara
10.2. Mjere zaštite od potresa
10.3. Mjere zaštite od požara
10.4. Mjere zaštite od štetnog djelovanja voda
11. Mjere provedbe Plana
11.1. Obveza izrade detaljnih planova uređenja (posredna provedba Plana)
B. Grafički dio (kartografski prikazi u mjerilu 1:2.000)
1. KORIŠTENJE I NAMJENA POVRŠINA
2.a PROMETNA I ULIČNA MREŽA
2.b ELEKTRONIČKE KOMUNIKACIJE I ENERGETIKA
2.c VODOOPSKRBA I ODVODNJA
3.a UVJETI KORIŠTENJA, UREĐENJA I ZAŠTITE POVRŠINA
3.b OBLICI KORIŠTENJA
3.c MJERE POSEBNE ZAŠTITE
4. NAČIN I UVJETI GRADNJE
C. Obvezni prilozi
PRILOG I Obrazloženje Plana
PRILOG II Izvod iz Prostornog plana uređenja grada Malog Lošinja
PRILOG III Popis propisa koje je bilo potrebno poštivati u izradi Plana
PRILOG IV Zahtjevi za izradu Plana
PRILOG V Suglasnosti i mišljenja mjerodavnih tijela na Nacrt konačnog
prijedloga Plana
PRILOG VI Izvješće o prethodnoj raspravi
PRILOG VII-A Izvješće o javnoj raspravi
PRILOG VII-B Izvješće o ponovnoj javnoj raspravi
PRILOG VIII Evidencija postupka izrade i donošenja Plana
PRILOG IX Sažetak Plana za javnost
PRILOG X Dokumentacija o ovlaštenju stručnog izrađivača Plana za izradu
prostornih planova
II. ODREDBE ZA PROVOĐENJE
Pojmovi
Članak 4.
U smislu ovih odredbi, izrazi i pojmovi koji se koriste imaju slijedeće
značenje:
.autobusna stajališta (AS) - vidi čl. 63. st. 3.,
.autobusni kolodvor (AK) - vidi čl. 63. st. 2.,
.benzinske postaje (BP) - vidi čl. 63. st. 4.,
.biciklističke staze - vidi čl. 62. st. 5.,
.dvojni način gradnje (D) - vidi čl. 12. st. 3.,
.etaža - vidi čl. 18. st. 1.,
.gradivi dio građevne čestice - vidi čl. 9. st. 1.,
.građevine javnih i društvenih djelatnosti - vidi čl. 48. st.1.,
.građevinska bruto površina (GBP) - vidi čl. 8. st. 4.,
.građevni pravac - vidi čl. 16. st. 3.,
.izgrađenost građevne čestice - koeficijent izgrađenosti (kig) -
vidi čl. 8. st. 1.,
.iskorištenost građevne čestice - koeficijent iskoristivosti (kis)
- vidi čl. 8. st. 4.,
.javna parkirališta (P) - vidi čl. 63. st. 1.,
.javne ceste - vidi čl. 58. st. 3.,
.kazeta je prostorna cjelina istovjetne namjene, te načina i uvjeta gradnje
omeđena javno prometnim površinama utvrđenim ovim Planom,
.kolno-pješačke ulice i površine - vidi čl. 62. st. 1.,
.konačno zaravnan i uređen teren - vidi čl. 21. st. 4.,
.lokalni uvjeti - vidi čl. 5. st. 6.,
.lučka područja - vidi čl. 65. st. 2.,
.manja višestambena građevina - vidi čl. 54. st. 1.,
.najmanja dozvoljena etažna visina građevine (Emax.) - vidi čl.
17. st. 3.,
.najmanja dozvoljena širina građevne čestice (šmin.) - vidi čl.
7. st. 3.,
.najmanja i najveća dozvoljena površina građevne čestice (Pmin. i
Pmax.) - vidi čl. 7. st. 2.,
.najviša dozvoljena etažna visina građevine (Emax.) - vidi čl.
17. st. 2.,
.najviša dozvoljena ukupna visina građevine (max.VS) - vidi čl. 17. st. 5.,
.najviša dozvoljena visina građevine (Vmax.) - vidi čl. 17. st.
4.,
.nerazvrstane ceste - vidi čl. 58. st. 3.,
.obiteljska kuća - vidi čl. 53. st.1.,
.opći lokacijski uvjeti - vidi čl. 5. st. 5.,
.osnovna građevina - vidi čl. 11. st. 1.,
.pješačke površine - vidi čl. 62. st. 2.,
.pomoćna građevina - vidi čl. 11. st. 3.,
.posebni lokacijski uvjeti - vidi čl. 5. st. 2.,
.posebni propis je važeći zakonski ili podzakonski propis kojim se regulira
područje pojedine djelatnosti iz konteksta odredbi. Ovi propisi su navedeni u
obveznom prilogu Plana br. 3, kao važeći u trenutku stupanja na snagu Plana.
.poslovne građevine - vidi čl. 44. st. 1.,
.prateća građevina - vidi čl. 11. st. 2.,
.privremena građevina - vidi čl. 11. st. 4.,
.proizvodne građevine - vidi čl. 43. st. 1.,
.prometni terminali (T) - vidi čl. 63. st. 6.,
.provedbeni akti jesu akti kojima se sukladno Zakonu omogućuje izgradnja
(lokacijska dozvola, rješenje o uvjetima građenja, rješenje o izvedenom stanju,
potvrda izvedenog stanja, rješenje o utvrđivanju građevne čestice i sl.),
.regulacijski pravac - vidi čl. 16. st. 2.,
.robno transportno središte - vidi čl. 63. st. 5.,
.samostojeći način gradnje (SS) - vidi čl. 12. st. 2.,
.skupni način gradnje (S) - vidi čl. 12. st. 4.,
.stambena građevina - vidi čl. 50. st. 1.,
.stambena jedinica (SJ) - vidi čl. 51. st. 1.,
.stambeno-poslovna građevina - vidi čl. 50. st. 1.,
.tavan - vidi čl. 18. st. 2.,
.turističke građevine - luke nautičkog turizma - vidi čl. 47. st. 1.,
.ugostiteljsko turistička građevina - vidi čl. 46. st. 1.,
.vijenac građevine - vidi čl. 18. st. 3.,
.višestambena građevina - vidi čl. 55. st. 1.,
.Zakon je važeći zakonski propis iz područja prostornog uređenja,
.zaštitni pojasevi javnih cesta - vidi čl. 58. st. 4.,
0. Opći uvjeti uređenja prostora
Članak 5.
(1) Uređivanje prostora na području obuhvata Plana, bilo izgradnjom
građevina ili uređenjem zemljišta, te obavljanjem drugih radova na površini,
odnosno iznad ili ispod površine zemlje, kojim se mijenja stanje u prostoru,
mora se obavljati u skladu s općim i posebnim lokacijskim uvjetima, te mjerama:
.zaštite prirodnih i kulturno-povijesnih cjelina i građevina i ambijentalnih
vrijednosti,
.sprječavanja nepovoljna utjecaja na okoliš,
.zaštite od prirodnih i drugih nesreća i
.provedbe Plana.
(2) Posebnim lokacijskim uvjetima
smatraju se uvjeti;
.smještaja i način gradnje građevina gospodarskih djelatnosti,
.smještaja i način gradnje građevina javnih i društvenih djelatnosti,
.smještaja i način gradnje stambenih građevina,
.uređenja, odnosno gradnje, rekonstrukcije i opremanja javne i komunalne
infrastrukturne mreže s pripadajućim objektima i površinama, te
.uređenja javnih zelenih površina.
(3) Pod uvjetima smještaja i načinom gradnje građevina iz prethodnog stavka
podrazumijeva se:
.u dovršenim i pretežito dovršenim dijelovima naselja, te preoblikovanim
dijelovima naselja; rekonstrukcije postojećih građevina i zamjene postojećih
građevina izgradnjom novih, zadržavanje izvedenog stanja, izgradnja novih
građevina na neizgrađenim građevnim česticama, te utvrđivanje građevne čestice,
a
.u nedovršenim dijelovima naselja; izgradnja novih građevina,
.u područjima rekultiviranja i kultiviranja: hortikulturno održavanje i
uređenje javnih zelenih površina.
(4) Opći i posebni lokacijski uvjeti za uređenje prostora određuju se:
.oblikom, veličinom i izgrađenošću građevne čestice,
.smještajem građevina na građevnoj čestici,
.visinom i oblikovanjem građevina,
.uređenjem ograda i građevne čestice i
.priključkom građevne čestice i građevina na javnu i komunalnu
infrastrukturu, te
.drugim elementima važnim za zahvat u prostoru.
(5) Općim lokacijskim uvjetima određuju se opći uvjeti smještaja i načini
gradnje za neposredno i posredno provođenje Plana, kao i razgraničavanje
površina javnih i drugih namjena. Ukoliko su posebnim lokacijskim uvjetima
drugačije ili strože određeni uvjeti uređenja prostora od onih propisanih općim
lokacijskim uvjetima, primjenjuju se posebni lokacijski uvjeti.
(6) Uz opće i posebne lokacijske uvjete uređenja prostora u dovršenim i
pretežito dovršenim dijelovima naselja primjenjuju se i lokalni uvjeti. Lokalni
uvjeti su dokazane posebnosti pojedine lokacije; tipologije susjednih
postojećih građevina, morfologije uličnog poteza i dijela naselja, a koje
utječu na oblikovno-morfološke, funkcionalne i regulacijske specifičnosti
građevine na prostoru kazete, odnosno prostora okvirnog radijusa od 100 m.
(7) Ukoliko primjenom mjera iz stavka 1. ovoga članka proizlazi primjena
strožih uvjeta uređenja prostora od onih propisanih općim i posebnim
lokacijskim uvjetima, primjenjuju se uvjeti uređenja prostora proizašli
primjenom tih mjera.
(8) Kod rekonstrukcije postojeće građevine ili zamjene postojeće građevine
novom, dozvoljava se zadržavanje postojećih lokacijskih uvjeta koji izlaze iz
okvira lokacijskih uvjeta propisanih ovim Planom.
0.1. Oblik, veličina i izgrađenost
građevne čestice
Članak 6.
(1) Oblik i veličina građevne čestice određuju se imajući u vidu namjenu i
vrstu građevina čija se gradnja na toj čestici planira, javno prometnu površinu
s koje se osigurava pristup na građevnu česticu, susjedne građevne čestice,
konfiguraciju i druge karakteristike zemljišta, katastarsko i zemljišno knjižno
stanje zemljišta, lokacijske uvjete i druge elemente od značaja za određivanje
njezinog oblika.
(2) Oblik i veličina građevne čestice utvrđuje se prema postojećem obliku
katastarske čestice, cijepanjem katastarske čestice ili spajanjem više čestica,
a mora omogućiti smještaj građevina i udaljenosti građevina do granica građevne
čestice.
(3) Oblik građevne čestice je u pravilu pravokutni, određen na način da
sugerira i omogućava smještaj građevine koja je pravokutnog tlocrta, s dužim,
glavnim pročeljem na građevnom pravcu.
(4) Omjer dimenzija građevne čestice iznosi okvirno od 1:1 do 1:3, osim za
gradnju građevina na skupni (S) način kada može iznositi do 1:5.
(5) Oblik i veličina građevne čestice ne može se odrediti na način da se
susjednim građevnim česticama na kojima su izgrađene postojeće građevine
pogoršaju uvjeti gradnje, odnosno da iste ne zadovolje lokacijske uvjete
određene ovim odredbama.
Članak 7.
(1) Veličina građevne čestice određena je površinom i širinom.
(2) U ovisnosti o načinu gradnje osnovnih građevina, utvrđuje se najmanja i
najveća dozvoljena površina građevne čestice (Pmin. i Pmax.)
u četvornim metrima, ukoliko pojedinim posebnim lokacijskim uvjetima nije
drugačije određeno:
*tablica se nalazi na kraju dokumenta*
(4) Ukoliko se dio postojeće katastarske čestice, koja bi sama po sebi
udovoljavala minimalnim propisanim uvjetima, priključuje planiranoj javnoj
prometnoj površini, dozvoljava se do 10% manja površina građevne čestice od
propisane općim ili posebnim lokacijskim uvjetima.
Članak 8.
(1) Izgrađenost građevne čestice se iskazuje koeficijentom izgrađenosti (kig).
Najveći dopušteni koeficijent izgrađenosti (max.kig) se
određuje u ovisnosti o načinu gradnje osnovne građevine, ukoliko pojedinim
posebnim lokacijskim uvjetima nije drugačije određeno:
način gradnje
SS D S
(samostojeći) (dvojni) (skupni)
max.kig0,3 0,4 0,5
(2) U skladu s utvrđenim max.kig iz prethodnog stavka,
utvrđuju se najmanja i najveća moguća izgrađena površina pod građevinama u
ovisnosti o načinu gradnje osnovne građevine, ukoliko pojedinim posebnim
lokacijskim uvjetima nije drugačije određeno:
način gradnje
SS D S
(samostojeći) (dvojni) (skupni)
min. površina 80 m260 m250 m2
max. površina 200 m2130 m2100 m2
(3) U slučaju postojećih garaža koje su smještene na zasebnim (vlastitim)
građevnim česticama max.kig može iznositi 1,0.
(4) Najveća dozvoljena iskorištenost građevne čestice iskazuje se
koeficijentom (max.kis) ili ukupnom građevinskom bruto
površinom (GBP) svih građevina na građevnoj čestici.
0.2. Uvjeti smještaja građevina na
građevnoj čestici
Članak 9.
(1) Gradivi dio građevne čestice je površina unutar građevne čestice na
kojoj je dozvoljena gradnja građevina, a određuje se odmjeravanjem udaljenosti
od rubova građevne čestice, utvrđenih ovim odredbama.
(2) Gradivi dio građevne čestice određuje se ovisno o obliku i veličini
građevne čestice, o namjeni građevine, visini, tipu i načinu gradnje, građevnom
pravcu, te izgrađenosti susjednih čestica i drugim lokalnim uvjetima, pri čemu
se naročito ne smiju umanjiti uvjeti života i rada na susjednim građevnim
česticama (privatnost, buka i sl.).
(3) U dovršenim i pretežito dovršenim dijelovima naselja, izvan gradivog
dijela građevne čestice prema javnoj prometnoj površini i kod smještaja
građevine na regulacijskom pravcu, može se izvoditi jedan balkon na građevini,
u dužini od najviše 1/2 pripadajućeg pročelja, na visini većoj od 4,5 m od
završne kote nogostupa, odnosno javne kolno- pješačke površine uz građevnu
česticu, najveće moguće širine istaka jednake širini nogostupa, ali ne veće od
1,6 m. Ova mogućnost se ne odnosi na javnu prometnu površinu glavnih mjesnih
ulica (javne ceste).
Članak 10.
(1) Na jednoj građevnoj čestici može se smjestiti složena građevina ili se
može smjestiti jedna osnovna građevina, te uz nju pomoćne i prateće građevine
koje sa osnovnom čine prostorno-funkcionalnu, tehnološku i arhitektonsku
cjelinu, ukoliko pojedinim posebnim lokacijskim uvjetima nije drugačije
određeno.
(2) Osnovne građevine se u pravilu, na građevnoj čestici smještaju na ulični
građevni pravac, a pomoćne i prateće građevine po dubini građevne čestice iza
nje.
(3) Iznimno, u dovršenim i pretežito dovršenim dijelovima naselja može se
dozvoliti i drugačiji smještaj građevina na građevnoj čestici, ukoliko
konfiguracija terena i oblik građevne čestice, te tradicijska organizacija
građevne čestice ne dozvoljavaju način smještaja određen u prethodnom stavku
ovog članka, uz uvjet da utjecaji na okoliš ne priječe takovu izgradnju.
Članak 11.
(1) Osnovna građevina je građevina čija je namjena sukladna namjeni unutar
koje se smještava i koja predstavlja zaokruženu funkcionalnu,
tehničko-tehnološku i graditeljsku cjelinu i unutar čije građevne čestice se
smještaju svi sadržaji potrebni njenom funkcioniranju.
(2) Prateća građevina je građevina čija namjena nije pretežita unutar
površine određene namjene, a smješta se na istoj građevnoj čestici s osnovnom
građevinom i namije
njena je smještaju njezinih pratećih sadržaja, a gradi se
prislonjena ili odvojena od osnovne građevine. Ukoliko se prateća građevina
gradi kao prislonjena uz osnovnu građevinu, onda se smatra dijelom te
građevine. Izgradnja pratećih građevina uvjetuje se prethodnom ili istovremenom
izgradnjom osnovnih građevina.
(3) Pomoćna građevina je građevina koju je moguće smjestiti na istoj
građevnoj čestici s osnovnom građevinom, a namijenjena je smještaju njezinih
dopunskih sadržaja koji služe njezinoj redovnoj uporabi (garaža, drvarnica,
spremište, cisterna za vodu, sabirna jama, podzemni i nadzemni spremnik goriva
za grijanje, kotlovnica, plinska stanica, solarni kolektor, vrtna sjenica,
nadstrešnica, bazen za vlastite potrebe, ribnjak, dječje igralište, otvoreno
ognjište - kamin, ljetna kuhinja, i sl.), a gradi se prislonjena ili odvojena
od osnovne i/ili prateće građevine. Ukoliko se pomoćna građevina gradi kao
prislonjena uz osnovnu i/ili prateću građevinu, onda se smatra dijelom te
građevine. Izgradnja pomoćnih građevina uvjetuje se prethodnom ili istovremenom
izgradnjom osnovnih građevina.
(4) Privremena građevina je građevina koju je moguće smjestiti na javnim
površinama, a pod njom se podrazumijevaju: kiosk, štand, ugostiteljska terasa,
pozornica i dr. slične građevine. Kiosci i štandovi su građevine gotove
konstrukcije koje služe za prodaju tiska, duhana, galanterije, voća i povrća i
dr., kao i za pružanje manjih ugostiteljskih ili obrtničkih usluga.
Ugostiteljske terase su površine koje služe za proširenje ugostiteljskih
usluga, a mogu biti natkrivene privremenim rješenjem (platnene nadstrešnice,
suncobrani). Pozornice i dr. slične građevine su privremene građevine koje
služe u svrhu održavanja javnih događanja. Smještaj privremenih građevina
omogućuje se u skladu s odlukom mjerodavnog tijela jedinice lokalne samouprave
donesenoj prema propisima kojima se uređuje komunalno gospodarstvo, a kojom se
određuje slijedeće: lokacije za smještaj, plan rasporeda i vremena korištenja,
način uklanjanja, te urbanističko tehnički i ostali uvjeti za privremene
građevine.
Članak 12.
(1) Građevina se na građevnoj čestici u odnsu na građevine na susjednim
građevnim česticama može smjestiti na SS (samostojeći), D (dvojni) ili S
(skupni) način.
(2) Građevina smještena na samostojeći (SS) način je slobodnostojeća
građevina kojoj su sva pročelja udaljena od granica građevne čestice, te do
pročelja ima neizgrađeni prostor vlastite čestice ili javnu površinu.
(3) Građevina smještena na dvojni (D) način je građevina koja se gradi na
granici vlastite građevne čestice i jednom je stranom u dužini od najmanje 1/2
prislonjena uz građevinu na susjednoj građevnoj čestici, te s njom tvori
skladnu arhitektonsku cjelinu - dvojnu građevinu.
(4) Građevina smještena na skupni (S) način je građevina koja se gradi na
dvije (ili više) granice vlastite građevne čestice i s najmanje je dvije strane
u dužini od najmanje po 1/2 na svakoj strani prislonjena uz susjedne građevine
s kojima tvori skladnu arhitektonsku cjelinu - skupnu građevinu (blok/sklop).
Krajnje građevine u skupnoj građevini predstavljaju građevine smještene na
dvojni način. Skupnu građevinu je potrebno graditi kao oblikovno i tehnički
usklađenu arhitektonsku cjelinu, pri čemu treba izbjeći jednolično ponavljanje
istovjetnih jedinica (građevina smještenih na skupni način). Skupna građevina
kao nova gradnja, može se sastojati najviše od 5 jedinica.
Članak 13.
(1) Najmanja moguća udaljenost osnovne i prateće građevine od granice
građevne čestice, ukoliko pojedinim posebnim lokacijskim uvjetima nije
drugačije određeno, iznosi polovicu njene visine (Vmax./2) /kad je
okrenuta prema susjednoj građevini vijencem, odnosno polovicu njene ukupne
visine (max.VS./2) /kad je okrenuta prema susjednoj građevini
zabatom/, ali ne manje od 5,0 m za građevinu smještenu na D način, odnosno ne
manje od 4,0 m za građevinu smještenu na SS način.
(2) Iznimno, za smještaj nove osnovne i prateće građevine u dovršenim i
pretežito dovršenim dijelovima naselja (interpolacija), udaljenosti mogu biti i
manje od onih propisanih u prethodnom stavku, ali ne manje od udaljenosti
postojećih građevina (čije su udaljenosti manje od propisanih) na susjednim
građevnim česticama prema granici predmetne građevne čestice.
(3) Prilikom rekonstrukcija postojećih građevina ili zamjena postojećih
građevina novima, koje su smještene na manjim udaljenostima od onih određenih u
stavku 1. ovoga članka, ista se ne smije smanjivati.
(4) Ukoliko se građevina smještava na manjim udaljenostima od onih
propisanih u stavcima 1. i 2. ovoga članka, na njezinom pročelju koje je
orijentirano prema granici građevne čestice s manjom udaljenošću od propisane,
ne izvode se otvori. Otvorima se ne smatraju fiksna ostakljenja neprozirnim
staklom najveće veličine 60 x 60 cm, dijelovi zida od staklene opeke,
ventilacijski otvori najšireg promjera, odnosno stranica 15 cm, a kroz koje se
ventilacija odvija prirodnim putem i kroz koji nije moguće ostvariti vizualni
kontakt.
Članak 14.
(1) Međusobna udaljenost osnovnih i pratećih građevina na susjednim
građevnim česticama ne može biti manja od visine više građevine (visina mjerena
na dijelu građevine prema susjednoj građevini kao Vmax ili max.VS.,
ovisno o orijentaciji, vijencem ili zabatom), ali ne manja od 6,0 m za
jednoetažne (E=1) i 8,0 m za dvoetažne (E=2) građevine.
(2) Iznimno, u dovršenim i pretežito dovršenim dijelovima naselja međusobna
udaljenost građevina iz prethodnog stavka može biti i manja, ali ne manja od
4,0 m pod uvjetom da građevine zadovoljavaju uvjete zaštite od požara.
(3) U slučaju izgradnje građevina na međusobnoj udaljenosti manjoj od 4,0 m
potrebno je tehničkom dokumentacijom dokazati da:
.je konstrukcija prema susjednoj građevnoj čestici, odnosno građevini
izvedena od vatrootpornog materijala i da se požar neće prenijeti na susjednu
građevinu,
.konstrukcija građevine ima povećani stupanj otpornosti na rušenje uslijed
djelovanja prirodnih i drugih nesreća,
.u slučaju potresa ili ratnih razaranja rušenje građevine neće u većem
opsegu ugroziti živote ljudi, niti izazvati oštećenja na susjednim građevinama.
Članak 15.
Iznimno, od članaka 13. i 14., uz posebne uvjete koje utvrđuje mjerodavni
Konzervatorski odjel, propisane udaljenosti mogu biti i drugačije, obzirom na
posebnosti lokalnih uvjeta u povijesnoj graditeljskoj cjelini.
Članak 16.
(1) Udaljenost osnovne i prateće građevine od regulacijskog pravca utvrđuje
se građevnim pravcem.
(2) Regulacijski pravac je crta u pravilu paralelna sa osi priležeće
prometnice, a na granici građevinske čestice građevine prema javnoj prometnoj
ili drugoj javnoj površini, građevna čestica može imati jedan ili više
regulacijskih pravaca.
(3) Građevni pravac je zamišljena crta kojom se određuje položaj građevine
na građevnoj čestici na način da se na njega naslanja pročelje određenog dijela
građevine (u pravilu najmanje 1/3 dužeg pročelja), određuje se udaljenošću od
regulacijskog pravca, a iznimno se može poklapati s regulacijskim pravcem, može
se odrediti više građevnih pravaca koji su u pravilu međusobno usklađeni,
okomiti ili paralelni (u slučaju više regulacijskih pravaca, kad se gradi sklop
ili više građevina na jednoj građevnoj čestici i sl.),
(4) Građevni pravac se određuje imajući u vidu namjenu i vrstu građevina,
potrebu racionalnog korištenja zemljišta, pristup s javne prometne površine,
konfiguraciju i druge karakteristike zemljišta, te naročito građevne pravce
susjednih postojećih ili planiranih građevina, nastojeći pri tome pratiti
slijed okolne izgradnje na način da se nastavi postojeća morfološka matrica
ulice, ne smanjujući udaljenost od ruba prometnice.
(5) Građevni pravac se određuje tako da se formira ujednačen ulični potez,
na način da njegova udaljenost od regulacijskog pravca:
.u nedovršenim dijelovima naselja iznosi najmanje 5,0 m, a najviše 15,0 m,
.u dovršenim i pretežito dovršenim dijelovima naselja se utvrđuje sukladno
građevnim pravcima postojećih i planiranih građevina (kojima je već određen
građevni pravac) iz okruženja (susjedne građevne čestice),
.odnosno od zemljišnog pojasa županijske ceste iznosi najmanje 5,0 m, a od
državne ceste najmanje 10,0 m.
(6) Isključivo za potrebe izgradnje infrastrukturnih građevina u funkciji
prometnice, građevni pravac može biti određen i na manjoj ili većoj udaljenosti
od one propisane iz prethodnog stavka kod izuzetno nepovoljne konfiguracije
terena, izgradnje uz građevinu koja svojom blizinom nepovoljno utječe na okoliš
ili prema posebnim uvjetima mjerodavnih pravnih osoba za upravljanje
županijskim, odnosno državnim cestama.
(7) Na regulacijskom pravcu ili na pročelju građevine (kada se građevni
pravac poklapa sa regulacijskim pravcem) se mogu postavljati naprave za
isticanje reklame poslovnog sadržaja u građevini, tende za zaštitu od sunca,
vitrine, rasvjetna tijela i slični elementi urbane opreme. Ovi elementi urbane
opreme svojim postavljanjem ne smiju ugrožavati sigurnost odvijanja prometa
(pješačkog, biciklističkog, motornog).
0.3. Visina i oblikovanje
građevina
Članak 17.
(1) Visina građevina iskazuje se u metrima i/ili etažama.
(2) Najviša dozvoljena etažna visina građevine (Emax.) je visina
izražena u broju nadzemnih etaža građevine, a to su: suteren, prizemlje, katovi
i potkrovlje. Pored najvećeg dozvoljenog broja nadzemnih etaža, ako nije
drugačije određeno ovim odredbama, u sklopu građevina se može graditi podrum i
tavan. Građevine, osim javnih garaža i građevina koje u svom sastavnom dijelu
imaju javnu garažu, mogu imati najviše jednu podzemnu etažu u bilo kojem
presjeku.
(3) Najmanja dozvoljena etažna visina građevina (Emin.) jest prizemna, a za
pomoćne građevine suterenska (npr. garaže na strmom terenu i sl.). Pod
građevinama u ovom stavku ne podrazumijevaju se pomoćne građevine koje se grade
isključivo kao podzemne, infrastrukturne građevine, građevine posebne namjene,
kao ni građevine za potrebe sklanjanja stanovništva.
(4) Najviša dozvoljena visina građevina (Vmax.) iskazuje se u
metrima, a mjeri se od konačno zaravnanog i uređenog terena uz pročelje
građevine na njegovom najnižem dijelu do vijenca građevine.
(5) Najviša dozvoljena ukupna visina građevine (max.VS) označuje visinu
građevine izmjerenu od konačno zaravnanog i uređenog terena na njegovom
najnižem dijelu uz pročelje građevine do najviše točke krova građevine.
(6) Najviša dozvoljena visina krovne konstrukcije kosog krovišta građevine
može iznositi 3,5 m mjerena od Vmax. (vijenca) do max.VS
(sljemena).
(7) Visine pratećih i pomoćnih građevina moraju biti usklađene sa visinom
osnovne građevine s kojom se nalaze na istoj građevnoj čestici i čine s njom
funkcionalnu cjelinu, tj. ne smiju ju nadvisiti.
(8) Visine dijelova građevina kao što su; zvonik, dimnjak kotlovnice,
vatrogasni toranj i sl., te dijelovi građevina koje zbog tehničko-tehnološkog
procesa koji se u njima obavlja zahtijevaju veće visine mogu biti više od
visina građevina određenih posebnim lokacijskim uvjetima.
Članak 18.
(1) Etaža je dio građevine u jednoj razini, određuje se sukladno Zakonu, kao
podrum (Po), suteren (Su), prizemlje (Pr), određeni kat (1, 2 ...) i potkrovlje
(Pk), određen podnom i stropnom ili krovnom konstrukcijom, svijetle visine u
skladu s posebnim propisima, ovisno o namjeni i standardu prostora, a za nove
građevine:
*za prostore stambene namjene najmanje 2,6 m, osim za podrum i potkrovlje,
*za prostore ugostiteljsko turističke namjene za smještajni dio 2,7 m, a za
zajedničke prostorije javnog korištenja 3,2 m.
(2) Tavan je dio građevine neposredno ispod kosog krovišta, a iznad stropne
konstrukcije najviše etaže bez nadozida.
(3) Vijenac građevine predstavlja visinsku kotu građevine jednaku koti
gornjeg ruba stropne konstrukcije prizemlja ili najviše katne etaže ili ako se
izvodi potkrovlje gornju kotu nadozida potkrovlja čija visina ne može biti veća
od Zakonom propisane.
Članak 19.
(1) Gabariti novih građevina i pripadajuće vanjske površine trebaju se
oblikovati prema lokalnim uvjetima, posebno prema susjednim vrijednim
građevinama i sukladno pripadajućoj građevnoj čestici.
(2) Pri oblikovanju građevina moraju se uvažavati karakteristike autohtone
arhitekture i tradicijskog načina gradnje na pojedinom području, te primijeniti
detalji, proporcije i materijali karakteristični za pojedinu prostornu cjelinu
naselja.
(3) Arhitektonsko oblikovanje građevina, horizontalni i vertikalni gabariti,
kako novih tako i rekonstruiranih, oblikovanje pročelja i krovišta,
upotrijebljeni građevinski materijali trebaju biti usklađeni s tipologijom
postojećih građevina u naselju, te izvedbom primjereni tradicionalnoj
gradnji: glatko žbukana obrada pročelja, vijenci i istaci na
pročelju, kameni sokl, pune zidane ograde na balkonima i terasama, kovano
željezne ograde na balkonima i dr.
(4) Uz poštivanje utvrđenih uvjeta za arhitektonsko oblikovanje, dozvoljen
je izvan prostora zaštićene povijesne graditeljske cjeline naselja, visoko
kvalitetan suvremeni pristup pri oblikovanju novih građevina, uz ocjenu
stručnog tijela i uz ingerenciju jedinice lokalne samouprave, a prema načelima
uklapanja nove arhitekture u zadani vrijedan prostor gdje je, izuzev u područjima
neujednačene izgradnje, nužno uvažavati lokalne uvjete, posebno gabarite i
mjerilo, proporcijske odnose, boje i materijale okolnih građevina i dijela
naselja, osobitosti prostora u cjelini.
(5) Oblikovanje građevina unutar A zone povijesne graditeljske cjeline
uvjetovano je ishođenjem posebnih uvjete mjerodavnog Konzervatorskog odjela.
Članak 20.
(1) Odnos dužine pročelja prema visini pročelja mora biti u pravilu, u
korist dužine pročelja, a sljeme krova (na kosom terenu) paralelno sa slojnicom
zemljišta. Od ovog pravila se može odstupiti u dovršenim i pretežito dovršenim
dijelovima naselja, gdje se na susjednim građevnim česticama nalaze, u tom
pogledu, drugačije oblikovane postojeće građevine.
(2) Širina glavnog pročelja građevine koja se gradi sa »širokim zabatom«
može iznositi najviše 12,0 m, ako posebnim lokacijskim uvjetima nije drugačije
određeno.
(3) Međusobno vertikalno povezivanje nadzemnih etaža, te tavana potrebno je
kod nove gradnje ostvariti unutar građevine. Pri rekonstrukcijama u dovršenim i
pretežito dovršenim dijelovima naselja omogućuje se izgradnja vanjskih
stubišta, streha i vjetrobrana uz primjenu kompozicijskih i oblikovnih principa
koji su zastupljeni u pojedinoj cjelini naselja, odnosno kod pojedinog tipa
tradicijske građevine.
(4) Otvori na građevinama trebaju poštivati pravila proporcije
karakteristične za arhitekturu mediteranskog podneblja u odnosu na dimenzije i
položaj otvora, te udio u površini pročelja. Visina otvora treba biti veća od
širine, a dimenzije otvora trebaju biti usklađene s proporcijom i dimenzijama
pročelja, odnosno građevine. Otvori trebaju biti zaštićeni griljama ili
škurama.
(5) Krovišta građevina moraju biti kosa, izvedena kao dvovodna ili
jednovodna, raščlanjena na više krovnih ploha, ovisno o tlocrtu građevine i
namjeni prostora ispod krovišta, s nagibom krovnih ploha od 17Ê do
23Ê, pri rekonstrukciji postojećeg krova većeg nagiba do 25Ê. Dio
krovnih ploha, do najviše 10% površine krova i do najviše 9 m2 može
se izgraditi kao prohodna terasa u funkciji stanovanja ili za solarije
(otvorena krovišta).
(6) Izvan povijesne graditeljske cjeline na krovište je moguće ugraditi
krovne prozore, elemente za prirodno osvjetljavanje, kolektore sunčeve
energije, te krovne terase.
(7) Pokrov treba biti kupa kanalica ili mediteran crijep, terakota boje.
(8) Iznimno, od prethodnih stavaka ovoga članka, otvori i pročelja na
pomoćnim građevinama mogu biti izvedeni i drugačije, a krovovi pomoćnih
građevina mogu biti u potpunosti izvedeni kao ravni.
(9) Iznimno, od prethodnih stavaka ovoga članka oblikovanje gospodarskih
(industrijske, poslovne u gospodarskoj zoni Kovčanje, ugostiteljsko-turističke
na Runjici, turističke - luke nautičkog turizma), infrastrukturnih, te javnih i
društvenih (kulturne, vjerske, športske i sl.) građevina, kao i manjih
višestambenih i višestambenih građevina, koje po gabaritima odstupaju od
tematske strukture naselja može biti i drugačije, ali u skladu s odredbama
stavka 4. prethodnog članka.
0.4. Uređenje građevne čestice
Članak 21.
(1) Neizgrađeni prostor građevne čestice uređivat će se, u pravilu kao
dvorište i vrt, prema javnoj površini parkovno, na tradicionalan način
uređivanja okućnice, uz upotrebu autohtonih biljnih vrsta i čuvanjem postojećeg
vrijednog raslinja na zemljištu. Najmanje 20% građevne čestice mora se urediti
visokim i niskim zelenilom, te pergolama s brajdom ukoliko posebnim lokacijskim
uvjetima nije drugačije određeno. U što većoj mjeri potrebno je sačuvati
postojeću kvalitetnu vegetaciju, te ju ugraditi u rješenje uređenja građevne
čestice.
(2) Pri uređenju građevnih čestica potrebno je sprovesti introdukciju
različitim autohtonim vrstama, čiji odabir zavisi od prostorne organizacije i
strukture postojeće i planirane gradnje. Kod građevina kod kojih će prilikom
gradnje nastati veći zemljani radovi treba sprovesti biotehničke mjere sanacije
i uređenje usjeka i nasipa odgovarajućom travnom smjesom, busenovanjem,
perenama, zimzelenim i listopadnim grmljem. Na lokacijama s velikim nagibom
potrebno je predvidjeti terasiranje terena, te sprovesti introdukciju
različitim autohtonim vrstama kako bi se spriječila pojava erozije.
(3) Prostor okućnice se treba urediti tako da doprinese izgledu naselja,
potporni zidovi, terase i popločene, nepropusne površine trebaju se izvesti
tako da se ne promijeni prirodno otjecanje vode na štetu susjednog zemljišta i
građevina.
(4) Konačno zaravnan i uređen teren je srasli teren prije gradnje uz
mogućnost korekcija do 10% u svrhu oblikovanja terena (100% iznosi razlika /u
cm/ između najviše i najniže kote terena ispod građevine). Pod konačno
zaravnanim terenom ne smatra se ulazna rampa najveće širine 5,0 m za podzemnu
ili suterensku garažu, te vanjske stube najveće širine 1,60 m uz građevinu za
potrebe pristupa u podrum. Kako bi se nedvojbeno mogao dokazati status konačno
zaravnanog i uređenog terena, potrebno je prilikom ishođenja građevne dozvole
priložiti geodetski snimak terena prije građenja.
Članak 22.
(1) Građevna čestica može biti ograđena u skladu s odredbama ovog članka, osim
ako se, zbog specifičnosti lokacije, odnosno namjeravanog zahvata u prostoru
(građevine posebne namjene, infrastrukturne građevine, ograde športskih
igrališta i sl.), provedbenim aktom ne odredi drugačije.
(2) Ako se građevna čestica ograđuje, ograda se podiže unutar čestice na
njezinim granicama, u pravilu kao: zid od neobrađenog kamena (bez fuge) ili
žbukani zid visine do najviše 0,8 m i kao zeleni nasad - živica.
(3) Najveća visina potpornog zida ne može biti veća od 1,5 m. U slučaju da
je potrebno izgrađivati potporni zid veće visine, tada je isti potrebno izvesti
u ozelenjenim terasama, s horizontalnom udaljenošću zidova od najmanje 1,5 m.
(4) Visina ograde i potpornog zida mjeri se od konačno zaravnanog i
uređenog terena na svakom pojedinom mjestu uz ogradu, odnosno potpornog zida.
Visina nužnog potpornog zida ili podzida ne smatra se visinom ogradnog zida i
obrnuto.
(5) Kod smještaja građevina u povijesnoj graditeljskoj cjelini ili uz
pojedinačna kulturna dobra provedbenim aktom će se odrediti dozvoljena visina,
kao i vrsta i oblik ograde i podzida, koji smiju biti različiti od navedenih u
prethodnim stavcima ovoga članka.
(6) Ograda orijentirana prema prometnoj površini, smješta se na regulacijskom
pravcu, a svojim položajem, visinom i oblikovanjem ne smije ugroziti
preglednost prometne površine, te time utjecati na sigurnost odvijanja prometa.
(7) Nije dozvoljeno na ogradu ili potporni zid postavljanje oštrih
završetaka, bodljikave žice i drugog što bi moglo ugroziti ljudski život, kao i
postavljanje žičanih, zidanih, kamenih, živih i drugih ograda i potpornih
zidova kojima bi se sprječavao slobodan prolaz uz more i bujice, te koji bi
smanjili propusnu moć bujica ili na drugi način ugrozili pomorsko i vodno
dobro.
Članak 23.
Bazen je moguće smjestiti na građevnoj čestici osnovne stambene i
ugostiteljsko-turističke građevine na način da tlocrtno zauzima najviše 20%
neizgrađenog dijela građevne čestice ukoliko mu je tlocrtna površina veća od 24
m2. U sklopu izrade tehničke dokumentacije za izgradnju bazena
potrebno je riješiti odvodnju bazena s hidrauličkim proračunom količina
otpadnih voda i koncepcijom rada i čišćenja bazena, te zbrinjavanja voda od
ispiranja filtra. Bazene je dozvoljeno povremeno prazniti putem upojnih bunara
u teren, uz uvjet da se ne ugrozi korištenje ukopanih dijelova susjednih
građevina.
0.5. Priključak građevne čestice i
građevine na javnu
i komunalnu infrastrukturu
Članak 24.
(1) Građevna čestica, namijenjena smještaju građevina mora imati osiguran
pristup na javne prometne površine utvrđene ovim Planom ili detaljnim planovima
uređenja (ulični koridori, kolno-pješačke ulice i površine, te pješačke
površine /trgovi, stube, staze i sl./), osim na javnu državnu i/ili županijsku
cestu (glavne mjesne ulice), na način da budu osigurani uvjeti preglednosti i
sigurnosti odvijanja prometa, u skladu s posebnim propisima. Pristup u
nedovršenim dijelovima naselja, kao i u preoblikovanim dijelovima naselja mora
biti izravan, dok u dovršenim i pretežito dovršenim dijelovima naselja može
biti i neizravan.
(2) Iznimno od prethodnog stavka, pristup na javnu državnu i/ili županijsku
cestu dozvoljava se unutar dovršenih i pretežito dovršenih dijelova naselja pri
rekonstrukcijama postojećih građevina ili zamjenama postojećih građevinama
novim, kada nije moguće ostvariti drugačiju mogućnost pristupa.
(3) Izravan pristup se ostvaruje sa građevnih čestica koje izravno graniče
sa javnim prometnim površinama iz prethodnog stavka, dok se neizravan pristup
ostvaruje kolnim ili pješačkim pristupnim putem.
(4) Pristupni putovi mogu biti površine javne namjene ili u vlasništvu
vlasnika građevnih čestica ili iznimno, u dovršenim i pretežito dovršenim
dijelovima naselja, površine na kojima je osnovano pravo služnosti prolaza.
(5) Neizravni kolni pristup ostvaruje se kolnim pristupnim putem slijedećih
karakteristika:
.najmanje moguće širine kolnika 4,5 m,
.najmanje moguće širine nogostupa 1,6 m,
.najveće moguće dužine 50,0 m i
.najmanje moguće visine slobodnog profila 4,5 m.
(6) Iznimno, od prethodnog stavka, ali ne i za višestambene građevine, kada
se radi o rekonstrukciji postojećeg kolnog pristupnog puta, isti može biti i
manje širine, ali ne manje od 3,0 m za kolnik i 0,8 m za nogostup.
(7) Ako je kolni pristupni put u krivini potrebno je povećati širinu
prometnog i slobodnog profila, u skladu s posebnim propisima.
(8) Pješački pristup se ostvaruje samo u slučaju smještaja građevina na
građevnoj čestici u dovršenim i pretežito dovršenim dijelovima naselja, gdje se
ne može osigurati kolni pristup. Neizravni pješački pristup ostvaruje se
prolazom ili stubištem najmanje moguće širine 2,0 m i najveće moguće dužine
30,0 m.
(9) Novu višestambenu građevinu (nastalu novom gradnjom ili rekonstrukcijom
- prenamjenom) nije moguće smjestiti na građevnu česticu koja nema osiguran
izravan kolni pristup, odnosno neizravan kolni pristup (osiguran kolnim
pristupnim putem samo za tu građevnu česticu) na ulični koridor utvrđen ovim
Planom (osim uličnog koridora glavne mjesne ulice). Pod takvim kolnim pristupom
u dovršenim i pretežito dovršenim dijelovima naselja podrazumijeva se i
podzemni pristup do podzemne garaže, kojeg je moguće, ako to uvjeti dopuštaju,
izgraditi ispod površina koje se nalaze ispred građevne čestice višestambene
građevine.
(10) Kada se građevna čestica nalazi uz spoj javnih prometnih površina
različitog značaja, pristup s nje se mora ostvariti na javnu prometnu površinu
manjeg značaja.
(11) U slučaju pristupa građevne čestice na javnu cestu u postupku ishođenja
provedbenih akata potrebno je ishoditi posebne uvjete priključenja od strane
mjerodavnih pravnih osoba koje tim cestama upravljaju, sukladno posebnom
propisu o javnim cestama.
Članak 25.
(1) Smještaj potrebnog broja parkirališnih/garažnih mjesta (u nastavku: PM)
za potrebe korištenja građevine obvezatan je na pripadajućoj joj građevnoj
čestici. Ukoliko drugačije nije rečeno, pod PM-om se podrazumijeva
parkirališno/garažno mjesto za osobni automobil, sukladno uvjetima iz HRN
U.S4.234 uz preporučenu dimenziju 5,5 x 2,5 m. Najveći dozvoljeni uzdužni i
poprečni nagib parkirališta iznosi 5,0%.
(2) Najmanji dozvoljeni broj PM-a na građevnoj čestici za stanovanje
utvrđuje se u ovisnosti o površini stambene jedinice na slijedeći način:
.1 PM / 1 SJ neto površine do 75 m2,
.1,5 PM / 1 SJ neto površine od 75 m2 do 100 m2,
.2 PM / 1 SJ neto površine preko 100 m2.
(3) Najmanji dozvoljeni broj PM-a na građevnoj čestici za pojedine
djelatnosti utvrđuje se u ovisnosti broju zaposlenika primjenom normativa od
najmanje 0,3 PM / 1 zaposleniku u najbrojnijoj smjeni i/ili vrsti djelatnosti
primjenom slijedećih kriterija:
Djelatnost PMmin.
Trgovačka 1 / 25 m2 bruto razvijene površine
Uredska 1 / 30 m2 bruto razvijene površine
Zanatska i uslužna 1 / 35 m2 bruto razvijene površine
Industrijska i komunalno-servisna 1 / 40 m2 bruto razvijene
površine
Ugostiteljska 1 / 4 sjedeća mjesta
Ugostiteljsko-turistička 1 / na svakih 3-6 posjetitelja/zaposlenika hotela,
pansiona, prenoćišta
Predškolska 4 / 1 dječju grupu
Školska 1 / 1 školsku učionicu
Zdravstvena i socijalna 1 / 30 m2 bruto razvijene površine doma
zdravlja,
ambulante, poliklinike, socijalne ustanove i sl.
Kulturna 1 / 5 sjedećih mjesta (kino, kazalište i sl.)
Vjerska 1 / 15 sjedećih mjesta u crkvi, dvorani i sl.
Športska 1 / 10 sjedećih mjesta građevine i igrališta s tribinama
Športsko rekreacijska 1 / 500 m2 bruto razvijene i uređene
površine igrališta
malih športova
Rekreacijska kupališna 2 / 50 m obale kupališta (uređene plaže)
(4) Najmanji dozvoljeni broj PM-ova iz prethodnog stavka određuje se prema
strožem kriteriju (kombinacija kriterija prema djelatnosti i broju zaposlenika)
uz zaokruživanje ukupnog broja PM-a na slijedeći veći broj, ako se radi o
decimalnom broju.
(5) Za dijelove zgrada namijenjenih ugostiteljskim djelatnostima zatvorenog
tipa (kantine i sl.) koje se nalaze u sklopu zgrada drugih osnovnih namjena,
izuzev stambene i stambeno-poslovne, a koriste se istovremeno, propisuju se
uvjeti za parkirališta u cijelosti za osnovnu namjenu.
(6) Pri određivanju parkirališnih potreba za građevine ili grupe građevina s
različitim sadržajima može se predvidjeti isto PM za različite vrste
djelatnosti i namjene građevina, ako se koriste u različito vrijeme.
(7) Iznimno od prethodnih stavaka ovoga članka, u slučaju smještaja
građevina u dovršenim i pretežito dovršenim dijelovima naselja kada su oblik i
veličina građevne čestice takvi da se ne može osigurati smještaj potrebnog
broja PM- ova na pripadajućoj građevnoj čestici ili kada građevna čestica nema
mogućnosti kolnog pristupa, smještaj potrebnog broja PM-ova utvrđuje se unutar
obuhvata Plana:
.na izdvojenim građevnim česticama namijenjenim izgradnji skupnih garaža ili
parkirališnih prostora i/ili
.unutar javnih parkirališnih/garažnih površina,
uz uvjet da se obvezatno u postupku ishođenja provedbenog akta utvrdi mjesto
i način osiguravanja PM-ova, a pri uporabnoj dozvoli dokazati da su traženi
uvjeti osigurani. Iznimno je dozvoljeno, prema posebnoj Odluci jedinice lokalne
samouprave, parkiranje regulirati učešćem u izgradnji javnih
parkirališta/garaža ili na drugi odgovarajući način.
(8) Za građevine i sadržaje propisane posebnim propisom o osiguranju
pristupačnosti osobama s invaliditetom i smanjenom pokretljivošću potrebno je
osigurati potrebni broj PM-ova za takve osobe dimenzija i smještaja propisanih
prema tom posebnom propisu.
Članak 26.
(1) Građevine u higijenskom i tehničkom smislu moraju zadovoljiti važeće
standarde vezano na površinu, vrste i veličine prostorija, a naročito uvjete u
pogledu sanitarnog čvora.
(2) Propisuje se obvezatno priključivanje građevnih čestica i građevina na
elektroenergetsku mrežu, javnu vodoopskrbnu mrežu, te sustav javne odvodnje.
(3) Na području gdje je predviđena izgradnja sustava javne odvodnje, a
sustav nije izgrađen, odvodnja za obiteljske kuće i druge građevine, veličine
do 10 ekvivalentnih stanovnika (ES) iz kojih se ispuštaju sanitarne otpadne
vode, obavezna je izgradnja sabirnih ili trokomornih septičkih jama.
(4) Za građevine veće od 10 ES obavezan je priključak na sustav javne
odvodnje ili kad on nije izveden ili planiran treba predvidjeti zbrinjavanje
otpadnih voda s obveznim pročišćavanjem, izgradnjom samostalnih sustava s
bio-diskom ili na drugi način, sukladno posebnim uvjetima.
(5) Sabirna jama se može graditi na udaljenosti do 4,0 m od ruba građevne
čestice, pod slijedećim uvjetima:
.da se pražnjenje vozilima za odvoz otpadnih voda može obavljati bez
teškoća,
.da je vodonepropusna, zatvorena i odgovarajućeg kapaciteta, te
.da udovoljavaju sanitarno-tehničkim i higijenskim uvjetima i drugim
posebnim propisima.
(6) Prije izrade tehničke dokumentacije za gradnju pojedinih građevina,
ovisno o njihovoj namjeni, investitor je dužan ishoditi vodopravne uvjete
sukladno posebnom propisu o vodama. Uz zahtjev za izdavanje vodopravnih uvjeta
potrebno je dostaviti priloge određene posebnim propisom o izdavanju
vodopravnih akata.
(7) Priključivanje građevina na javnu i komunalnu infrastrukturnu mrežu
obavlja se na način i uz uvjete propisane od strane mjerodavnih tijela, odnosno
propisane posebnim propisima.
1. Uvjeti određivanja i
razgraničavanja površina
javnih i drugih namjena
1.1. Uvjeti razgraničavanja
površina javnih i drugih
namjena
Članak 27.
(1) Razmještaj i veličina, te razgraničenje površina javnih i drugih namjena
prikazano je rubnom crtom, te odgovarajućom ispunom u boji i planskim znakom na
kartografskom prikazu br. 1. »Korištenje i namjena površina«.
(2) U pravilu, razgraničenja površina utvrđena su nedvojbeno na način da su
njihovi rubovi određeni granicama katastarskih čestica. Ona razgraničenja koja
se kartografskim prikazom ne mogu utvrditi nedvojbeno (npr. razgraničenje
kopnenih i morskih površina ili međusobno morskih površina i dr.), odredit će
se ukoliko je potrebno detaljnije, provedbenim aktima, na način da se
razgraničenja određuju u korist zaštite javnih površina, tako da ne smiju ići
na štetu površina javnih namjena.
1.2. Uvjeti određivanja površina
javnih namjena
Članak 28.
Određene su slijedeće površine javnih namjena:
.javna i društvena namjena (D, D1 - upravna, D2 - socijalna, D3 -
zdravstvena, D4 - predškolska, D5 - školska, D6 - znanstveno-istraživačka, D7 -
kulturna, D8 - vjerska),
.športsko rekreacijska namjena (R1 - šport, R2 - rekreacija, R3 - uređena
plaža-kupalište),
.javne parkovne površine (Z1),
.groblje (G),
.površine infrastrukturnih sustava (IS),
.površine lučkih područja luka otvorenih za javni promet i dijelovi luka
posebne namjene, osim brodogradilišne,
.vodne površine:
.more, plovni putevi, vode (V),
.površine građevina za zaštitu od voda (Vzg) - retencije na
Jamini i kanali
.ostale javne prometne površine.
Članak 29.
(1) Površine javne i društvene namjene su površine unutar kojih je moguće na
jednoj građevnoj čestici zajedno s pomoćnim i pratećim građevinama smjestiti
građevinu namijenjenu odvijanju određene društvene djelatnosti i to:
.unutar površine oznake D1 upravnu građevinu (gradska uprava, policijska
postaja i sl.),
.unutar površine oznake D3 složenu građevinu doma zdravlja, te postojeću
građevinu lučke kapetanije,
.unutar površine oznake D4 predškolsku građevinu (jaslice, dječji vrtić i sl.),
.unutar površine oznake D5 školsku građevinu (osnovna škola, srednja škola,
gimnazija, strukovna škola i sl.),
.unutar površine oznake D7 građevinu kulturne namjene (knjižnica, kino,
galerija, muzej i sl.),
.unutar površine oznake D8 vjersku građevinu (crkva, kapelica, pastoralni
centar i sl.),
.unutar površine oznake D bilo koju građevinu namijenjenu odvijanju određene
društvene djelatnosti za koju se iskaže potreba.
(2) Unutar površina javne i društvene namjene uz smještaj građevina iz
prethodnog stavka na zasebnim građevnim česticama omogućuje se i smještaj
infrastrukturnih građevina i objekata, građevina za sklanjanje stanovništva, te
uređenje infrastrukturnih i javnih parkovnih površina.
Članak 30.
(1) Površine športsko rekreacijske namjene podijeljene su u tri osnovne
kategorije: šport, rekreacija i uređena plaža - kupalište. Športsko
rekreacijske površine na području Bojčić tvore jedinstvenu
prostorno-funkcionalnu cjelinu, športsko rekreacijski centar Bojčić (ŠRC
Bojčić).
(2) Površine športa oznake R1 jesu površine namijenjene smještaju športskih
sadržaja i građevina i to:
.na području Zagazinjina; boćališta,
.na području Zagazinjina; otvorena igrališta malih športova (rukomet i
boćalište),
.na području Valdarke; otvorena igrališta malih športova (stolni tenis,
badminton, odbojka, minigolf i sl.),
.na području Jamine; gradska športska dvorana i
.na području Bojčića u sklopu ŠRC Bojčić; otvorena igrališta malih športova
(košarka, tenis, stolni tenis, badminton, odbojka, minigolf i sl.) i otvoreni
bazen s pratećom ugostiteljskom građevinom i pomoćnim građevinama.
(3) Površine rekreacije oznake R2 u sklopu ŠRC Bojčić jesu površine
namijenjene rekreacijskim aktivnostima (pješačke, biciklističke i trim staze,
sunčališta, travnati i pješčani tereni, vidikovci i sl.) i smještaju prateće
urbane opreme vezane uz kupalište i gore navedene aktivnosti (svlačionice,
javne sanitarije i dr. parkovna oprema), kao i prateće plažne ugostiteljske
građevine.
(4) Površine uređene plaže - kupališta oznake R3 predstavljaju prirodnu
obalu s mogućnošću njezinog uređenja u smislu omogućavanja prilaza u more
(rukohvati, rampe za osobe s invaliditetom i sl.), kao i uređenja sunčališta.
(5) Unutar površina športsko rekreacijske namjene iz stavka 2. i 3. ovoga
članka, uz smještaj građevina iz prethodnog stavka na zasebnim građevnim
česticama omogućuje se i smještaj infrastrukturnih građevina i objekata,
građevina za sklanjanje stanovništva, te uređenje infrastrukturnih i javnih
parkovnih površina.
Članak 31.
Javne parkovne površine oznake Z1 su hortikulturno uređene površine
opremljene prikladnom urbanom opremom, unutar kojih se omogućuje smještaj
objekata javnih sanitarija, paviljona - odmorišta - vidikovaca, pješačkih
staza, dječjih igrališta za djecu do 7 godina starosti i sl., kao i
infrastrukturnih građevina i objekata (podzemne linijske, crpne stanice,
trafostanice i sl.), te građevina za sklanjanje stanovništva.
Članak 32.
Površina groblja oznake G je površina unutar koje se omogućuje uređenje
groblja smještajem građevina i opreme utvrđenih posebnim propisom o grobljima.
Članak 33.
Površine infrastrukturnih sustava oznake IS su javne prometne površine
(prometni terminali, javna parkirališta/garaže, benzinske postaje) i površine
namijenjene smještaju građevina i objekata ostale javne i komunalne
infrastrukture (crpna stanica na Rivi Lošinjskih kapetana, 35 kV trafostanica,
10 kV trafostanica na Baldarki i središnji uređaj za pročišćavanje otpadnih
voda na Bojčiću).
Članak 34.
Površine lučkih područja su kopnene i morske površine namijenjene uređenju
slijedećih dijelova luka otvorenih za javni promet i luka posebne namjene
sukladno posebnom propisu:
.operativni dio luke oznake OL,
.komunalni dio luke oznake KL i
.nautički dio luke oznake NL.
Članak 35.
Vodne površine - more oznake V su morske površine plovnih puteva i
akvatorija lučkih područja luka otvorenih za javni promet i luka posebne
namjene predviđenih za plovidbu i manevar plovila.
Vodne površine - vode oznake Vzg su površine namijenjene gradnji
zaštitnih građevina od štetnog djelovanja voda.
Članak 36.
Ostale javne prometne površine predstavljaju prometne površine uličnih
koridora, kolno-pješačkih i pješačkih ulica i površina, pješačkih šetnica uz
more (lungo mare) i sl.
1.3. Uvjeti određivanja površina
drugih namjena
Članak 37.
(1) Određene su slijedeće površine drugih namjena:
.stambena namjena (S),
.mješovite namjene (M1 - pretežito stambena i M2 - pretežito poslovna),
.gospodarske namjene:
.proizvodna namjena - brodogradilište (I1),
.poslovna namjena (K - poslovna, K1 - pretežito uslužna, K2 - pretežito
trgovačka),
.ugostiteljsko turistička namjena - hotel (T1),
.turistička namjena - luka nautičkog turizma (L4),
.zaštitne zelene površine (Z),
(2) Unutar površina drugih namjena, uz smještaj građevina iz članka 39., 40.
i 41. na zasebnim građevnim česticama omogućuje se i smještaj infrastrukturnih
građevina i objekata, građevina za sklanjanje stanovništva, te uređenje
infrastrukturnih i javnih parkovnih površina.
Članak 38.
Površine stambene namjene oznake S su površine unutar kojih je moguće na
jednoj građevnoj čestici smjestiti osnovnu stambenu građevinu s pomoćnim
građevinama.
Članak 39.
(1) Površine mješovite pretežito stambene namjene oznake M1 su površine
unutar kojih je moguće na jednoj građevnoj čestici smjestiti zajedno s pomoćnim
građevinama:
.stambenu građevinu ili
.stambeno-poslovnu građevinu ili
.poslovnu građevinu ugostiteljskih ili trgovačkih dje latnosti ili
.ugostiteljsko-turističku (hotel, pansion, prenoćište) sa pratećim
građevinama.
(2) Površine mješovite pretežito poslovne namjene oznake M2 su površine
unutar kojih je moguće na jednoj građevnoj čestici smjestiti zajedno s pomoćnim
građevinama:
.poslovnu građevinu uslužnih ili trgovačkih djelatnosti ili
.stambeno-poslovnu građevinu ili
.ugostiteljsko-turističku (hotel, pansion, prenoćište) s pratećim
građevinama ili
.bilo koju građevinu javne i društvene namjene s pratećim građevinama.
(3) Iznimno od prethodnog stavka ovoga članka, na k.č.br. 1701 k.o. Mali
Lošinj - grad (stara Pomorska škola) omogućuje se smještaj građevine koja uz
obvezne sadržaje javne i društvene namjene može imati sadržaje poslovne
(uslužne i/ili trgovačke) i/ili ugostiteljsko-turističke namjene (bez mogućnosti
smještaja apartmana).
Članak 40.
(1) Površine proizvodne namjene - brodogradilište oznake I1 s
brodogradilišnom lukom, su kopnene i morske površine unutar kojih se omogućuje
smještaj složene građevine brodogradilišta sa slijedećim proizvodnim i
poslovnim sadržajima:
.izgradnja plovila,
.remont i servis plovila,
.izložbe i sajam plovila s pratećim ugostiteljskim sadržajima,
.prodaja plovila, te
.ostali sadržaji utvrđeni posebnim propisom.
(2) Predviđena je mogućnost povezivanja brodogradilišta i luke nautičkog
turizma u funkcionalnu cjelinu kompatibilnih namjena.
(3) Površine poslovne namjene oznake K su površine unutar kojih je moguće na
jednoj građevnoj čestici smjestiti složenu građevinu bilo koje poslovne
namjene, odnosno kombinacije poslovnih sadržaja (uslužne i/ili trgovačke i/ ili
komunalno-servisne namjene). Iznimno, unutar površine poslovne namjene na
Dražici, omogućuje se uz poslovne sadržaje i smještaj sadržaja (u zasebnoj,
pratećoj građevini ili unutar osnovne građevine) za potrebe smještaja djelatnika
zaposlenih u ugostiteljsko turističkoj djelatnosti.
(4) Površine poslovne pretežito uslužne namjene oznake K1 su površine unutar
kojih je moguće na jednoj građevnoj čestici uz pomoćne građevine smjestiti
poslovnu građevinu koja je u cijelosti ili većem dijelu razvijene bruto
površine namijenjena uslužnim djelatnostima. Manji dio površine moguće je
namijeniti trgovačkim sadržajima.
(5) Površine poslovne pretežito trgovačke namjene oznake K2 su površine
unutar kojih je moguće na jednoj građevnoj čestici uz pomoćne građevine
smjestiti poslovnu građevinu koja je u cijelosti ili većem dijelu razvijene
bruto površine namijenjena trgovačkoj djelatnosti. Manji dio površine moguće je
namijeniti uslužnim sadržajima.
(6) Površina ugostiteljsko turističke namjene - hotel oznake T1 su površine
unutar kojih je moguće na jednoj građevnoj čestici zajedno s pomoćnim i
pratećim građevinama smjestiti građevinu hotela.
(7) Površine turističke namjene - luke nautičkog turizma oznake L4 su
površine unutar kojih se omogućuje smještaj luka nautičkog turizma.
Članak 41.
Zaštitne zelene površine oznake Z su površine oblikovane radi potrebe
zaštite okoliša i to napose u pogledu zaštite krajobraza, zaštite od buke,
očuvanja kakvoće zraka i sl. Tamo gdje je to moguće, ove površine se mogu
hortikulturno urediti i kao javne parkovne površine. Ostali dio zaštitnih
zelenih površina predstavljaju površine namijenjene sadnji autohtone vegetacije
u cilju njihove rekultivacije, odnosno održavanja slike karakterističnog
krajobraza.
2. Uvjeti smještaja i način
gradnje građevina
gospodarskih djelatnosti
Članak 42.
Pod građevinama gospodarskih djelatnosti podrazumijevaju se proizvodne,
poslovne, ugostiteljsko turističke i turističke građevine.
2.1. Proizvodne građevine -
brodogradilište
Članak 43.
(1) Proizvodnim građevinama smatra se složena građevina koja čini
brodogradilište, a u svojem manjem dijelu (unutar iste ili zasebne građevine)
može sadržavati poslovne; uslužne i trgovačke sadržaje (prostori za sajmove,
izložbu i prodaju plovila i sl. sadržaji).
(2) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje složene
građevine brodogradilišta oznake 2.1:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 3,
-Vmax.= 12,0 m,
-Pmin. = Pmax. = kazeta,
-max.kig= 0,3,
-max.kis= 0,6 (bez tavana),
-najmanja dozvoljena udaljenost građevina od obalne crte iznosi 15,0 m,
-osigurati kroz brodogradilište internu dvotračnu
kolnu prometnicu koja će povezivati istočni (postojeći) i zapadni (planirani)
ulaz/izlaz u/iz brodogradilišt-e/a,
-građevna čestica mora imati osiguran neposredan pristup na javno prometnu
površinu najmanje širine kolnika od 5,5 m,
-površina k.č.br. 43 k.o. M. Lošinj - grad treba biti uređena kao zelena
površina očuvanjem postojećeg visokog zelenila i sadnjom novih zimzelenih ili
crnogoričnih stablašica, bez mogućnosti nove gradnje na njoj,
2.2. Poslovne građevine
Članak 44.
(1) Poslovnim građevinama smatraju se građevine za obavljanje uslužnih,
trgovačkih i ugostiteljskih djelatnosti iz skupine restorana, barova i kantina
i pripremnica obroka (catering), te djelatnosti tihog obrta kod kojih se prema
kriterijima određenim posebnim propisima ne javljaju posljedice štetne po
ljudsko zdravlje i okoliš (prekomjerne emisije: onečišćenja zraka, vode i tla,
buke, neugodnih mirisa, vibracija, zračenja i sl.), a svojom veličinom,
smještajem i osiguranjem osnovnih priključaka na javnu i komunalnu
infrastrukturu omogućuju neometano funkcioniranje gospodarskog sadržaja. U
manjem dijelu poslovne građevine, omogućuje se smještaj javnih i društvenih
sadržaja.
(2) Pod poslovnim građevinama unutar površina:
.mješovite pretežito poslovne namjene oznake M2 podrazumijevaju se građevine
svih uslužnih, trgovačkih i ugostiteljskih djelatnosti iz prethodnog stavka,
.mješovite pretežito stambene namjene oznake M1 podrazumijevaju se građevine
ugostiteljskih djelatnosti iz prethodnog stavka maxGBP do 400 m2
i Emax = 2 i/ili trgovine robe dnevne potrošnje maxGBP do
200 m2 i Emax = 2.
(3) Poslovne građevine unutar površina poslovnih namjena oznaka K, K1 i K2
određene su u poglavlju 1.3. »Uvjeti određivanja površina drugih namjena«.
Članak 45.
(1) Propisuju se uvjeti smještaja i načina gradnje poslovnih građevina
unutar dijela naselja oznake 1.1, kao i za manje višestambene građevine u tom
dijelu naselja, te uz primjenu ograničenja GBP i visine iz prethodnog članka za
poslovne građevine smještene unutar površina mješovite pretežito stambene
namjene. Uvjeti u pogledu najveće dozvoljene izgrađenosti površine pod
građevinom nisu obvezatni.
(2) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje poslovnih
građevina unutar dijelova naselja oznaka 1.2 i 1.3:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 2,
-Vmax.= 7,0 m,
-Pmin. = 600 m2,
-širine građevnih čestica utvrđene općim uvjetima uređenja prostora nisu
obvezatne,
-max.kig= 0,3,
-max.kis= 0,9 (bez tavana),
-površina pod građevinom iznosi najviše 200 m2.
(3) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje poslovne
pretežito trgovačke građevine unutar dijela naselja Poljana oznake 3.1:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 2,
-Vmax.= 7,0 m,
-Pmin. = Pmax. = k.č.br. 1465 i 1464/1 k.o. M. Lošinj, odnosno
kazeta,
-max.kig= 1,0,
-građevna čestica mora imati osiguran neposredan pristup na javno prometnu
površinu najmanje širine kolnika od 5,5 m,
-uvjeti u pogledu; širine građevne čestice, ozelenjenosti i izgrađenosti
površine pod građevinom nisu obvezatni.
(4) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje poslovne
građevine s ugostiteljskim djelatnostima unutar dijela naselja Privlaka oznake
3.2:
-način gradnje: SS,
-Emax.= Emin.= 1,
-Vmax.= 3,0 m,
-Pmin. = Pmax. = k.č.br. 3 k.o. M. Lošinj - grad,
odnosno kazeta,
-max.kig= 0,35,
-građevna čestica mora imati osiguran neposredan pristup na javno prometnu
površinu najmanje širine kolnika od 5,5 m,
-uvjeti u pogledu; širine građevne čestice, ozelenjenosti i izgrađenosti
površine pod građevinom nisu obvezatni.
(5) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje poslovne
građevine s ugostiteljskim djelatnostima unutar dijela naselja Kadin oznake
3.3:
-način gradnje: SS,
-Emax.= Emin.= 1,
-Vmax.= 3,0 m,
-Pmin. = k.č.br. 51/1, /2, /3 i /4 k.o. M. Lošinj - grad,
-Pmax. = Pmin. s mogućnošću proširenja na dio k.č.br. 52 k.o. M.
Lošinj - grad, odnosno kazeta,
-max.kig= 0,45,
-građevna čestica mora imati osiguran neposredan pristup na javno prometnu
površinu najmanje širine kolnika od 5,5 m,
-uvjeti u pogledu; širine građevne čestice, ozelenjenosti i izgrađenosti
površine pod građevinom nisu obvezatni.
(6) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje poslovne
građevine s ugostiteljskim djelatnostima građevine unutar dijela naselja
Poljana oznake 3.4:
-način gradnje: SS,
-Emax.= Emin.= 1,
-Vmax.= 3,5 m,
-Pmin. = Pmax. = kazeta,
-max.GBP = 200 m2,
-građevinu je potrebno izvesti s vanjskim zidovima od kamena ili s kamenom
oblogom, te kosim krovom,
-površina pripadajuć-e/ih partern-e/ih teras-e/a građevine može iznositi
najviše 200 m2,
-pristup građevnoj čestici-kazeti, odnosno građevini osigurava se preko
obalne šetnice, odnosno preko puta k.č.br. 12802 k.o. M. Lošinj,
-smještaj potrebnih parkirališnih mjesta potrebno je odrediti na početnom
dijelu obalne šetnice prema državnoj cesti,
-preostali dio kazete na kojem nije predviđena izgradnja (građevina, terasa
i parkirališna mjesta) mora se urediti kao parkovno zelenilo.
(7) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje poslovne
pretežito trgovačke građevine unutar dijela naselja Zagazinjine oznake 3.5:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 1,
-Vmax.= 4,5 m,
-Pmin. = Pmax. = k.č.br. 551 k.o. M. Lošinj - grad,
odnosno kazeta,
-max.kig= 0,3,
-40% građevne čestice mora biti ozelenjeno, s time da se prema glavnoj
mjesnoj ulici uredi kao javna parkovna površina,
-građevna čestica mora imati osiguran neposredan pristup na javno prometnu
površinu najmanje širine kolnika od 5,5 m,
-uvjeti u pogledu izgrađenosti površine pod građevinom nisu obvezatni.
(8) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje poslovne
pretežito uslužne građevine unutar dijela naselja Dubovica oznake 3.6:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 2,
-Vmax.= 7,5 m,
-Pmin. = Pmax. = k.č.br. 3057 k.o. M. Lošinj - grad,
odnosno kazeta,
-max.kig= 0,35,
-građevna čestica mora imati osiguran neposredan pristup na javno prometnu
površinu najmanje širine kolnika od 5,5 m,
-uvjeti u pogledu izgrađenosti površine pod građevinom nisu obvezatni.
(9) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje poslovne
pretežito trgovačke građevine unutar dijela naselja Bočac oznake 3.7:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 3,
-Vmax.= 9,0 m,
-Pmin. = Pmax. = kazeta,
-max.kig= 0,8,
-max.kis= 2,7 (bez tavana),
-na k.č.br. 2790 i 2791 k.o. M. Lošinj - grad predvidjeti samo gospodarsko
dvorište, bez mogućnosti smještaja građevine,
-unutar građevine osigurati javnu garažu sa najmanje 180 PM-ova,
-na krovu građevine obvezatno smjestiti igrališt-e/a malih športova s
mogućnošću smještaja pripadajućih nenatkrivenih tribina,
-građevna čestica mora imati osiguran neposredan pristup na javno prometnu
površinu najmanje širine kolnika od 5,5 m,
-uvjeti u pogledu izgrađenosti površine pod građevinom nisu obvezatni.
(10) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje poslovne
pretežito uslužne građevine unutar dijela naselja Priko oznake 3.8:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 1,
-Vmax.= 4,5 m,
-Pmin. = Pmax. = kazeta,
-max.kig= 0,5,
-max.kis= 0,5 (bez tavana),
-građevna čestica mora imati osiguran neposredan pristup na javno prometnu
površinu najmanje širine kolnika od 5,5 m,
-uvjeti u pogledu; širine građevne čestice, ozelenjenosti i izgrađenosti
površine pod građevinom nisu obvezatni.
(11) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje poslovne
pretežito uslužne građevine unutar dijela naselja Dražica oznake 3.9:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 2,
-Vmax.= 7,5 m, a za k.č.br. 7882/2 i /3 k.o. M. Lošinj = 6,0 m,
-Pmin. = 1.500 m2, a za k.č.br. 7882/2 i /3 k.o. M.
Lošinj = postojeće površine čestica,
-Pmax. = kazeta,
-max.kig= 0,3,
-max.kis= 0,6 (bez tavana),
-uz osnovnu poslovnu djelatnost omogućuje se smještaj stanova za zaposlenike
u ugostiteljsko turističkoj djelatnosti (Jadranka d.d.),
-unutar područja park šume nije dozvoljena nova gradnja, već samo
rekonstrukcija ili zamjena postojećih građevina novima do utvrđene visine, ali
unutar postojećih tlocrtnih gabarita,
-građevna čestica mora imati osiguran neposredan pristup na javno prometnu
površinu najmanje širine kolnika od 5,5 m,
-uvjeti za k.č.br. 7882/2 i /3 k.o. M. Lošinj u pogledu širine građevne
čestice i ozelenjenosti nisu obvezatni,
-uvjeti u pogledu izgrađenosti površine pod građevinom izvan prostora
k.č.br. 7882/2 i /3 k.o. M. Lošinj nisu obvezatni.
2.3. Ugostiteljsko turističke
građevine
Članak 46.
(1) Ugostiteljsko turističkom građevinom unutar:
.površine ugostiteljsko turističke namjene oznake T1 podrazumijeva se
smještajna građevina vrste hotel i depadanse hotela u kojoj se omogućuje
smještaj prostorija uslužnih (frizer i sl.), trgovačkih (suvenirnica i sl.),
športsko rekreacijskih (igrališta, bazeni, wellnes i sl.), te javnih i
društvenih djelatnosti (kulturne djelatnosti - galerije i sl.), te drugih
pratećih sadržaja sukladno posebnom propisu,
.površina mješovitih namjena oznaka M1 i M2 podrazumijeva se smještajna
građevina vrste hotel, pansion i prenoćište sa pratećim sadržajima sukladno
posebnom propisu.
(2) Propisuju se uvjeti smještaja i način gradnje ugostiteljsko turističkih
građevina unutar dijela naselja oznake 1.1, kao i za manje višestambene
građevine u tom dijelu naselja, te uz primjenu najniže dozvoljene kategorije
hotela od 4 zvjezdice i ograničenja kapaciteta od najviše 40 kreveta /
građevnoj čestici sa osiguranim neposrednim kolnim
ili kolno-pješačkim pristupom, a 20 kreveta / građevnoj
čestici sa osiguranim pješačkim pristupom.
(3) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje ugostiteljsko
turističkih građevina unutar dovršenog i pretežito dovršenog dijela naselja
oznake 1.2:
-način gradnje: SS ili D, u ovisnosti o prikazanom na kartografskom prikazu
br. 4.,
-najveći mogući kapacitet iznosi 40 kreveta,
-Emax.= 3,
-Vmax.= 8,0 m,
-Pmin. = 900 m2 za SS način gradnje i 600 m2
za D način gradnje,
-Pmax. = 2.000 m2,
-ne dozvoljava se dijeljenje postojeće čestice u svrhu formiranja više novih
manjih građevnih čestica,
-max.kig= 0,3,
-max.kis= 0,9 (bez tavana),
-površina pod građevinom iznosi najviše 300 m2 za SS način
gradnje, te 200 m2 za D način gradnje,
-građevna čestica, odnosno kazeta mora imati osiguran neposredan kolni ili
kolno-pješački pristup.
(4) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje hotela unutar
dijela naselja Kadin oznake 1.3:
-način gradnje: SS,
-najniža dozvoljena kategorija hotela = 4 zvjezdice,
-najveći mogući kapacitet iznosi 80 kreveta,
-Emax.= 3,
-Vmax.= 9,0 m,
-Pmin. = 1.000 m2,
-Pmax. = 2.000 m2,
-max.kig= 0,3,
-max.kis= 0,8 (bez tavana),
-najmanje 40% građevne čestice mora biti uređeno kao parkovni nasadi i
prirodno zelenilo,
-građevna čestica mora imati osiguran neposredan pristup na javno prometnu
površinu najmanje širine kolnika od 5,5 m,
-potrebno je osigurati najmanje 1 PM za autobus,
-uvjeti u pogledu izgrađenosti površine pod građevinom nisu obvezatni.
(5) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje hotela unutar
dijela naselja Runjica oznake 4.1:
-način gradnje: SS,
-najniža dozvoljena kategorija hotela = 4 zvjezdice,
-najveći mogući kapacitet iznosi 120 kreveta, od čega u osnovnoj smještajnoj
građevini, hotelu 80, a u vilama (depadansama hotela) ostalih 40,
-Pmin. = 11.000 m2,
-Pmax. = kazeta,
-Emax.= 3,
-Vmax.= 9,0 m,
-max.kig= 0,25,
-max.kis= 0,75 (bez tavana),
-najmanje 50% svake građevne čestice, odnosno kazete (kao jedinstvene
građevne čestice) mora biti uređeno kao parkovni nasadi i prirodno zelenilo,
-građevine nije moguće smjestiti na koti višoj od 12 m n.m. i na većoj
udaljenosti (horizontalna projekcija) od 20 m od regulacijskog pravca prema
sabirnici, kao ni na manjoj udaljenosti od 50,0 m od završetaka kazete prema
postojećim raskrižjima sabirnice sa D100,
-građevna čestica, odnosno kazeta mora imati osiguran neposredan pristup na
javnu prometnu površinu najmanje širine kolnika od 5,5 m,
-potrebno je osigurati najmanje 2 PM za autobuse,
-uvjeti u pogledu izgrađenosti površine pod građevinom nisu obvezatni.
2.4. Turističke građevine - luke
nautičkog turizma
Članak 47.
(1) Turističke građevine predstavljaju složene građevine - luke nautičkog
turizma koje u svojem poslovnom, građevinskom i funkcionalnom pogledu čine
jedinstvene cjeline. Sadržaj i obim djelatnosti luka nautičkog turizma određeni
su Zakonom i posebnim propisima o razvrstavanju i kategorizaciji luka nautičkog
turizma, te o uvjetima kojima moraju udovoljavati luke.
(2) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje luke nautičkog
turizma »Privlaka« oznake 5.1:
-najveći dozvoljeni broj vezova iznosi 150,
-način gradnje: SS,
-Pmin. = Pmax.= kazeta,
-Emax.= 2,
-Vmax.= 7,5 m,
-max.kig= 0,3,
-mora biti osiguran neposredan pristup na javno prometnu površinu najmanje
širine kolnika od 5,5 m,
-uvjeti u pogledu iskorištenosti građevne čestice i površina pod građevinama
nisu obvezatni.
(3) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje luke nautičkog
turizma »Velopin« oznake 5.2:
-najveći dozvoljeni broj vezova iznosi 200, s time da vezovi mogu biti
dužine veće od 12 m,
-način gradnje: SS,
-Pmin. = Pmax.= kazeta,
-Emax.= 2,
-Vmax.= 7,5 m,
-nije dozvoljena nova gradnja, već samo rekonstrukcija postojećih građevina
do utvrđene visine, ali unutar postojećih tlocrtnih gabarita,
-obvezatno osigurati kontinuitet obalne šetnice i kolne interne (i
interventne) prometnice do krajnjeg sjeverozapadnog dijela obuhvata, radi
omogućavanja pristupa eventualnom pristanu za hidrozrakoplove koji bi se mogao
smjestiti neposredno izvan granice obuhvata Plana,
-mora biti osiguran neposredan pristup na javno prometnu površinu najmanje
širine kolnika od 5,5 m,
-uvjeti u pogledu iskorištenosti građevne čestice i površina pod građevinama
nisu obvezatni.
3. Uvjeti smještaja i način
gradnje građevina javnih i društvenih djelatnosti
Članak 48.
(1) Pod građevinama javnih i društvenih djelatnosti smatraju se građevine u
kojima se obavljaju upravne, odgojne, obrazovne, zdravstvene, socijalne,
kulturne, vjerske, športske, rekreacijske i sl. djelatnosti. Uz ove djelatnosti
u manjem dijelu građevine mogu biti smješteni i poslovni, uslužni sadržaji.
(2) Propisuju se uvjeti smještaja i načina gradnje građevina javnih i
društvenih djelatnosti unutar dijela naselja oznake 1.1, kao i za manje
višestambene građevine u tom dijelu naselja, osim što su max.kig
iznosi 0,5, a max.kis iznosi 2,0 za sve načine gradnje. Najmanji
mogući kapacitet doma za starije osobe može iznositi 40 osoba.
(3) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje građevina
javnih i društvenih djelatnosti unutar dijelova naselja oznaka 1.2 i 1.3:
-način gradnje: SS, bez obzira na prikazano na kartografskom prikazu br. 4.,
-Emax.= 3,
-Vmax.= 12,0 m,
-Površine građevne čestice i građevine određuju se sukladno namjeni i
programu građenja, koji mora biti izrađen u skladu s posebnim propisima i
normativima, te sadržavati elemente pristupa i pristupačnosti, prometa u
mirovanju, zelene površine i zaštitu od buke,
-najmanji mogući kapacitet doma za starije osobe može iznositi 40 osoba,
-max.kig= 0,5,
-max.kis= 2,0 (bez tavana),
-uvjeti u pogledu površina pod građevinama nisu obvezatni.
-mora biti osiguran neposredan pristup na javno prometnu površinu najmanje
širine kolnika od 5,5 m.
(4) Propisuju se uvjeti smještaja i način gradnje složene građevine
pastoralnog centra unutar dijela naselja Sv. Martin oznake 6.1:
-način gradnje: D,
-Emax.= 1, a za k.č.br. 3560/1 k.o. M. Lošinj - grad = 3,
-Vmax.= 7,5 m za k.č.br. 3560/1, a za ostali dio = Vmax.
građevine smještene na k.č.br. 3559/1 sve k.o. M. Lošinj - grad,
-Pmin. = Pmax. = kazeta,
-max.kig= 0,3,
-max.kis= 0,6 (bez tavana),
-najmanje 40% kazete, mora biti uređeno kao parkovni nasadi i prirodno
zelenilo,
-uvjeti u pogledu izgrađenosti površine pod građevinom nisu obvezatni.
(5) Propisuju se uvjeti smještaja i način gradnje građevine upravne
djelatnosti unutar dijela naselja Dubovica oznake 6.2:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 3,
-Vmax.= 9,0 m,
-Pmin. = Pmax. = kazeta,
-max.kig= 0,4,
-max.kis= 0,6 (bez tavana),
-uz osnovnu javnu i društvenu djelatnost na katnim etažama omogućuje se
smještaj stanova za zaposlenike domicilne policijske uprave,
-najmanje 30% građevne čestice, odnosno kazete mora biti uređeno kao
parkovni nasadi i prirodno zelenilo,
-građevna čestica mora imati osiguran neposredan pristup na javno prometnu
površinu najmanje širine kolnika od 5,5 m,
-uvjeti u pogledu izgrađenosti površine pod građevinom nisu obvezatni.
(6) Propisuju se uvjeti smještaja i način gradnje građevine dječje ustanove
unutar dijela naselja Kalvarija oznake 6.3:
-način gradnje: SS ili D (ukoliko će se umjesto dogradnje postojeće graditi
druga nova građevina dječje ustanove),
-Emax.= 2,
-Vmax.= 7,0 m,
-Pmin. = Pmax. = kazeta,
-max.kig= 0,35,
-max.kis= 0,6 (bez tavana),
-najmanje 40% građevne čestice, odnosno kazete mora biti uređeno kao
parkovni nasadi i prirodno zelenilo,
-građevna čestica mora imati osiguran neposredan pristup na javno prometnu
površinu najmanje širine kolnika od 5,5 m,
-uvjeti u pogledu izgrađenosti površine pod građevinom nisu obvezatni.
(7) Propisuju se uvjeti smještaja i način gradnje građevina škola unutar
dijela naselja Jamina oznake 6.4:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 3,
-Vmax.= postojeća za škole, a za školsko-športsku dvoranu = Vmax.
postojeće športske dvorane na površini namjene R1,
-Pmin. = 10.000 m2,
-max.kig= 0,3,
-max.kis= 0,8 (bez tavana),
-školsko-športsku dvoranu u sklopu osnovne škole smjestiti na južni dio
građevne čestice uz postojeću športsku dvoranu,
-najmanje 40% građevne čestice, odnosno kazete mora biti uređeno kao
parkovni nasadi i prirodno zelenilo,
-građevna čestica mora imati osiguran neposredan pristup na javno prometnu
površinu najmanje širine kolnika od 5,5 m,
-uvjeti u pogledu najveće površine građevne čestice i izgrađenosti površine
pod građevinom nisu obvezatni.
(8) Propisuju se uvjeti smještaja i način gradnje složene građevine doma
zdravlja unutar dijela naselja Priko oznake 6.5:
-način gradnje: SS i D,
-Emax.= 3,
-Vmax.= 10,0 m,
-Pmin. = Pmax. = kazeta,
-max.kig= 0,35,
-max.kis= 1,0 (bez tavana),
-građevna čestica mora imati osiguran neposredan pristup na javno prometnu
površinu najmanje širine kolnika od 5,5 m,
-uvjeti u pogledu najveće izgrađenosti površine pod građevinom nisu
obvezatni.
(9) Uvjeti smještaja i način gradnje na prostoru građevine Kaštela unutar
dijela naselja Kaštel oznake 6.6 određuju se isključivo u svrhu postave
privremenih građevina sukladno propisanim mjerama zaštite i očuvanja
graditeljske baštine.
Članak 49.
(1) Propisuju se uvjeti smještaja i način gradnje igrališta malih športova
unutar dijela naselja Zagazinjine oznake 6.7:
-rekonstrukcija u smislu dogradnje tribina ili promjene vrste športa.
(2) Propisuju se uvjeti smještaja i način gradnje športske dvorane unutar
dijela naselja Jamina oznake 6.8:
-rekonstrukcija unutar postojećih gabarita, osim za potrebe osiguranja
nesmetanog pristupa osoba s invaliditetom i poteškoćama u kretanju.
(3) Propisuju se uvjeti smještaja i način gradnje boćališta unutar dijela
naselja Zagazinjine oznake 6.9:
-održavanje postojećeg boćališta uz uređenje preostalog prostora kazete kao
javne parkovne površine.
(4) Propisuju se uvjeti uređenja dijela naselja Bojčić oznake 6.10:
-u zaobalnom dijelu kupališta unutar površine ovim Planom utvrđene oznakom
R2, moguće je na određenim razmacima smjestiti svlačionice, tuševe i
osmatračnice službe spašavanja kao privremene (sezonske) građevine,
-površina kupališta (oznaka R3) uređuje se sukladno odredbi čl. 30. st. 4.
ovih odredbi.
(5) Propisuju se uvjeti smještaja i način gradnje otvorenih igrališta manjih
športova unutar dijela naselja Valdarke oznake 6.11:
-izgradnja pojedinačnih igrališta tako da su međusobno odvojena zelenim
pojasom,
-omogućuje se smještaj jedne građevine javnih sanitarija na način da su joj
pročelja od kamena, da je Prizemne visine od najviše 3,0 m i tlocrtne površine
od najviše 16 m2,
-kako bi građevina i igrališta bili što bolje integrirani u šumskom
okruženju potrebno je njihov smještaj odrediti na način da se u što je mogućoj
većoj mjeri zadrži postojeće visoko zelenilo, a pogotovo ono bliže obali,
-najmanje 60% građevne čestice, odnosno kazete mora biti uređeno kao
parkovni nasadi i prirodno zelenilo.
4. Uvjeti smještaja i način
gradnje stambenih građevina
Članak 50.
(1) Stambena građevina je građevina koja je u cjelini namijenjena
stanovanju, a stambeno-poslovna građevina je građevina koja je jednim većim ili
manjim dijelom namijenjena stanovanju, a drugim manjim ili većim dijelom
namijenjena poslovnim i/ili javnim i društvenim sadržajima.
(2) Stambena građevina smještena unutar površina stambene namjene (S) u
cijelosti je namijenjena stanovanju.
(3) Stambena, odnosno stambeno-poslovna građevina smještena unutar površina
mješovite pretežito stambene namjene (M1), u cijelosti je, odnosno većim
dijelom namijenjena stanovanju, te u tom slučaju, osim SJ-ova može na manje od
50 % građevinske (bruto) površine imati poslovne sadržaje bez negativnog
utjecaja na okoliš i na stambeno susjedstvo, za tihe i čiste djelatnosti bez
opasnosti od požara i eksplozije, koje ne remete uvjete stanovanja u istoj i u
susjednim građevinama (intelektualne usluge, ostale uslužne, trgovačke, te
ugostiteljske djelatnosti iz skupine restorana, barova i kantina i pripremnica
obroka / catering/), kao i/ili slijedeće javne i društvene sadržaje:
predškolska (dječja ustanova), školska (auto-škola, škola stranih jezika,
glazbena škola i sl.), zdravstvena (ordinacija i sl.), socijalna (dom za
starije i sl.), kulturna (knjižnica, čitaonica, muzej, galerija), upravna
(udruge i sl).
(4) Stambeno-poslovna građevina smještena unutar površina mješovite
pretežito poslovne namjene (M2) u većem ili manjem dijelu je namijenjena
stanovanju, tako da uz SJ-ove mora imati poslovne sadržaje iz prethodnog stavka
i/ili bilo koje javne i društvene sadržaje, najmanje u prizemnoj etaži, a može
ih imati na više od 50 % građevinske (bruto) površine.
(5) Uvjeti smještaja i način gradnje stambenih i stambeno-poslovnih
građevina utvrđuju se u ovisnosti o smještaju u određenom dijelu naselja i
slijedećim tipovima izgradnje: obiteljska kuća, manja višestambena građevina i
višestambena građevina.
(6) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja prostorija javnih i društvenih sadržaja
unutar stambenih i stambeno- poslovnih građevina ukoliko nisu propisani
posebnim propisima i normativima:
-min.GBP= 3 m2/ djetetu za odgojnu djelatnost (dječja
ustanova),
-min.GBP= 5 m2/ učeniku za obrazovnu djelatnost
(auto-škola, škola stranih jezika, glazbena škola i sl.),
-min.GBP= 15 m2/ korisniku za socijalnu djelatnost
(dom za starije i nemoćne osobe, dom za mlade i sl.).
Članak 51.
(1) Stanovanje se ostvaruje unutar stambene jedinice (SJ) kao osnovne
jedinice stanovanja koja predstavlja skup prostorija stambene namjene s
pomoćnim prostorijama i uređajima, a čini jedinstvenu, funkcionalno samostalnu
cjelinu sa zasebnim ulazom.
(2) Kod nove gradnje za svaku SJ mora se osigurati ostava površine najmanje
2,0 m2 i spremište površine najmanje 4,0 m2. Spremište je
odvojeno od stana unutar drugog dijela osnovne građevine ili unutar pomoćne
građevine.
Članak 52.
(1) Za novu manju višestambenu i višestambenu izgradnju propisuju se
minimalni tehnički uvjeti za projektiranje i građenje SJ-ova kako slijedi u
stavcima u nastavku ovoga članka.
(2) U ovisnosti o veličini SJ, određuje se predviđeni broj osoba / SJ,
najmanja dozvoljena neto korisna površina (sa spremištem), te obvezatne
prostorije koje SJ mora sadržavati:
veličina SJ br. min.prostorije
osobaPovršina m2
Garsonijera 1 35 predprostor, dnevni boravak sa prostorom za spavanje od min
18 m2
(GS) i pri premom hrane, te kupaonicu sa nužnikom
Jednosobna 2 40 predprostor, dnevni boravak sa prostorom za blagovanje od
min 20 m2,
(1S) kuhinju i kupaonicu sa nužnikom
Jednoipolsobna 3 45 predprostor, dnevni boravak sa prostorom za blagovanje
od min 20 m2,
(1,5S) sobu od min. 6 m2, kuhinju i kupaonicu sa nužnikom
Dvosobna 4 50 predprostor, dnevni boravak sa blagovanjem od min 24 m2,
spavaću sobu (2S) od min. 10 m2, kuhinju i kupaonicu sa nužnikom
Dvoipolsobna 5 60 predprostor, hodnik, dnevni boravak sa prostorom za
blagovanje od min
(2,5S) 24 m2, spavaću sobu od min. 10 m2 i dodatnu sobu
od min. 6 m2, kuhinju i
kupaonicu sa nužnikom i bideom, te dodatni nužnik u odvojenoj prostoriji
Trosobna 6 70 predprostor, hodnik, dnevni boravak sa prostorom za blagovanje
od min
(3S) 26 m2, 2 spavaće sobe od min. 10 m2, kuhinju,
kupaonicu sa nužnikom i
bideom i dodatni nužnik u odvojenoj prostoriji
Troipolsobna 7 80 predprostor, hodnik, dnevni boravak sa prostorom za
blagovanje od min
(3,5S) 26 m2, 2 spavaće sobe od min. 10 m2, dodatnu sobu
od min. 6 m2, kuhinju,
kupaonicu sa nužnikom i bideom, dodatni nužnik u odvojenoj prostoriji,
te garderobu
Četverosobna 8 90 predprostor, hodnik, dnevni boravak sa prostorom za
blagovanje od min
(4S) 26 m2, 3 spavaće sobe od min. 10 m2, kuhinju,
kupaonicu sa nužnikom i
bideom, dodatni nužnik u odvojenoj prostoriji, te garderobu
(3) Ulazni prostor u građevinu mora biti projektiran i građen tako da je
omogućen nesmetan ulaz, nesmetana komunikacija stanara, nesmetano kretanje
osobama s invaliditetom i drugim osobama smanjene pokretljivosti, te dostava
pošte. Ulazni prostor mora biti širok najmanje 1,90 m. Ulazna vrata moraju biti
opremljena pozivnim zvonom i govornim uređajem.
(4) Od ulaza u građevinu do jedne od prostorija stana mora se osigurati
slobodan prostor za nesmetano nošenje nosila, odnosno predmeta veličine
2,0*0,50*0,60 m. Svijetla širina stubišnog kraka, podesta, hodnika zajedničkih
prostorija i prolazi do stana ne smiju biti uži od 1,10 m. Sve stube u
stubišnom kraku moraju biti iste visine i iste širine gazišta.
(5) U građevini ili na pripadajućoj građevinskoj čestici mora biti predviđen
lako dostupan prostor za spremište bicikala.
(6) Ograda balkona, lođe, terase ili galerije mora imati visinu od najmanje
1,0 m, mjereno od završenog poda do gornjeg ruba ograde. Ako je širina gornjeg
ruba ograde veća od 0,50 m, visina ograde može biti i manja od 1,0 m, ali ne
manja od 0,90 m.
(7) Svijetla visina (od završnog poda do završnog stropa)
-stambenih prostorija ne može biti manja od 2,50 m,
-garaže i drugih prostorija u kojima je predviđena vožnja s motornim
vozilima, te podrumskih prostorija za skladištenje ne smije biti manja od 2,20
m.
(8) Širina sobe ne može biti manja od polovice svoje dužine, niti manja od
1,90 m. Dubina sobe (od unutarnjeg ruba vanjskog fasadnog zida do unutarnjeg
ruba suprotne stijene) ne smije biti dublja od 2,5 svijetle visine sobe.
(9) Dimenzije otvora za vrata i prozore, odnosno razmještaj, veličina i oblik
prozora i vrata, mora omogućavati nesmetano otvaranje prozorskih i vratnih
krila do svijetle širine njihovog otvaranja. Ukupna zastakljena površina otvora
mora iznositi najmanje 1/7 površine poda odnosne prostorije, pri čemu se ne
uzimaju u obzir zastakljene površine do visine od 0,50 m iznad završenog poda.
Svi otvori za prirodno osvjetljenje moraju imati ugrađene elemente za zaštitu
od sunca (za zatamnjenje). Svi prozori čiji je parapet niži od 0,90 m, mjereno
od nivoa završenog poda, osim prozora u prizemlju i suterenu i prozora koji
gledaju na balkone, lođe, terase ili galerije, moraju imati dodatnu zaštitnu
ogradu čiji se gornji rub (rukohvat) nalazi na visini od najmanje 1,0 m iznad
završnog poda. Ulazna vrata u stan moraju imati svijetlu širinu od najmanje
1,00 m i moraju biti osigurana protuprovalnom bravom. Svijetla širina prolaza,
namijenjena komunikaciji među prostorijama mora biti najmanje 1,0 m, nakon što
je ugrađena oprema (namještena SJ).
(10) U prostoru, odnosno dijelu prostora za pripremu hrane (u garsonijeri)
mora biti dovod vode, potrebni aparati za zagrijavanje vode, te odvod vode.
Veličina prostora mora biti takva da osigurava upotrebu kuhinjske opreme
predviđene za pripremanje i kuhanje hrane i za pranje posuđa, te mora biti
predviđen priključak za stroj za pranje posuđa. Prostor za pripremu hrane koji
nema prozor ili sličan otvor, mora imati kanal za provjetravanje.
(11) Veličina prostora za održavanje osobne higijene (kupaonica) mora biti
takva da osigurava upotrebu opreme predviđene za održavanje osobne higijene. U
SJ-ovima mora biti ugrađena kada i/ili tuš kabina, te mora biti predviđen dovod
vode, potrebni aparati za zagrijavanje vode, te odvod vode. 2,5 sobna ili veća
SJ mora imati dodatni nužnik u posebnoj prostoriji čija dimenzija iznosi
najmanje 0,80 x 1,40 m. Kupaonica koja nema prozor ili sličan otvor, mora imati
kanal za provjetravanje. Jedna kupaonica i jedan nužnik moraju imati ulaz iz
hodnika ili predprostora. U kupaonici mora biti ugrađena sljedeća oprema:
umivaonik, kupaonska kada i/ili tuš, WC školjka s ispiračem i priključak za
brijaći aparat. U dodatnom nužniku mora biti ugrađena WC školjka s ispiračem i
umivaonik. Umivaonici i kada moraju imati ugrađene slavine-miješalice vode. U
SJ mora biti predviđen prostor za ugradnju stroja za pranje rublja.
(12) Vanjska površina zidova zgrade mora biti otporna prema utjecaju i
djelovanju atmosferilija. Podovi u stanu moraju biti otporni na habanje i
kemijsko djelovanje sredstava za održavanje čistoće. Toplotne karakteristike
podova soba za dnevni boravak i za spavanje moraju odgovarati toplotnim
karakteristikama polutoplih podova. Zid u kupaonici, nužniku, i kuhinji mora
biti od keramičkih pločica ili drugog odgovarajućeg materijala koji omogućava
pranje, a visina obloge mora biti do stropa u svim navedenim prostorijama.
(13) Mora se osigurati mogućnost zagrijavanja SJ-a na siguran način.
Preporuča se upotreba plina (nakon plinofikacije), gdje je to moguće sustavom
centralnog etažnog grijanja samostalno za svaku SJ s ugrađenim plinskim
bojlerom i plinskim dimnjakom. Svaka SJ bez obzira na način grijanja mora imati
ugrađeni pričuvni dimnjak u stambenoj prostoriji. Preporuča se položaj dimnjaka
uz dnevni boravak i kuhinju.
4.1. Obiteljske kuće
Članak 53.
(1) Obiteljska kuća je stambena građevina smještena na zasebnoj građevnoj
čestici s najviše 3 SJ, čija građevinska (bruto) površina ne prelazi 400 m2,
a u koju površinu se uračunava i površina pomoćnih građevina koje se grade na
istoj građevnoj čestici.
(2) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje obiteljskih kuća
unutar dovršenog i pretežito dovršenog dijela naselja oznake 1.1:
-način gradnje: SS ili D ili S, u ovisnosti o prikazanom na kartografskom
prikazu br. 4.,
-Emax.= 2,
-Vmax.= 7,0 m,
-Pmin. = 200 m2 za SS način gradnje, 150 m2
za D način gradnje i 25 m2 za S način gradnje,
-Pmax. = 500 m2 za SS način gradnje, 420 m2
za D način gradnje i 400 m2 za S način gradnje,
-širine i ozelenjenost građevnih čestica utvrđene općim uvjetima uređenja
prostora nisu obvezatne,
-ne dozvoljava se dijeljenje postojeće čestice u svrhu formiranja više novih
manjih građevnih čestica,
-za SS ili D način gradnje kada je površina pod postojećom građevinom jednaka
površini postojeće građevne čestice primjenjuju se max.kig
i max.kis propisani za S način gradnje,
-max.kig= 0,3 za SS, 0,5 za D način gradnje i 1,0 za S
način gradnje,
-max.kis= 0,6 za SS, 1,0 za D način gradnje i 2,0 za S
način gradnje, (sve bez tavana),
-površina pod građevinom za SS način gradnje iznosi najmanje 50 m2,
a najviše 150 m2,
-površina pod građevinom za D način gradnje iznosi najmanje 35 m2,
a najviše 120 m2,
-površina pod građevinom za S način gradnje iznosi najmanje 25 m2,
a najviše 100 m2.
(3) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje obiteljskih kuća
unutar dovršenog i pretežito dovršenog dijela naselja oznake 1.2:
-način gradnje: SS ili D ili S, u ovisnosti o prikazanom na kartografskom
prikazu br. 4.,
-Emax.= 2,
-Vmax.= 7,0 m,
-Pmin. = 400 m2 za SS način gradnje, 300 m2
za D način gradnje i 200 m2 za S način gradnje,
-Pmax. = 2.000 m2,
-ne dozvoljava se dijeljenje postojeće čestice u svrhu formiranja više novih
manjih građevnih čestica,
-max.kis= 0,6 za SS, 0,8 za D način gradnje i 2,0 za S
način gradnje (sve bez tavana),
-površina pod građevinom iznosi najviše 200 m2 za prizemnicu
(E=1), te 150 m2 za katnicu (E=2).
(4) Emax. i Vmax. iz stavka 2. i 3. ovoga članka,
unutar povijesne graditeljske cjeline, mogu biti i više, radi uklapanja u
skupnu ili dvojnu građevinu (niz, blok) ili drugu arhitektonsku već utvrđenu
strukturu, na način da se prilagođavaju susjednim postojećim građevinama
(uvažavanje visine pojedinih etaža i vijenaca), pri čemu se ne teži
izjednačavanju visina, a sve uz posebne uvjete nadležnog tijela za zaštitu i
očuvanje kulturnih dobara i kulturno-povijesnih vrijednosti.
(5) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje obiteljskih kuća
unutar dijela naselja Malin, Valdarke i Bukovica oznake 7.1:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 2,
-Vmax.= 6,0 m,
-Pmin. = 600 m2,
-Pmax. = 1.500 m2,
-max.kig= 0,3,
-max.kis= 0,6 (bez tavana),
-površina pod građevinom može iznositi najviše 200 m2.
(6) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje obiteljskih kuća
unutar dovršenog i pretežito dovršenog dijela naselja Sv. Martin - Brdo ruža i
Valdarke oznake 7.2:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 2,
-Vmax.= 6,0 m,
-Pmin. = 600 m2,
-Pmax. = 2.000 m2,
-max.kig= 0,2,
-max.kis= 0,6 (bez tavana),
-građevne čestice za potrebe smještaja obiteljskih kuća se utvrđuju na
slijedeći način: od k.č.br. 3566 k.o. M. Lošinj - grad obvezatno se formiraju
dvije građevne čestice, k.č.br. 3562, 3563 i 3575/5 k.o. M. Lošinj - grad svaka
za sebe tvore zasebne građevne čestice, k.č.br. 3573/2 i /3 k.o. M. Lošinj -
grad formiraju jednu građevnu česticu, kao i k.č.br. 3575/4, 3572/1, / 2 i /3 i
dio k.č.br. 3575/3 k.o. M. Lošinj - grad,
-dužina pročelja osnovne građevine ne može biti u kontinuitetu više od 10,0
m, što znači da tlocrtno građevina mora biti razvedena, na način da pomak
pročelja ne može biti manji od 1,5 m,
-najmanje 50% površine građevne čestice treba biti uređeno kao zelena
površina očuvanjem postojećeg visokog zelenila i sadnjom novih zimzelenih ili
crnogoričnih stablašica.
(7) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje obiteljskih kuća
unutar dovršenog i pretežito dovršenog dijela naselja Valdarke oznake 7.3:
-građevine se zadržavaju unutar postojećih gabarita uz mogućnost
rekonstrukcije u svrhu prenamjene iz gospodarske (ribarska kuća) u stambenu
(obiteljska kuća) i dogradnje vanjskih nenatkrivenih (natkrivanje je moguće
samo u obliku pergola) dijelova građevine (terase s otvorenim ložištem),
-način gradnje: SS, a za k.č.br. 3385/1, /2 i /3 k.o. M. Lošinj - grad može
SS ili D,
-Emax.= Emin.= 1 (Pr),
-Vmax.= 3,0 m,
-građevne čestice za potrebe smještaja se utvrđuju na slijedeći način:
k.č.br. 3385/1, /2 i /3 k.o. M. Lošinj - grad formiraju jednu građevnu česticu
ili k.č.br. 3385/ 2 k.o. M. Lošinj - grad jednu, a k.č.br. 3385/1 i /3 k.o. M.
Lošinj - grad drugu, k.č.br. 3442, 3443 i 3444 k.o. M.Lošinj - grad formiraju
jednu građevnu česticu, a k.č.br. 3439 i 3448 k.o. M. Lošinj - grad svaka za
sebe tvore zasebne građevne čestice,
-k.č.br. 3385/1 k.o. Mali Lošinj - grad može služiti kao okućnica bez
mogućnosti smještaja građevina na njoj,
-najmanje 60% površine građevne čestice treba biti uređeno kao zelena
površina očuvanjem postojećeg visokog zelenila i sadnjom novih zimzelenih ili
crnogoričnih stablašica.
(8) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način nove gradnje obiteljskih
kuća unutar dijela naselja oznake 7.4:
-način gradnje: SS, bez obzira na prikazano na kartografskom prikazu br. 4.,
-Emax.= 2,
-Vmax.= 7,0 m,
-max.kig= 0,3,
-max.kis= 0,6 (bez tavana),
-udaljenost osnovne građevine od granice građevne čestice ne može iznositi
manje od 5,0 m,
-obvezni kolni pristup k.č.br. 2100, 2101/1, 2101/2, 2101/ 3, 2102, 2103,
2104, 2105, 2106, 2107, 2108 i 2109, te dijelovima k.č.br. 2112 i 2113 sve k.o.
M. Lošinj-grad osigurati preko jedinstvenog priključka (ulaz/izlaz) na Ž5159 na
lokaciji priključka postojećeg neuređenog javnog parkirališnog prostora.
Izuzetno, za dijelove k.č.br. 2112 i 2113 k.o. M. Lošinj-grad kolni pristup
moguće je utvrditi i sa k.č.br. 2114 i 2115 k.o. M. Lošinj-grad.
-najmanje 50% površine građevne čestice na prostoru Vresikova treba biti
uređeno kao zelena površina očuvanjem postojećeg visokog zelenila i sadnjom
novih zimzelenih ili crnogoričnih stablašica.
(9) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje obiteljske kuće
unutar oznake 7.9:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 4, za dio koji je smješten prema k.č.br. 2619/1 k.o.
M.Lošinj - grad, odnosno 2, za dio koji je smješten prema k.č.br. 2619/2 k.o.
M.Lošinj - grad,
-Vmax.= 5,5 m, za dio koji je smješten prema k.č.br. 2619/2 k.o.
M.Lošinj - grad, a dio koji je smješten prema k.č.br. 2619/1 k.o. M.Lošinj -
grad može biti najviše u visini postojeće građevine na k.č.br. 2619/1 k.o.
M.Lošinj - grad,
-Pmin. = Pmax. = kazeta,
-ne dozvoljava se dijeljenje postojeće čestice u svrhu formiranja više novih
manjih građevnih čestica,
-max.kig = 0,3,
-površina pod građevinom iznosi najmanje 50 m2, a najviše 200 m2.
4.2. Manje višestambene građevine
Članak 54.
(1) Manja višestambena građevina je stambena građevina smještena na zasebnoj
građevinskoj čestici s najmanje 3 i najviše 4 SJ.
(2) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje manjih
višestambenih građevina unutar dovršenog i pretežito dovršenog dijela naselja
oznake 1.1, osim za površine dijela naselja Sv. Martin:
-način gradnje: SS ili D ili S, u ovisnosti o prikazanom na kartografskom
prikazu br. 4.,
-Emax.= 3,
-Vmax.= 8,0 m,
-Pmin. = 200 m2 za SS način gradnje, 150 m2
za D način gradnje i 25 m2 za S način gradnje,
-Pmax. = 500 m2 za SS način gradnje, 420 m2
za D način gradnje i 400 m2 za S način gradnje,
-širine i ozelenjenost građevnih čestica utvrđene općim uvjetima uređenja
prostora nisu obvezatne,
-ne dozvoljava se dijeljenje postojeće čestice u svrhu formiranja više novih
manjih građevnih čestica,
-max.kig= 0,3 za SS, 0,4 za D način gradnje i 1,0 za S
način gradnje,
-max.kis= 0,9 za SS, 1,2 za D način gradnje i 2,5 za S
način gradnje, (sve bez tavana),
-za SS ili D način gradnje kada je površina pod postojećom građevinom
jednaka površini postojeće građevne čestice primjenjuju se max.kig
i max.kis propisani za S način gradnje,
-površina pod građevinom za SS način gradnje iznosi najmanje 50 m2,
a najviše 150 m2,
-površina pod građevinom za D način gradnje iznosi najmanje 35 m2,
a najviše 120 m2,
-površina pod građevinom za S način gradnje iznosi najmanje 25 m2,
a najviše 100 m2.
(3) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje manjih
višestambenih građevina unutar dovršenog i pretežito dovršenog dijela naselja
oznake 1.2:
-način gradnje: SS ili D, bez obzira na prikazano na kartografskom prikazu
br. 4.,
-Emax.= 3,
-Vmax.= 7,0 m,
-Pmin. = 600 m2 za SS način gradnje i 400 m2
za D način gradnje,
-Pmax. = 2.000 m2,
-ne dozvoljava se dijeljenje postojeće čestice u svrhu formiranja više novih
manjih građevnih čestica,
-max.kig= 0,3,
-max.kis= 0,9 (bez tavana),
-površina pod građevinom iznosi najviše 180 m2,
(4) Emax. i Vmax. iz stavka 2. i 3. ovoga članka,
unutar povijesne graditeljske cjeline, mogu biti i više, radi uklapanja u
skupnu ili dvojnu građevinu (niz, blok) ili drugu arhitektonsku već utvrđenu
strukturu, na način da se prilagođavaju susjednim postojećim građevinama
(uvažavanje visine pojedinih etaža i vijenaca), pri čemu se ne teži
izjednačavanju visina.
(5) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje novih manjih
višestambenih građevina unutar dijela naselja Kadin, oznake 1.3:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 3,
-Vmax.= 7,0 m,
-Pmin. = 1.000 m2,
-Pmax. = 2.000 m2,
-max.kig= 0,3,
-max.kis= 0,9,
-površina pod građevinom može iznositi najviše 180 m2,
-dužina pročelja ne može biti u kontinuitetu više od 12,0 m, što znači da
tlocrtno građevina mora biti razvedena, na način da pomak pročelja ne može biti
manji od 1,5 m.
(6) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje manjih
višestambenih građevina unutar dijela naselja Malin oznake 7.1:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 2,
-Vmax.= 6,0 m,
-Pmin. = 600 m2,
-Pmax. = 1.500 m2,
-max.kig= 0,3,
-max.kis= 0,6 (bez tavana),
-površina pod građevinom može iznositi najviše 200 m2.
(7) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje manjih
višestambenih građevina unutar dijela naselja oznake 7.4 osim za površine
dijela k.č.br. 806 k.o. M.Lošinj-grad:
-način gradnje: SS i/ili D i/ili S,
-Emax.= Po ili Su+Pr+1+Pk ili Po ili Su+Pr+2
-Vmax.= 10,5 m,
-Pmin. = 500 m2 za SS, 400 m2 za D i 350 m2
za S način gradnje,
-max.kig= 0,3 za SS, 0,35 za D i 0,5 za S način
gradnje,
-max.kis= 1,0 (bez tavana),
-površina pod građevinom može iznositi najviše 250 m2,
-udaljenost osnovne građevine od granice građevne čestice ne može iznositi
manje od h/2, odnosno 4,0 m,
-obvezni kolni pristup k.č.br. 2100, 2101/1, 2101/2, 2101/ 3, 2102, 2103,
2104, 2105, 2106, 2107, 2108 i 2109, te dijelovima k.č.br. 2112 i 2113 sve k.o.
M. Lošinj-grad osigurati preko jedinstvenog priključka (ulaz/izlaz) na Ž5159 na
lokaciji priključka postojećeg neuređenog javnog parkirališnog prostora.
Izuzetno, za dijelove k.č.br. 2112 i 2113 k.o. M. Lošinj-grad kolni pristup
moguće je utvrditi i sa k.č.br. 2114 i 2115 k.o. M. Lošinj-grad.
-smještaj najmanje 60% od potrebnog broja parkirališnih mjesta na prostoru
Vresikova obvezno se mora osigurati unutar najniže etaže građevine,
-najmanje 40% površine građevne čestice na prostoru Vresikova treba biti
uređeno kao zelena površina oču
vanjem postojećeg visokog zelenila i sadnjom novih zimzelenih
ili crnogoričnih stablašica.
(8) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje manjih
višestambenih građevina unutar nedovršenog dijela naselja Vresikovo oznake 7.5:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 3 od čega jedna etaža mora biti obvezatno Su,
-Vmax.= 8,0 m,
-Pmin. = 500 m2,
-max.kig= 0,3,
-max.kis= 0,9 (bez tavana),
-površina pod građevinom može iznositi najviše 180 m2,
-najmanje 30% površine građevne čestice treba biti uređeno kao zelena
površina očuvanjem postojećeg visokog zelenila i sadnjom novih zimzelenih ili
crnogoričnih stablašica.
(9) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje manjih
višestambenih građevina unutar nedovršenog dijela naselja Zagazinjine oznake
7.6:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 2 za istočnu kazetu (k.č.br. 670, 671, 672 i 673 k.o.
M.Lošinj - grad), a 3 za zapadnu kazetu,
-Vmax.= 7,0 m,
-Pmin. = 600 m2,
-Pmax. = 1.400 m2,
-šmin. za k.č.br. 810 k.o. M. Lošinj - grad je postojeća širina,
-max.kig= 0,3,
-max.kis= 0,9 (bez tavana),
-građevne čestice za potrebe smještaja manjih višestambenih građevina
utvrđuju se na slijedeći način: dijelu k.č.br. 809 k.o. M. Lošinj-grad pripaja
se u njezinoj širini dio k.č.br. 807 k.o. M. Lošinj-grad, dijelu k.č.br. 810
k.o. M. Lošinj-grad pripaja se u njezinoj širini dio k.č.br. 807 k.o. M.
Lošinj-grad, dijelovima k.č.br. 800 i 798 k.o. M. Lošinj-grad pripaja se u
njihovoj ukupnoj širini dio k.č.br. 807 k.o. M. Lošinj-grad, a od k.č.br. 796/1
k.o. M. Lošinj-grad moguće je formirati dvije građevne čestice,
-kolni pristup na k.č.br. 670, 671, 672 i 673 k.o. M. Lošinj - grad obvezno
ostvariti sa postojeće ulice Lošinjskih pomoraca, te voditi računa da se pri
mogućoj parcelaciji ne onemogući kolni pristup k.č.br. 671 i 672 k.o. M. Lošinj
- grad,
-najmanje 40% površine građevne čestice treba biti uređeno kao zelena
površina očuvanjem postojećeg visokog zelenila i sadnjom novih zimzelenih ili
crnogoričnih stablašica.
(10) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje manjih
višestambenih građevina unutar nedovršenog dijela naselja Kalvarija oznake 7.7:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 3 od čega jedna etaža mora biti obvezatno Su,
-Vmax.= 8,0 m,
-Pmin. = 600 m2,
-Pmax. = 1.800 m2,
-max.kig= 0,3,
-max.kis= 0,9 (bez tavana),
-površina pod građevinom može iznositi najviše 180 m2,
-najmanje 40% površine građevne čestice treba biti uređeno kao zelena
površina očuvanjem postojećeg visokog zelenila i sadnjom novih zimzelenih ili
crnogoričnih stablašica.
(11) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje manjih
višestambenih građevina unutar dijela naselja Tovarić oznake 7.8:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 3 i to Su+Pr+Pk,
-Vmax.= 6,5 m,
-Pmin. = 700 m2,
-Pmax. = 1.400 m2,
-max.kig= 0,3,
-max.kis= 0,9 (bez tavana),
-površina pod građevinom može iznositi najviše 150 m2,
-najmanje 40% površine građevne čestice treba biti uređeno kao zelena
površina očuvanjem postojećeg visokog zelenila i sadnjom novih zimzelenih ili
crnogoričnih stablašica.
(12) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje manje
višestambene građevine unutar oznake 7.9:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 4, za dio koji je smješten prema k.č.br. 2619/1 k.o.
M.Lošinj - grad, odnosno 2, za dio koji je smješten prema k.č.br. 2619/2 k.o.
M.Lošinj - grad,
-Vmax.= 5,5 m, za dio koji je smješten prema k.č.br. 2619/2 k.o.
M.Lošinj - grad, a dio koji je smješten prema k.č.br. 2619/1 k.o. M.Lošinj -
grad može biti najviše u visini postojeće građevine na k.č.br. 2619/1 k.o.
M.Lošinj - grad,
-Pmin. = Pmax. = kazeta,
-ne dozvoljava se dijeljenje postojeće čestice u svrhu formiranja više novih
manjih građevnih čestica,
-max.kig = 0,3,
-površina pod građevinom iznosi najmanje 50 m2, a najviše 200 m2.
(13) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje manjih
višestambenih građevina oznake 7.10:
-način gradnje: prema prikazanom na kartografskom prikazu br. 4.,
-Emax.= Pr+2 ili Su+Pr+1+Pk,
-Vmax.= 8,0 m,
-Pmin. = 700 m2,
-Pmax. = 2.000 m2,
-max.kig= 0,5,
-max.kis= 1,0,
-voditi računa da se ne oneomogući kolni pristup na k.č.br. 2747/1 i /2 k.o.
M. Lošinj - grad,
-površina pod građevinom može iznositi najviše 180 m2,
-uređenje zajedničkog dječjeg igrališta (za dob do 7.g.) unutar pripadajuće
građevne čestice.
(14) Propisuju se uvjeti smještaja i način gradnje građevina unutar dijela
naselja Premuda oznake 7.12:
-način gradnje: SS,
-Emax.= 4, uz uvjet da je jedna od etaža obvezno suteren,
-Vmax.= 10,5 m,
-Pmin. = 600 m2,
-Pmax. = kazeta,
-max.kig= 0,3,
-max.kis= 0,6 (bez tavana),
-najmanje 40% građevne čestice, odnosno kazete mora biti uređeno kao
parkovni nasadi i prirodno zelenilo,
-građevna čestica mora imati osiguran neposredan pristup na javno prometnu
površinu najmanje širine kolnika od 5,5 m,
-obvezatno osigurati kolni pristup u širini od najmanje 5,5 m do površina po
dubini prostora izvan obuhvata Plana,
-uvjeti u pogledu izgrađenosti površine pod građevinom nisu obvezatni.
4.3. Višestambene građevine
Članak 55.
(1) Višestambena građevina je stambena građevina smještena na zasebnoj
građevnoj čestici s najmanje 4 i najviše 10 SJ, odnosno najviše 12 SJ za
građevine s propisanim uvjetima smještaja i načina gradnje oznake 7.4 ima
zajedničko stubište za pristup funkcionalnim (stambenim ili poslovnim)
jedinicama, te najmanje 2 SJ po stambenoj etaži. Uz višestambenu građevinu se
ne omogućuje smještaj pomoćnih i pratećih građevina. Iznimno, smještaj pomoćnih
građevina, garaža omogućuje se samo uz postojeće višestambene građevine.
(2) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje višestambenih
građevina unutar dovršenog i pretežito dovršenog dijela naselja oznake 7.0:
-način gradnje: SS, bez obzira na prikazano na kartografskom prikazu br. 4.,
-Emax.= 4,
-Vmax.= 9,0 m,
-Pmin. = 800 m2,
-Pmax. = 2.000 m2,
-max.kig= 0,5,
-max.kis= 2,0,
-površina pod građevinom može iznositi najviše 200 m2,
-dužina pročelja ne može biti u kontinuitetu više od 12,0 m, što znači da
tlocrtno građevina mora biti razvedena, na način da pomak pročelja ne može biti
manji od 1,5 m.
(3) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način nove gradnje
višestambenih građevina unutar dijela naselja oznake 7.4 osim za površine k.č.br.
800, dio 807, 809, 810, 1353/1 i 1411/19 k.o. M.Lošinj-grad:
-način gradnje: SS i/ili D, bez obzira na prikazano na kartografskom prikazu
br. 4.,
-Emax.= Po ili Su+Pr+1+Pk ili Po ili Su+Pr+2
-Vmax.= 10,5 m,
-Pmin. = 700 m2 za SS i 500 m2 za D način
gradnje,
-max.kig= 0,5,
-max.kis= 2,0 (bez tavana),
-udaljenost osnovne građevine od granice građevne čestice ne može iznositi
manje od h/2, odnosno 4,0 m,
-obvezni kolni pristup k.č.br. 2100, 2101/1, 2101/2, 2101/ 3, 2102, 2103,
2104, 2105, 2106, 2107, 2108 i 2109, te dijelovima k.č.br. 2112 i 2113 sve k.o.
M. Lošinj-grad osigurati preko jedinstvenog priključka (ulaz/izlaz) na Ž5159 na
lokaciji priključka postojećeg neuređenog javnog parkirališnog prostora. Izuzetno,
za dijelove k.č.br. 2112 i 2113 k.o. M. Lošinj-grad kolni pristup moguće je
utvrditi i sa k.č.br. 2114 i 2115 k.o. M. Lošinj-grad.
-smještaj najmanje 60% od potrebnog broja parkirališnih mjesta obvezno se
mora osigurati unutar najniže etaže građevine,
-uređenje zajedničkog dječjeg igrališta (za dob do 7.g.) unutar pripadajuće
građevne čestice,
-najmanje 40% površine građevne čestice na prostoru Vresikova treba biti
uređeno kao zelena površina očuvanjem postojećeg visokog zelenila i sadnjom
novih zimzelenih ili crnogoričnih stablašica.
(4) Propisuju se slijedeći uvjeti smještaja i način gradnje višestambenih
građevina oznake 7.11:
-način gradnje: prema prikazanom na kartografskom prikazu br. 4.,
-Emax.= Pr+2 ili Su+Pr+1+Pk,
-Vmax.= 9,0 m,
-Pmin. = 1.000 m2,
-Pmax. = 5.000 m2,
-max.kig= 0,4,
-max.kis= 2,0,
-površina pod građevinom može iznositi najviše 500 m2,
-dužina pročelja ne može biti u kontinuitetu više od 12,0 m, što znači da
tlocrtno građevina mora biti razvedena, na način da pomak pročelja ne može biti
manji od 1,5 m,
-uređenje zajedničkog dječjeg igrališta (za dob do 7.g.) unutar pripadajuće
građevne čestice,
-rekonstrukcija građevine »stare škole« u višestambenu građevinu moguća je
samo unutar postojećih gabarita,
-kolni pristup građevini »stare škole« smještenoj na k.č.br. 2395 k.o. Mali
Lošinj - grad, moguće je ostvariti sa Ulice braće Vidulića kao podzemni kolni
pristup ispod k.č.br. 2349, 2350 i 2351 k.o. Mali Lošinj - grad uz izgradnju
pripadajuće garaže ispod k.č.br. 2349 i 2395 k.o. Mali Lošinj - grad i
Zagrebačke ulice i/ili preko k.č.br. 2351 i dijela k.č.br. 2350 k.o. M.Lošinj -
grad.
5. Uvjeti uređenja, odnosno
gradnje, rekonstrukcije i opremanja javne i komunalne infrastrukturne mreže s
pripadajućim objektima i površinama
Članak 56.
(1) Javnu i komunalnu infrastrukturnu mrežu naselja čine prometna i ulična
mreža, te mreže plinoopskrbe, elektroopskrbe, vodoopskrbe i odvodnje otpadnih
sanitarnih i oborinskih voda.
(2) Prikazani smještaji građevina i uređaja (cjevovodi, kablovi, kanali,
crpne stanice, trafostanice i sl.) javne i komunalne infrastrukturne mreže u
grafičkom dijelu Plana, usmjeravajućeg su značenja i dozvoljene su odgovarajuće
prostorne prilagodbe koje bitno ne odstupaju od koncepcije rješenja.
(3) Konačni smještaj površinskih infrastrukturnih građevina
(transformatorskih i crpnih stanica i sl.) utvrdit će se sukladno tehničkim i
sigurnosnim zahtjevima za pojedinu građevinu.
(4) Linijske građevine javne i komunalne infrastrukture (cjevovodi, kablovi
i sl.) u pravilu je potrebno voditi uličnim koridorima i ostalim javnim
prometnim površinama. Vodove infrastrukture ukopati, a mikrotrase odabrati
prilikom izvođenja tako da se najmanje ugrozi žilje vrijednih stablašica.
(5) Prilikom izvođenja infrastrukturnih zahvata, a posebno u povijesnoj
graditeljskoj cjelini, potrebno je što bolje očuvati izvorni karakter prostora,
te postojeće suhozidne strukture čije je izmještanje potrebno radi proširenja
ulice rekonstruirati kao ogradni zid rubnih čestica. Iste je potrebno
rekonstruirati na izvoran način suhozidne gradnje uz maksimalno očuvanje
izvornog materijala. U što većoj mjeri potrebno je očuvati i izvorna kamena
opločenja putova i kamene stube, te uključiti u planirani razvoj prometne i
ulične mreže.
5.1. Prometna i ulična mreža
Članak 57.
(1) Prometnu mrežu naselja čini mreža kopnenog i pomorskog prometa, te mreža
javnih telekomunikacija. Mreža kopnenog i pomorskog prometa prikazana je na
kartografskom prikazu, br. 2.a: »Prometna i ulična mreža«, a mreža
elektroničkih komunikacija na kartografskom prikazu, br. 2.b: »Elektroničke
komunikacije i energetika«.
(2) Mrežu kopnenog prometa čine ulična mreža i druge javne prometne površine
(kolno-pješačke i pješačke ulice i površine, biciklističke staze, javna
parkirališta, benzinske postaje, prometni terminali, robno-transportno središte
i sl.).
(3) Mrežu pomorskog prometa čine lučka područja luka otvorenih za javni
promet i luka posebnih namjena, te plovni put, odnosno prolaz.
(4) Mrežu elektroničkih komunikacija čine objekti, uređaji, kabeli i dr.
nepokretne ili pokretne elektroničke komunikacijske mreže koji se
upotrebljavaju za elektroničku komunikaciju.
5.1.1. Kopneni promet
Članak 58.
(1) Uličnu mrežu naselja čine ulični koridori koji se ovisno o
karakterističnom poprečnom profilu sastoje od; kolnika s prometnim trakama,
autobusnih stajališta, parkirališta, te pješačkih (nogostupi) i zelenih
površina.
(2) Obzirom na značaj, ulični koridori su podijeljeni na: koridore glavnih mjesnih
ulica, koridore sabirnica i koridore stambenih ulica, odnosno na koridore
javnih i nerazvrstanih cesta.
(3) Javne ceste su ceste koje su posebnim propisom i/ili prostornim planom
više razine razvrstane u tu kategoriju, dok su nerazvrstane ceste ostale ceste
koje nisu javne. Sukladno tome, na kartografskom prikazu, br. 2.a »Prometna i
ulična mreža« prikazan je razvrstaj javnih cesta tako što je važeći razvrstaj
(ovisno o rangu ceste) označen oznakama D za (državnu cestu) i Ž (za županijsku
cestu), a planirani, oznakama d (za državnu cestu), ž (za županijsku cestu), l
(za lokalnu cestu) i n (za nerazvrstanu cestu kada prelazi u tu kategoriju iz
kategorije javne ceste).
(4) U postupku ishođenja provedbenih akata za zahvate u prostoru unutar
zaštitnih pojaseva javnih cesta koji su prikazani na kartografskom prikazu br.
3. »Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite površina«, obvezatno se moraju
zatražiti uvjeti mjerodavne uprave za ceste sukladno posebnom propisu o javnim
cestama. Zaštitni pojasevi su prikazani u skladu s odredbama prethodnog stavka,
na način da je utvrđeno njihovo stanje koje ima valjanost do prekategorizacije
ceste i plan koji se primjenjuje po izgradnji ili prekategorizaciji ceste.
Članak 59.
(1) Utvrđuje se potreba izvedbe slijedećih zahvata na javnim cestama:
.Izmještanje dijela trase D100 na dionici od Kovčanja do Poljane na višu
nadmorsku visinu, čime će postojeći dio ceste uz obalu prijeći u kategoriju
nerazvrstane ceste (neposredno uz obuhvat Plana na području Tovar-Tovarić),
.Rekonstrukcija mosta na Privlaci, tako da bude najmanje 15 m visinske
razlike (svijetle visine) između konstrukcije mosta i najviše vode, a da se
napuštena trasa koristi kao nerazvrstana cesta za pristup marini i stambenom
naselju Privlaka,
.Rekonstrukcija raskrižja glavnih mjesnih ulica D100, Ž5159 i Ž5161 na
Dubovici, tako da se ostvari što bolja preglednost istoga, kao i denivelirani
(obzirom na D100) pješačko-biciklistički prolaz na potezu Ulica braće
Vidulić-Valdarke,
.Izgradnja novog cestovnog pristupa od D100 do glavnog prometnog terminala u
luci Mali Lošinj (područje Kadina), napuštanjem stare trase Ž5158 koja prelazi
u kategoriju nerazvrstane ceste, a nova dionica u kategoriju lokalne ceste,
.Izgradnja lokalne ceste od Ž5159 na raskrižju Kalvarija, preko gospodarske
zone Kalvarija do ugostiteljsko-turističke zone Sunčana uvala (neposredno uz
obuhvat Plana na području stambenog naselja Jamina) i
.Ceste Ž5159 i Ž5160 (neposredno uz obuhvat Plana na području Dražice)
planirane su sukladno prostornim planom više razine za razvrstaj u kategoriju
lokalnih cesta.
(2) Utvrđuju se osnovni tehnički elementi za gradnju i rekonstrukciju javnih
cesta kako slijedi:
.najmanje dozvoljena 2 prometna traka,
.najmanja dozvoljena širina prometnog traka za državnu cestu iznosi 3,25 m,
.najmanja dozvoljena širina prometnog traka za županijsku cestu iznosi 3,00
m,
.najmanja dozvoljena širina prometnog traka za lokalnu cestu iznosi 2,75 m,
.najmanja dozvoljena širina rubnog traka za državnu i županijsku cestu
iznosi 0,30 m,
.najmanja dozvoljena širina rubnog traka za lokalnu cestu iznosi 0,20 m,
.poprečni nagib iznosi od 2,5%-4,0%,
.najveći dozvoljeni uzdužni nagib za državnu cestu iznosi 8%, za županijsku
10%, a za lokalnu 12%,
.najmanja dozvoljena širina nogostupa je 1,60 m,
.najmanja dozvoljena širina bankine cesta van područja izgrađene ili
planirane gradnje iznosi 1,20 m za državnu cestu, te 1,00 m za županijske i
lokalne ceste.
(3) Iznimno, od prethodnog stavka, prilikom rekonstrukcija javnih cesta
unutar, odnosno na strani dovršenog i pretežito dovršenog dijela naselja širine
prometnih trakova za državne i županijske ceste mogu iznositi i manje, ali ne
manje od 3,00 m (državne), odnosno 2,75 m (županijske), te širine nogostupa
mogu biti i manje, ali ne manje od 0,80 m.
Članak 60.
(1) Utvrđuje se, uz rekonstrukciju postojećih, potreba izvedbe slijedećih
novih ulica (nerazvrstanih cesta):
.ulična mreža na Malinu,
.produžetak ulice na Zagazinjinama,
.produžetak ulice podno javne parkovne površine na Kalvariji i njezin spoj
na Ž5159,
.pristupna ulica na Vresikovu-Rukavicu,
.ulične mreže stambenih naselja Poljana-sjever, Bukovica i Jamina.
(2) Utvrđuju se osnovni tehnički elementi za gradnju i rekonstrukciju
nerazvrstanih cesta kako slijedi:
.širina prometnog traka za odvijanje dvosmjernog prometa može iznosi
najmanje 2,75 m, a širina rubnog traka 0,20 m s nogostupom od najmanje 1,6 m,
.najveći dozvoljeni uzdužni nagib iznosi 12%, a poprečni 2,5% do 4,0%,
.najmanja dozvoljena širina jednosmjerne ceste/ulice iznosi 4,5 m s
nogostupom 1,60 m.
(3) Kada je nerazvrstana cesta širine manje od propisane u prethodnom
stavku, udaljenost građevina, odnosno građevnih čestica treba biti takva da
osigurava prostor za širenje nerazvrstane ceste do propisane veličine.
Regulacijski pravac će se odrediti na udaljenosti najmanje 4,0 m od osi
postojeće ulice, ako je planiran dvosmjerni promet, odnosno najmanje 3,5 m od
osi postojeće ulice, ako je planiran jednosmjerni promet.
(4) Iznimno, kada se radi o rekonstrukciji postojeće jednosmjerne
nerazvrstane ceste unutar povijesne graditeljske cjeline, gdje nije moguće
ostvariti širine kolnika i nogostupa iz prethodnih stavaka ovoga članka,
dozvoljena je i manja širina koridora jednosmjerne ulice, ali ne manje od 3,0 m
za kolnik i 0,80 m za nogostup.
Članak 61.
(1) Na raskrižjima ulica potrebno je osigurati dovoljno mjesta kako bi se
moglo izvesti kvalitetno tehničko rješenje raskrižja s eventualnim prometnim
trakama za skretanje, te poštujući vozne karakteristike svih vrsta vozila. Pod
kvalitetnim tehničkim rješenjem podrazumijeva se rješenje raskrižja na način da
osigura protočnost prometna u svim smjerovima, bilo izvedbom kao četverokrako
ili »T« raskrižje u nivou ili kao kružni tok. Predložena rješenja kružnih
tokova prikazanih na kartografskom prikazu, br. 2.a »Prometna i ulična mreža«
nisu obvezatna. Ukoliko se rješenja projektiraju kao kružni tok na državnoj
cesti: mora biti omogućena vožnja svim kategorijama cestovnih vozila, projektnu
dokumentaciju potrebno je izraditi prema Smjernicama za projektiranje i
opremanje raskrižja kružnog oblika - rotora (Institut prometa i veza, prosinac
2001.), te ishoditi suglasnost Hrvatskih cesta d.o.o.
(2) Okretišta na završecima slijepih ulica potrebno je izvesti, za novu
gradnju, sukladno posebnim propisima, na način da se može na njima okrenuti
komunalno vozilo za odvoz otpada, a za rekonstrukciju, isto to, u mjeri u kojoj
je to moguće. Okretišta ulica prikazana su shematski, simbolom.
(3) Nivelete ulica potrebno je postaviti tako da se zadovolje tehničko
estetski uvjeti, te ih uskladiti s novom gradnjom u visinskom smislu, kao i s
postojećom gradnjom.
(4) Unutar planiranih uličnih koridora obvezatno je razdvajanje pješačkog od
kolnog prometa, izgradnjom nogostupa karakteristika sukladno posebnim propisima
s obje strane kolnika, kada je s obje strane smještena postojeća ili je
planirana nova izgradnja, odnosno s jedne strane kolnika ukoliko je samo s te
strane smještena postojeća ili je planirana nova izgradnja.
(5) Prelazak planirane ulice preko staze križnog puta na Kalvariji uvjetuje
se obveznim izvođenjem parternog oblikovanja tog dijela ulice (u širini križnog
puta) na način da se naglasi kontinuitet križnog puta, koji ima prednost nad
kontinuitetom ulice, a sve uz obvezno ishođenje posebnih uvjeta zaštite
mjerodavnog Konzervatorskog odjela.
Članak 62.
(1) Kolno-pješačke ulice i površine su postojeće javne prometne površine
gdje zbog njihove nedostatne širine (u većem djelu) nije moguće ostvariti
zasebno nogostup od kolnika. Za takve površine potrebno je utvrditi režim
prometovanja u pogledu određenog vremenskog razdoblja, određenih kategorija
vozila (dostavna i intervencijska vozila, vozila stanara) i određenog smjera
(jednosmjeran, dvosmjeran).
(2) Pješačke površine su javne prometne površine (uličice, trgovi, obale,
obalne šetnice, stube, prolazi i staze) po kojima nije moguće odvijanje kolnog
prometa, obzirom da iste nemaju dostatnih tehničkih karakteristika. Stoga se u
cijelosti njima odvija pješački, a po mogućnosti djelomično i biciklistički
promet.
(3) Trase novih pješačkih komunikacija i obalnih šetnica u neizgrađenim
prostorima treba na terenu postaviti prema principima pejzažnog oblikovanja uz
zaštitu užeg obalnog pojasa, zasijecanjem u teren sa što manje nasipavanja.
Hodnu površinu je potrebno izvesti na tradicionalan način kao zemljani ili
makadamski put, popločen kamenom ili u kombinaciji betona i kamena. Širinu
pješačkih staza i nagib treba prilagoditi uvjetima na lokaciji, te na potrebnim
potezima predviđati jednostavne zaštitne ograde, a prema kopnu suhozide.
Pješačke staze su u pravilu namijenjene isključivo pješacima, te se pri
njihovom obilježavanju to ističe.
(4) Obalne šetnice treba izvesti unutar pomorskog dobra, u pravilu njegovim
kopnenim rubom. Gdje je to moguće u sklopu obalne šetnice, na dijelu prema
kopnu treba predvidjeti posebnu traku za bicikle. U tom bi slučaju širina
obalnog puta trebala biti najmanje 2,5 m. Obalne šetnice se opremaju urbanom
opremom i javnom rasvjetom, te po potrebi ograđuju jednostavnom, kvalitetno
oblikovanom i funkcionalnom zaštitnom ogradom. Poteze obalnih šetnica izvan
uličnih koridora i kolnih pristupa, potrebno je izgraditi na način da njihove
dimenzije, nosivost i druge karakteristike budu usklađene prema posebnom
propisu kojim se utvrđuju protupožarni putovi.
(5) Biciklističke staze se planiraju u koridoru svih javnih cesta, te u
koridoru nerazvrstanih cesta, kao odvojeni dijelovi širine najmanje 1,6 m i
trasama obalnih šetnica također kao odvojeni dijelovi širine najmanje 1,0 m, te
na manje frekventnim pješačkim putovima, posebno duž povijesnih trasa putova.
Biciklističke staze se uređuju i u sklopu rekreacijskih površina.
Članak 63.
(1) Javna parkirališta oznake P predstavljaju izdvojene javne parkirališne
ili garažne površine (veća oznaka), kao i javne parkirališne površine u sklopu
uličnih koridora (manja oznaka) kao uzdužno ili okomito smještena parkirališna
mjesta (PM) u odnosu na kolnik. Pri rekonstrukciji javnih prometnih površina
potrebno je zadržati postojeći broj PM-ova, te po mogućnosti interpolirati nova
PM. Unutar javnih parkirališta potrebno je osigurati potrebni broj PM-ova za
osobe s invaliditetom i smanjenom pokretljivošću dimenzija i smještaja
propisanih prema posebnom propisu o osiguranju pristupačnosti takvim osobama,
te na svakih 50 PM-ova 1 PM za autobus. Unutar javnih parkirališta predviđa se
sadnja drvoreda (1 stablo na svaka 4 PM u nizu), a preporuča se zatravljivanje
samih parkirališnih mjesta (obvezno na prostoru oko Kaštela). Ukoliko se javna
garaža gradi kao zasebna građevina izvodi se kao podzemna ili najviše
suterenska građevina s mogućnošću izgradnje više podruma, te izgradnjom
nadzemnih dijelova (iznad suterena ili najviše podrumske etaže) kao što su:
natkrivene ulazne i izlazne kolne rampe, te pješački ulazi i izlazi (stubišta),
kao i postrojenja dizala i kondicioniranja zraka, s time da im je Vmax.=
2,5 m.
(2) Autobusni kolodvor oznake AK namijenjen je smještaju više autobusnih
stajališta sa mogućnošću izgradnje pripadajuće građevine najviše prizemne
etažne visine sa pratećim uslužnim i trgovačkim sadržajima.
(3) Autobusna stajališta oznaka AS prikazana su u sklopu javnih prometnih
površina uličnih koridora orijenta
cijski, što znači da je njihov detaljniji smještaj moguće
tehničkom dokumentacijom odrediti i na drugom dijelu pripadajućeg uličnog
koridora sukladno posebnim propisima o autobusnim stajalištima i javnim
cestama. Predložena autobusna stajališta koristit će se za potrebe autobusnih
linija javnog gradskog prijevoza.
(4) Benzinske postaje oznake BP su javne prometne površine namijenjene
smještaju pratećih uslužnih objekata prometne mreže. Uz dvije izgrađene
benzinske postaje (koje su osim oznake naznačene i površinom) na Runjici i
Zagazinjinama, predviđa se izgradnja nove benzinske postaje i to na: Kovčanju.
Planirana benzinska postaja naznačena je samo oznakom, što znači da nije
određen njezin konačni smještaj. Ujedno se planira uklanjanje postojeće benzinske
postaje koja se nalazi na neodgovarajućoj lokaciji na Priku, te se zamjenjuje
sadržajima prikladnijim okruženju. Utvrđuju se, pored uvjeta određenih posebnim
propisima (naročito, posebni propis o postajama za opskrbu prijevoznih
sredstava gorivom, posebni propis o klasifikaciji prodavaonica i drugih oblika
trgovine na malo) slijedeći uvjeti i način gradnje benzinskih postaja:
.Pri konačnom smještaju planirane benzinske postaje na Kovčanju u sklopu
gospodarske zone potrebno je obvezatno uvažiti kriterije prometne dostupnosti i
s mora i kopna, kriterije zaštite okoliša, posebno akvatorija, uz poželjno
lociranje u sklopu kompatibilnih gospodarskih ili infrastrukturnih namjena,
.Uz osnovnu namjenu prodaje naftnih derivata, omogućuje se smještaj pratećih
uslužnih (ugostiteljstvo, praonica vozila) i trgovačkih djelatnosti,
.Pmin.= kazeta (za postojeću benzinsku postaju),
.način gradnje: SS,
.Emax.= Pr,
.Vmax.= 4,0 m (odnosi se samo na zatvoreni dio građevine),
.max.GBP= 500 m2,
(5) Robno transportno središte je javna prometna manipulativna površina
smještena unutar kompleksa gospodarske zone Kovčanje i pripadajuće teretne luke
namijenjena pretovaru tereta, ribe i otpada s malih otoka. U svrhu navedenih
djelatnosti omogućuje se uređenje obale i izgradnja potrebnih uređaja (dizalice
i sl.).
(6) Prometni terminali su javne prometne površine koje predstavljaju spojne
točke između kopnenog i pomorskog prometa. Utvrđuje se potreba uređenja
prometnih terminala na slijedeći način:
.Prometni terminal oznake T1 namijenjen je prekrcaju putnika za brodske
linije na male otoke, te se u sklopu njega uređuje javno parkiralište,
.Glavni prometni terminal oznake T2 namijenjen je prekrcaju putnika i
vozila, te je stoga potrebno urediti takve manipulativne površine, te uz njih
pripadajuće javno parkiralište,
.Prometni terminal oznake T3 namijenjen je prekrcaju turista na turističke
brodske linije, te se u tom smislu određuje mogućnost rekonstrukcije tog
prostora s mogućnošću smještaja privremenih građevina u svrhu pružanja informacija
i prodaje karata turistima,
.Prometni terminal oznake T4 namijenjen je prekrcaju putnika vezanom uz
brodsku taxi liniju Riva Lošinjskih kapetana (terminal T2) - Velopin, te se
stoga u sklopu njega predviđa smještaj prateće ugostiteljske građevine, kao i
uređenje javnog parkirališta uz rezervaciju prostora za javnu obalnu šetnicu i
pristup nautičkom centru na Velopinu.
Članak 64.
Sve nove javne prometne površine u potpunosti, kao i postojeće, prilikom
njihove rekonstrukcije u najvećoj mogućoj mjeri, potrebno je izraditi i urediti
sukladno odredbama posebnog propisa na način da se njima omogući nesmetano
kretanje osoba s invaliditetom i smanjenom pokretljivošću.
5.1.2. Pomorski promet
Članak 65.
(1) U akvatoriju i rubnom kopnenom dijelu naselja osiguravaju se prostorni
uvjeti za organizaciju pomorskog prometa putem plovnog puta - pomorskog prolaza
i utvrđenih slijedećih lučkih područja:
-luke otvorene za javni promet županijskog značaja »Mali Lošinj« (luka »Mali
Lošinj«),
-luke otvorene za javni promet lokalnog značaja »Sv. Martin« (luka »Sv.
Martin«),
-luke otvorene za javni promet lokalnog značaja »Valdarke« (luka
»Valdarke«),
-luke posebne namjene - luke nautičkog turizma - marine na Privlaci,
-luke posebne namjene - luke nautičkog turizma - marine na Velopinu,
-luke posebne namjene - brodogradilišne luke.
(2) Lučka područja iz prethodnog stavka prikazana u grafičkom dijelu Plana
predstavljaju površine unutar kojih je moguć smještaj (održavanje i
rekonstrukcija postojećih, te izgradnja novih) pomorskih luka sa svom potrebnom
podgradnjom i nadgradnjom, te pratećim sadržajima.
(3) Uređenje luka otvorenih za javni promet, odnosno gradnja, održavanje i
modernizacija važnijih objekata lučke podgradnje i nadgradnje sukladno posebnom
propisu o pomorskom dobru i morskim lukama, obavljat će se na osnovi
desetogodišnjeg plana razvoja lučkog sustava Republike Hrvatske, a razraditi
detaljno u godišnjem programu rada i razvoja pojedine luke.
(4) Uređenje luka posebne namjene utvrđeno je u sklopu uvjeta uređenja i
načina gradnje proizvodnih građevina - brodogradilišta (poglavlje 2.1.),
odnosno turističkih građevina - nautičkih centara (poglavlje 2.4.).
Članak 66.
(1) Luka »Mali Lošinj« podijeljena je u dva bazena; središnji bazen na
potezu Riva lošinjskih kapetana - Riva Priko - Velopin i bazen na potezu
Kovčanje - Runjica.
(2) Bazeni luke »Mali Lošinj« rasčlanjeni su na slijedeće operativne (oznaka
OL), komunalne (oznaka KL) i nautičke (oznaka NL) dijelove:
.»Komunalna luka Kovčanje« (KL-1) određena je za privez ribarskih plovila
i/ili plovila stanovništva. Detaljnije rješenje uređenja luke utvrdit će se,
detaljnim planom uređenja (DPU-9.1.),
.»Teretna luka Kovčanje« (OL-1) u sklopu gospodarske zone Kovčanje, određena
je za pretovar tereta, iskrcaj za ribarska plovila, te iskrcaj otpada s malih
otoka. Detaljnije rješenje uređenja luke utvrdit će se, detaljnim planom
uređenja (DPU-9.1.),
.»Putnička luka Kovčanje« (OL-2) u sklopu prometnog terminala (T1) određena
je za prekrcaj putnika za brodske linije za male otoke. Detaljnije rješenje
uređenja luke utvrdit će se, detaljnim planom uređenja (DPU-9.1.),
.»Ribarska luka Tovar« (KL-2) određena je za privez ribarskih plovila i
plovila stanovništva, s time da naj
manje 70% vezova mora biti rezervirano za ribarska plovila.
.»Komunalna luka Tovarić« (KL-3) određena je za privez plovila stanovništva.
.»Nautička luka Poljana« (NL-1) određena je za privez nautičkih plovila
kapaciteta do najviše 100 vezova.
.»Komunalna luka Poljana« (KL-4) određena je za privez plovila stanovništva.
.»Luka carine i policije« (OL-3) određena je za pristan plovila carine i
policije u morskom dijelu, a na kopnenom dijelu predviđen je smještaj građevine
carine (granični prijelaz) i policije uz sljedeće uvjete smještaja i načina
gradnje:
-način gradnje: SS,
-Emax.= Pr,
-Vmax.= 4,5 m,
-Pmin. = Pmax. = kazeta,
-max.kig= 0,5,
-max.kis= 1,0 (bez tavana),
-uvjeti u pogledu izgrađenosti površine pod građevinom nisu obvezatni.
.»Nautička luka Runjica« (NL-2a i NL-2b) određena je za privez nautičkih
plovila ukupnog kapaciteta do najviše 100 vezova u morskom dijelu, a na
kopnenom dijelu (krajnji sjeverozapadni dio prema benzinskoj postaji) omogućuje
se smještaj poslovne pretežito uslužne građevine uz slijedeće uvjete smještaja
i način gradnje
-način gradnje: SS,
-Emax.= 2,
-Vmax.= 7,5 m,
-Pmin. = Pmax. = kazeta,
-max.kig= 0,5,
-max.kis= 1,0 (bez tavana),
-građevna čestica mora imati osiguran neposredan pristup na javno prometnu
površinu najmanje širine kolnika od 5,5 m,
-uvjeti u pogledu izgrađenosti površine pod građevinom nisu obvezatni..
.»Putničko-trajektna luka M. Lošinj« (OL-4) u sklopu glavnog prometnog terminala
(T2) određena je za prekrcaj putnika i vozila sa domaćih i međunarodnih
brodskih i trajektnih linija, te sa brodske taksi linije Riva lošinjskih
kapetana - Velopin.
.»Športska luka M. Lošinj« (KL-5) određena je za privez plovila športskih
udruga.
.»Komunalna luka M. Lošinj« (KL-6) određena je za privez plovila
stanovništva.
.»Turistička luka M. Lošinj« (OL-5) zajedno sa prometnim terminalom (T3)
određena je za prekrcaj putnika s plovila na turističkim linijama sa uređenim
pristanom za najmanje 15 turističkih plovila.
.»Nautička luka Priko« (NL-3) određena je za privez nautičkih plovila
kapaciteta do najviše 150 vezova.
.»Komunalna luka Premuda« (KL-7) određena je za privez plovila stanovništva,
športskih udruga i znanstveno-istraživačkog centra.
.»Putnička/Taksi luka Velopin« (OL-6) u sklopu prometnog terminala (T4)
određena je za prekrcaj putnika s brodske taksi linije Riva lošinjskih kapetana
- Velopin, kao i za pristan plovila obalne straže.
(3) Između prostora »Luka carine i policije (OL-3)« i »Nautička luka Runjica
(NL-2b)« predviđen je prostor za smještaj benzinske postaje.
Članak 67.
Luka »Sv. Martin« određena je kao komunalna luka (KL-8) za privez ribarskih
plovila, te plovila stanovništva i športskih udruga s time da se obvezatno
osigura najmanje 30% vezova za ribarska plovila.
Članak 68.
Luka »Valdarke« određena je kao komunalni dio luke. »Komunalna luka
Valdarke« (KL-9) određena je za privez ribarskih plovila, te plovila
stanovništva i športskih udruga.
Članak 69.
Planom je utvrđen prostor za uređenje pomorskog prolaza između
malološinjskog zaljeva i kanala. U svrhu poboljšanja njegove protočnosti i
omogućavanja neometanog prometovanja plovila u odnosu na vozila utvrđuje se:
.izgradnja novog pokretnog mosta sa svjetlom visinom od najmanje 15 m između
mosta i najviše žive vode,
.proširenje pomorskog prolaza na najmanje 25 m i produbljenje dna na
najmanje 4,0 m od najniže žive vode (žive vode se određuju pri najvećim
oscilacijama plime i oseke, kao najniže i najviše) i
.produbljenje na istu dubinu prilaza s obje strane pomorskog kanala.
5.1.3. Elektroničke komunikacije
Članak 70.
(1) Elektronička komunikacijska infrastruktura (EKI) gradi se primjenom
distributivne komunikacijske kanalizacije (DKK) gdje se kabele uvlači u cijevi.
(3) Trase za gradnju, rekonstrukciju i opremanje DKK-a treba odabirati prema
prikazanom u grafičkom dijelu Plana, principijelno po javnim prometnim
površinama: cestama, ulicama, pločnicima, parkiralištima, zelenim površinama i
sl., osim u pojedinačnim slučajevima kada se procjeni opravdanim korištenje
građevinskog zemljišta (okućnica građevina) ili ako to nameće postojeće stanje
ostale infrastrukture. U dijelu gdje je već izgrađena EKI, u najvećoj mogućoj
mjeri potrebno je koristiti trase postojećih kabela (ukoliko je to moguće).
Udaljenost trase od ostale infrastrukture, te križanje sa istom odrediti prema
posebnom propisu kojim su određene najmanje dozvoljene udaljenosti
infrastrukture i temeljem uvjeta ostalih sudionika infrastrukture: ceste, vodovod,
odvodnja, plin, elektroenergetika, te vlasnika površina. Zaštitni koridor
postojećih i novih trasa zavisi o propisanim najmanjim dozvoljenim
udaljenostima od ostale infrastrukture. Udaljenosti mogu biti i manje uz
propisane mjere zaštite.
(4) DKK se izvodi do ruba građevne čestice svake građevine cijevima PEHD
promjera 50 mm u koje se mogu po potrebi uvlačiti i mikro cijevi (za
distribuciju svjetlovodnih kabela). U prekope će se ugrađivati PVC cijevi
promjera 110 mm. Na raskrižjima prometnica, mjestima loma kabelske
kanalizacije, te na priključnim točkama na granici građevnih čestica ugrađivat
će se betonski zdenci. Pozicije zdenaca na mjestima kabelskih nastavaka kao i
broj, te promjer cijevi odredit će se projektima razrade kabela na osnovi
zahtjeva korisnika. Dubina ukopavanja elemenata EK mreže na uređenim površinama
predviđenih za promet vozilima treba iznositi najmanje 0,9 m od gornjeg ruba
cijevi, a na ostalim površinama 0,6 m.
(5) Kapacitet EKI-a u svim njenim elementima kao i kapacitet, tip i razrada
kabela odredit će se posebnim projektom kojim treba predvidjeti dovoljan broj
cijevi za buduće potrebe, za nove tehnologije, za kabelsku televiziju, te
pričuvne cijevi.
(6) Postavljanje samostojećih ormara pasivnih ili aktivnih elemenata EKI-a
moguće je na javnim površinama, kao i na zemljištu građevnih čestica (okućnica
građevina). Postavljanje samostojećih ormara ne smije umanjiti uporabnu
vrijednost površine na koje se postavljaju. Također, oblikom i bojom
samostojeći ormari trebaju se uklopiti u okoliš.
(7) Elektronički komunikacijski priključci grade se, principijelno,
podzemno. Priključni kabeli ugrađuju se u cijevi. Dubina ukopavanja priključnih
kabela (i cijevi) unutar građevne čestice prilagođava se njezinom uređenju.
Investitor građevine treba položiti od mjesta priključka na rubu čestice, koje
odredi operator do mjesta distribucije elektroničke komunikacije instalacije
dvije cijevi promjera 40 mm. Na lomovima trase postaviti šahtove 40x40x75 cm.
Također od mjesta koncentracije telefonske instalacije do mjesta koncentracije
antenskih vodova treba položiti cijev promjera ne manjeg od 20 mm.
Distributivni ormarić za telefonsku instalaciju građevine i njegova oprema dio
je instalacije građevine.
(8) Sve građevine opremaju se EKI-em koja izvedbom, tipom i kapacitetom
odgovara namjeni građevina. Priključni ormarić (od PVC ili nehrđajućeg
materijala) ugrađuje se na pročelju stambene građevine okrenutom prema javnoj
ili drugoj prometnoj površini s koje je predviđen priključak. U ostalim
građevinama priključni ormarić moguće je ugraditi i unutar građevine uz uvjet
da je do njega omogućen nesmetani pristup.
(9) U slučaju potrebe moguće je komutaciju decentralizirati primjenom
udaljenih pretplatničkih stupnjeva (UPS) shodno organizacijskim cjelinama.
UPS-ovi mogu biti ugrađeni u čvrsti objekt ili mogu biti kabinetskog tipa
(vanjska montaža). Prilikom povezivanja komutacija mora se voditi računa o
sigurnosti prometa uvođenjem redundantih veza.
(10) Cjelokupna EKI mora biti odgovarajuće uzemljena.
Članak 71.
(1) EKI za pružanje javne komunikacijske usluge putem elektromagnetskih
valova, bez korištenja vodova, mora osigurati pokrivenost obuhvaćenog područja
odgovarajućim radijskim signalom.
(2) U svrhu omogućavanja kvalitetnog pokrivanja signalom područja obuhvata
Plana, uz osiguravanje dovoljnog kapaciteta i raspoloživosti usluga koje će se
temeljiti na postojećim i novim mrežama i sustavima pokretnih komunikacija,
omogućuje se smještaj baznih postaja i njihovih antenskih prihvata uz slijedeće
uvjete:
.da se u cilju zaštite zdravlja ljudi ne prekoračuju temeljna ograničenja i
granične razine propisane posebnim propisom u pogledu zaštite od
elektromagnetskih polja,
.da više operatora koristi isti antenski stup ili prihvat neke druge
građevine ukoliko to dozvoljavaju tehnički uvjeti,
.visinu i profili antenskog stupa potrebno je reducirati, a stup oblikovati
kao jednostavan nosač »iglu« (ne rešetkaste nosače).
Članak 72.
Unutar (ispod) radijskih koridora prikazanih na kartografskom prikazu, br.
3. »Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite površina«, u vremenu njihovog
postojanja za svaki zahvat visokogradnje potrebno je ishoditi posebnu
suglasnost operatora koji ih koriste.
5.2. Plinoopskrbna mreža
Članak 73.
(1) Područje obuhvaćeno Planom snabdijevat će se ukapljenim naftnim plinom
(UNP). Lokacija postrojenja za isparavanje UNP-a predviđena je u konačnici
unutar gospodarske zone Kovčanje (u I. etapi unutar gospodarske zone
Kalvarija), odakle će se putem distribucijske plinovodne mreže snabdijevati
krajnji korisnici obuhvaćenog područja.
(2) Pri izgradnji distribucijske plinovodne mreže treba koristiti DIN i ISO
norme, a za zaštitu čeličnih cjevovoda DIN i DVGW norme. Za kućne instalacije
treba koristiti DIN norme. Najmanji radni tlak u plinovodnom cjevovodu ispred
kućnog priključka može iznositi 50 mbar.
(3) Utvrđuje se najmanja širina zaštitnog koridora distributivnog plinovoda
od 1,5m.
(4) Nadsloj distributivnog plinovoda ne smije biti manji od 1,0 m.
(5) Utvrđuju se najmanji dozvoljeni svijetli razmaci pri paralelnom vođenju
plinovoda u odnosu na ostale infrastrukturne mreže:
-vodovod: 1,5m.
-energetski kabel: 1,0m.
-kanalizacija: 2,0m - 1/2 1 cijevi.
(6) Točan smještaj distributivne plinovodne mreže bit će određen projektom
plinofikacije naselja.
5.3. Elektroopskrbna mreža
Članak 74.
(1) Unutar granica plana predviđena je izgradnja 110 kV kabelskog priključka
nove TS 110/10(20) kV Lošinj koja će se graditi izvan područja obuhvata Plana
(pored postojeće TS 35/10(20) kV Lošinj 2). Načelne trase 110 kV kabela
prikazane su u grafičkom dijelu Plana. Moguća odstupanja trasa bit će
obrazložena kroz projektnu dokumentaciju.
(2) Postojeće trafostanice moguće je po potrebi rekonstruirati ili
zamijeniti (na istoj lokaciji ili u neposrednoj blizini) novom trafostanicom
10(20)/0,4 kV drugog tipa i većeg kapaciteta.
(3) Planirane trafostanice 10(20)/0,4 kV gradit će se na lokacijama koje su
načelno prikazane u grafičkom dijelu Plana. Mikrolokacije trafostanica 10(20)/0,4
kV odredit će se kroz dokumentaciju za ishođenje provedbenog akta, odnosno kroz
Detaljni plan uređenja. Trafostanice će se graditi kao samostojeće ili
poluukopane građevine ili kao ugradbene u građevine.
(4) Iznimno od prethodnog stavka, iako nisu prikazane u grafičkom dijelu
Plana, omogućuje se interpolacija novih trafostanica na području između Donjih
i Gornjih Bričina i Rive Lošinjskih kapetana.
(5) Za trafostanice 10(20)/0,4 kV u vlasništvu HEP-a, koje će se graditi kao
slobodnostojeće građevine, potrebno je osigurati zasebnu građevnu česticu na
način da trafostanica ne može biti udaljena manje od 1,0 m od granice parcele i
1,0 m od kolnika sa osiguranim neposrednim ili posrednim pristupom na javnu
površinu. Za trafostanice 10(20)/0,4 kV u vlasništvu HEP-a, koje će se graditi
kao
poluukopane građevine, potrebno je osigurati zasebnu
građevnu česticu koja može biti jednaka površini trafostanice.
(6) Za one nove kupce električne energije koji zahtijevaju vršnu snagu koja
se ne može osigurati iz postojećih ili planiranih trafostanica 10(20)/0,4 kV iz
ovog Plana, treba osigurati lokaciju za novu trafostanicu 10(20)/0,4 kV (kao
samostojeću građevinu ili kao ugradbenu u građevini) unutar njegove građevne
čestice, odnosno zahvata u prostoru.
(7) Vodovi 10(20) kV naponskog nivoa izvodit će se isključivo podzemnim
kabelima po načelnim trasama prikazanim u grafičkom dijelu Plana. Moguća
odstupanja trasa bit će obrazložena kroz projektnu dokumentaciju, a točne trase
odredit će se tek po određivanju mikro lokacija trafostanica.
(8) Niskonaponska mreža unutar zone Plana izvodit će se podzemnim kabelima.
Tamo, gdje to nije moguće, zbog toga, što se u sklopu nje izvodi i javna
rasvjeta ili se dograđuje postojeća nadzemna mreža, izvodit će se nadzemno na
betonskim ili Fe stupovima s izoliranim kabelskim vodičima. Trase buduće
niskonaponske mreže nisu prikazane u grafičkom dijelu Plana, već će se izvoditi
prema zasebnim projektima.
(9) Javna rasvjeta javno prometnih površina unutar zone Plana riješit će se
prema zasebnim projektima, koji će utvrditi njeno napajanje i upravljanje, tip
stupova i njihov razmještaj u prostoru, odabir armatura i sijalica i traženi
nivo osvijetljenosti.
5.4. Vodoopskrbna mreža
Članak 75.
(1) Planom je utvrđena rekonstrukcija i dogradnja vodoopskrbne mreže naselja
i to:
.rekonstrukcijom glavnog opskrbnog cjevovoda DN 200 mm kroz naselje na
dionicama, gdje je neodgovarajući materijal cjevovoda (ACC, PVC),
.povezivanjem glavnog opskrbnog cjevovoda DN 200 mm u mrežu,
.zamjenom dotrajalih cjevovoda, opreme i uređaja novima,
.zamjenom cjevovoda s profilima manjih od DN 100 mm, novim cjevovodima većih
profila,
.izgradnjom novih odgovarajućih cjevovoda.
(2) Dubina na koju se polažu nove cijevi vodovodne mreže iznosi oko 1,3 m
(minimalni nadsloj iznad tjemena cijevi 1,0 m) osim u posebnim slučajevima kada
dubina može biti i manja, ali uz odgovarajuću zaštitu.
(3) Priključenje građevina na javni vodovod utvrđuje se na osnovi posebnih
uvjeta komunalne tvrtke koja obavlja djelatnosti vodoopskrbe na promatranom
području.
(4) Vodovodne crpne stanice se mogu graditi u sklopu zasunske komore
vodospreme ili kao podzemne građevine ili samostalne nadzemne građevine čiji je
izgled potrebno arhitektonski prilagoditi okolini. Vodovodne crpne stanice za
povećanje pritiska potrebno je izgraditi na ograncima, gdje u cjevovodu nema
dovoljno pritiska (min 2,5 bara).
(5) Vodovodne redukcijske stanice grade se kao armirano-betonska podzemna
okna na cjevovodu.
(6) Planom predložene lokacije građevina i trase cjevovoda vodoopskrbnog
sustava će konačno biti utvrđene provedbenim aktom na temelju projektne
dokumentacije i rješenja imovinsko-pravnih odnosa.
5.5. Javna kanalizacijska mreža
Članak 76.
(1) Javna kanalizacijska mreža planirana je kao razdjelni sustav. Otpadne
sanitarne vode odvode se do središnjeg uređaja za pročišćavanje, dok se otpadne
oborinske vode sakupljaju i odvode do recipijenta (obalno more i/ili
podzemlje).
(2) Za dijelove kanalizacijske mreže gdje je mješovita kanalizacija predviđa
se razdvajanje kanalizacije i izgradnja nove. U pravilu postojeća mješovita
kanalizacija postaje oborinska kanalizacija, a sanitarna kanalizacija izvodi se
kao nova.
Članak 77.
(1) Postojeći kanalizacijski sustav »Grad« koji se sastoji od glavnih
kanalizacijskih kolektora, crpne stanice Kadin, tlačnog voda i postojećeg
uređaja za pročišćavanje Mali Lošinj na Kijcu s podmorskim ispustom predviđeno
je dopuniti:
.nadogradnjom kanalizacijskim podsustavima »Riva Priko«, »Poljana«, »Sv.
Martin«, »Valdarke«, »Kovčanje-Tovar-Tovarić«,
.povećanjem kapaciteta kolektora Zagazinjine - jug i
.dogradnjom središnjeg uređaja za pročišćavanje otpadnih voda »Mali Lošinj«
s podmorskim ispustom.
(2) Preduvjet spajanja područja sanitarnih otpadnih voda ugostiteljsko
turističkih zona Čikat i Sunčana uvala je izvedba dogradnje kolektora
Zagazinjine-jug DN 300 mm s još jednim u paraleli DN 400 mm ili jednog, ali
većeg odgovarajućeg promjera. Trasa ovog kolektora je vrlo osjetljiva budući da
mora osigurati gravitacijski tok, a postojeće prometnice su u suprotnom padu,
pa će trasu ovog kolektora od područja Kalvarije do Kijca biti potrebno voditi
djelomično i po terenu (slojnicama).
(3) Kanalizacijska mreža komunalnih (sanitarnih) otpadnih voda polaže se u
naseljenom dijelu po javnim površinama tj. u trupu javnih prometnica i to kod
širih prometnica u osi jednog prometnog traka ili kod užih prometnica u osi
prometnice. Kako se teži gravitacijskom načinu odvodnje (manji pogonski
troškovi) dionice pojedinih kolektora mogu biti i van koridora ulica uz
rješenje imovinsko-pravnih odnosa.
(4) Najmanji mogući profil javne kanalizacije iznosi DN 250 mm. Dubina na
koju se polažu kanalizacijske cijevi iznose 1,5 - 1,7 m osim na lokacijama uz
more, gdje dubina polaganja može biti i manja, ali uz odgovarajuću zaštitu.
Najmanji mogući nadsloj iznad tjemena cijevi može iznositi 1,0 m (manji nadsloj
može uz odgovarajuću zaštitu kod posebnih slučajeva). Vodovodne cijevi se
polažu s jedne ili druge strane kanalizacijskog kolektora na međusobnoj
udaljenosti ne manjoj od 0,5 m. Na mjestima križanja kanalizacije i vodovodne
cijevi vodovod je u pravilu iznad kanalizacije, a sama vodovodna cijev
zaštićena je ulaganjem u cijev većeg promjera.
(5) Priključenje građevina na javnu kanalizaciju utvrđuje se na osnovi
posebnih uvjeta komunalne tvrtke koja obavlja djelatnosti odvodnje na
promatranom području.
(6) Crpne stanice kanalizacije mogu biti podzemne, poluukopane ili nadzemne
izgledom prilagođene okolini. Ispred javnih crpnih stanica potrebno je izvesti
dodatnu zaštitu crpki ili u vidu taložnika ili grube rešetke. Crpna stanica
mora imati sigurnosni preljev u obalno more ili u slučaju zatvorenog akvatorija
moraju imati izvedenu retenciju. Buka na lokaciji crpne stanice mora
zadovoljiti propise zaštite od buke. Crpni zdenac je potrebno ventilirati
i pročišćavati na odgovarajućem filtru. Veće crpne stanice
su sustava rada 2+1, a manje 1+1 (jedna radna + jedna pričuvna).
(7) Tehnološke otpadne vode pojedinih proizvodnih pogona moraju prije
priključka na javnu kanalizaciju imati izvedeni predtretman u skladu sa
posebnim propisima i Odlukom o odvodnji.
(8) Središnji uređaj za pročišćavanje čine uglavnom armirano-betonski
ukopani ili poluukopani bazeni, a ovisno o potrebi često i pokriveni i
zatvoreni. U sklopu uređaja postoji i upravno-pogonski objekt. Za potrebe
napajanja uređaja potrebno je predvidjeti izgradnju transformatorske stanice. Nadzemne
dijelove objekata uređaja arhitektonski prilagoditi krajobrazu uvažavajući
elemente tradicionalne arhitekture kako bi se što manje isticale u prostoru.
Buka na lokaciji uređaja mora zadovoljiti propise zaštite od buke. Sve dijelove
uređaja gdje postoji mogućnost prodora neugodnih mirisa potrebno je pokriti i
zatvoriti. Onečišćeni zrak potrebno je ventilirati i pročistiti na
odgovarajućem filtru.
(9) Podmorski ispusti se postavljaju djelomično ukopani u rovu u zoni
djelovanja valova, a djelomično položeni po dnu sa difuzorskim završetkom.
Članak 78.
(1) Osnovna koncepcija odvodnje oborinskih voda je odvodnja najkraćim putem
do recipijenta, uz neophodne mjere zaštite. Glavni recipijent je obalno more a
tamo gdje je to moguće podzemlje.
(2) Uvažavajući postojeća iskustva na rješavanju oborinske odvodnje
kombinirana su dva osnovna rješenja:
-Na području najužeg središta grada (obalni pojas kuća i stara gradska
jezgra), gdje je prisutna velika gustoća stanovanja i velika učvršćenost ploha
predviđena je izgradnja potpune oborinske kanalizacije.
-Na području novije izgradnje i manje učvršćenosti ploha primijenjen je
djelomično ili u potpunosti princip prirodne raspršene odvodnje sa upuštanjem
oborinskih voda u podzemlje. Upuštanju u podzemlje prethode prethodni
istraživački radovi upojnosti lokacije upojnog bunara.
(3) Zagađene oborinske vode s parkirališta i manipulativnih površina radi
zaštite recipijenta (more ili podzemlje) prolaze obradu na separatorima
(uklanjanje ulja, masti i pijeska). Na parkirališnim površinama i
manipulativnim površinama kapaciteta do 15 parkirališnih mjesta i površine do
450 m2 je moguće oborinske vode odvesti raspršeno u okolni teren,
bez prethodnog pročišćavanja na separatoru, a iznad tog broja parkirališnih
mjesta je potrebno pročišćavanje na separatoru, prije upuštanja u tlo putem
upojnih bunara.
(4) Odvodnju oborinskih voda potrebno je uskladiti s koncepcijom sustava
uređenja vodotoka i zaštite od poplava vodotoka-bujica.
5.6. Dopunski izvori energije
Članak 79.
(1) Dopunski izvori energije su prirodno obnovljivi izvori energije,
prvenstveno sunca i vode (mora), a prema lokalnim prilikama. Planom se predviđa
mogućnost korištenja dopunskih izvora energije ovisno o energetskim i
gospodarskim potencijalima prostora. Elementi koji se koriste u proizvodnji
energije moraju biti ekološki prihvatljivi.
(2) More, kao veliki toplinski spremnik, pogodan je i preporučljiv izvor
energije, naročito kod primjene toplinskih crpki. Za potrebe grijanja i
hlađenja građevina moguće je postaviti usisne cjevovode na svakih 1ha područja
obuhvata Plana. Elementi za korištenje obnovljivih izvora energije postavljaju
se na podmorskom i nadmorskom dijelu mora udaljeni najmanje 300 m od obale ili
u skladu sa zahtjevima zaobalja.
(3) Dozvoljava se izgradnja vertikalnih bušotina za korištenje energije
podzemlja unutar područja obuhvata Plana.
6. Uvjeti uređenja javnih zelenih
površina
Članak 80.
(1) Pod javnim zelenim površinama podrazumijevaju se ozelenjene površine
unutar uličnih koridora i ostalih javnih prometnih površina (terminali, javna
parkirališta, trgovi i dr.) i javne parkovne površine - javni parkovi.
(2) Javne zelene površine unutar javnih prometnih površina sukladno
tehničkim i sigurnosnim propisima infrastrukturnih građevina uređivat će se
hortikulturno-krajobraznim tehnikama. Iznad podzemne infrastrukture i u njenoj
blizini potrebno je saditi nisko i srednje visoko grmlje, trajnice i travnjake
čiji korjenov sustav ne prelazi dubinu od 0,5 m. Stablašice je potrebno saditi
na udaljenosti većoj od 2,0 m od podzemne infrastrukture, odnosno 1,0 m od
konstruktivnih građevnih elemenata kao što su temelji, potporni zidovi i sl.
(3) Javne parkovne površine (uvjeti oznake 8.1) kao izdvojene površine
utvrđene Planom ili površine koje je moguće organizirati unutar površina drugih
namjena, predviđeno je, uz postavu urbane opreme (klupe, koševi za otpatke,
javna rasvjeta, sprave dječjih igrališta, skulpture, fontane i sl.) prikladne
ambijentu naselja i izvedbe pješačkih, biciklističkih i trim staza, te odmorišta
i sl., hortikulturno urediti na način da se uz saniranje postojećeg kvalitetnog
zelenila sadi novo autohtono zelenilo.
(4) Propisuju se, uz uvjete iz prethodnog stavka, dodatni uvjeti uređenja
javnih parkovnih površina i to za:
.park Zagazinjine - Sv. Martin oznake 8.2;
.omogućuje se smještaj jednog objekta javnih sanitarija, te uređenje
odmorišta - vidikovca,
.omogućuje se tematsko prezentiranje različitih eksponata (tematske izložbe
na otvorenom - etno, povijest, kiparstvo i sl.) čiji se sadržaj periodično može
mijenjati,
.pješačke staze i površine izvoditi bez asfaltiranja i opločavanja,
.Emax.= 1 za objekt javnih sanitarija,
.Vmax.= 3,0 m za objekt javnih sanitarija,
.max.GBP= 20 m2 za objekt javnih sanitarija,
.objekt javnih sanitarija potrebno je izvesti sa vanjskim zidovima od kamena
ili u kamenoj oblozi i kosim krovom.
.površina odmorišta - vidikovca ne može biti veća od 25 m2,
.površinu odmorišta - vidikovca moguće je natkriti drvenom konstrukcijom -
pergolom,
.park Kalvarija oznake 8.3;
.održavanje i rekonstrukcija križnog puta sa stazom, postajama i kapelicom,
.omogućuje se smještaj jednog objekta javnih sanitarija i to u postojećoj
građevini na k.č.br. 2922 k.o. M. Lošinj - grad, koju je u tu svrhu potrebno
obnoviti),
.omogućuje se tematsko prezentiranje različitih eksponata (tematske izložbe
na otvorenom - etno, povijest, kiparstvo i sl.) čiji se sadržaj periodično može
mijenjati,
.pješačke staze i površine izvoditi bez asfaltiranja i opločavanja.
7. Mjere zaštite prirodnih i
kulturno-povijesnih cjelina
i građevina i ambijentalnih vrijednosti
7.1. Mjere zaštite prirode
Članak 81.
(1) Ovim se planom propisuju mjere zaštite prirode kroz očuvanje biološke i
krajobrazne raznolikosti, te zaštitu prirodnih vrijednosti, a to su zaštićena
područja, zaštićene svojte, te zaštićeni minerali i fosili.
(2) Za park šumu Čikat predviđeno je donošenje programa zaštite šumskih
ekoloških sustava koji sadrži mjere zaštite i unapređenja utvrđene temeljem
praćenja stanja. U park-šumi su dopušteni zahvati i radnje čija je svrha
njezino održavanje ili uređenje. Do donošenja programa zaštite šumskih
ekoloških sustava, u park šumi Čikat dopušteni su nužni zahvati u prostoru koji
ne narušavaju obilježja zbog kojih je park šuma zaštićena. Dozvoljeni su nužni
zahvati uređenja prostora, što uključuje rekonstrukciju postojećih građevina,
uređenje javnih površina (parkirališta, staza, kupališta, igrališta i dr.), te
infrastrukturno opremanje prostora, sukladno ovim odredbama za provođenje.
Gradnja se ne smije vršiti na osobito vrijednim panoramskim točkama, osobito ne
izgradnja i postavljanje antenskih stupova sustava mobilne telefonije. Za
navedene dozvoljene zahvate potrebno je zatražiti uvjete zaštite prirode i/ili
dopuštenje mjerodavnog tijela državne uprave sukladno posebnom propisu.
(3) Područje obuhvata Plana se prema posebnom propisu dijelom nalazi u
obuhvatu ekološke mreže unutar područja važnih za divlje svojte i stanišne
tipove: HR3000161 Cres-Lošinj rezervat dupina, HR2001136 Koridor za morske
kornjače i unutar međunarodno važnog područja za ptice - HR1000033 Kvarnerski
otoci, a u cijelosti se nalazi unutar područja važnog za divlje svojte i
stanišne tipove HR2000676 Mali Lošinj - uvala Valdarka.
.Za područje HR1000033 Kvarnerski otoci primjenjuju se sljedeće mjere
zaštite:
.regulirati lov i sprječavati krivolov
.osigurati poticaje za tradicionalno poljodjelstvo i stočarstvo
.pažljivo provoditi turističko rekreativne aktivnosti
.zabrana penjanja na liticama na kojima se gnijezdeznačajne vrste
.prilagoditi ribolov i sprječavati prelov ribe
.sprječavanje trovanja zvijeri
.zabrana vožnje plovilima uz gnijezdeće kolonije
.sprječavanje izgradnje objekata na gnijezdećim kolonijama i u njihovoj neposrednoj
blizini
.Za područje HR2000676 Mali Lošinj - uvala Valdarka primjenjuju se sljedeće
mjere zaštite:
.sprječavati nasipavanje i betonizaciju obale
.odrediti kapacitet posjećivanja područja
.Za područje HR3000161 Cres-Lošinj rezervat dupina primjenjuju se sljedeće
mjere zaštite:
.pažljivo provoditi turističko rekreativne aktivnosti
.prilagoditi ribolov i sprječavati prelov ribe
.rezervat u moru
(4) Osim za navedene dijelove prirode iz prethodnih stavaka ovoga članka,
propisuju se slijedeće opće mjere i uvjeti zaštite prirode:
.u cilju poboljšanja i održavanja ekoloških i mikroklimatskih prilika
naselja mora se stvoriti i očuvati postojeći zeleni sustav u vidu mreže
drvoreda i zelenih površina (javnih i privatnih) koja prožima naselje, te se
povezuje sa prirodnim područjem izvan naselja,
.prilikom planiranja do sada neizgrađenih dijelova naselja kroz izradu
DPU-ova predviđeno je da se određeni postotak površine obuhvata DPU-ova urede
kao javne ili ostale (zaštitne) zelene površine,
.u što većoj mjeri potrebno je zadržati prirodne kvalitete prostora, odnosno
planiranje vršiti tako da se očuva cjelokupan prirodni pejzaž (slika naselja u
krajobrazu),
.u što većoj mjeri potrebno je sačuvati postojeću vegetaciju, te ju ugraditi
u krajobrazno uređenje,
.na svakoj čestici na kojoj će se graditi propisana je najmanja površina
koja mora ostati neizgrađena, odnosno koja je obrasla vegetacijom,
.prilikom ozelenjavanja koristiti autohtone vrste drveća i grmlja, te vrste
za koje postoji tradicija sadnje na okućnicama u tom podneblju,
.pri oblikovanju građevine predviđeno je korištenje materijala i boja
prilagođenih prirodnim obilježjima okolnog prostora i tradicionalnoj
arhitekturi,
.pri izvođenju građevinskih i drugih zemljanih radova obvezna je prijava
nalaza minerala ili fosila koji bi mogli predstavljati zaštićenu prirodnu
vrijednost u smislu posebnog propisa o zaštiti prirode, te preuzeti mjere
zaštite od uništenja, oštećenja ili krađe,
.predviđeno je uređenje plaža na način da se prirodna obala očuva bez
mogućnosti izmjena obalne linije, nasipanja i otkopavanja obale (minimalni
zahvati uređenjem rukohvata za pristup moru),
.radi zaštite biocenoza morskog dna, te sprječavanja unosa alohtonih
invazivnih vrsta treba postavljati specifične sidrene sustave - mrtve vezove
(»corpo morto«) na lokalitetima utvrđenim detaljnim istraživanjima, te postupno
zabraniti sidrenje u ostalim dijelovima akvatorija, posebice staništima
oceanskog prostora (posidonije),
.osim izvedbe »corpo morto« koja omogućuje sidrenje postavljanjem blokova na
morsko dno, moguće je ovisno o karakteristikama morskog dna potencirati i
izvedbu sidrenih sustava s pilotima kojom se pmoću svrdla u morsko dno ubušuju
piloti koji čine temelj sidrenog sustava, pri čemu se dodatno smanjuje rizik od
negativnog utjecaja na biocenoze morskog dna i unošenja alohtonih invazivnih
vrsta,
.kako bi se u što manjoj mjeri mogla oštetiti naselja posidonije,
postavljanje sidrenih blokova treba izvesti bez povlačenja po podlozi, a pri
njihovom postavljanju treba izbjegavati gusta naselja posidonije,
.izvedba sidrišta bi trebala biti na način da se izbjegne mogućnost da lanac
koji povezuje sidreni blok s plutačom struže po dnu i time uništava staništa u
okolici bloka,
.nakon postavljanja ne bi se smjelo premještati sidrene blokove, a ni u
kojem slučaju ih se ne smije premještati povlačenjem po podlozi,
.zabraniti sidrenje u uvali izvan sustava za sidrenje, kako bi se spriječilo
oštećivanje rizoma posiodnije i izbjegao potencijalni unos vrsta roda Caulerpa
u ovaj osjetljivi stanišni sustav. Ograničenje broja plovila sidrenjem
isključivo na sustav za sidrenje smanjuje ekološko opterećenje odnosno
uništavanje staništa i onečišćenje prevelikim brojem plovila.
7.2. Mjere zaštite i očuvanja
graditeljske baštine
Članak 82.
(1) Posebnim konzervatorskim postupcima podliježu slijedeći zahvati na
zaštićenim nepokretnim kulturnim dobrima: popravak i održavanje postojećih
građevina, dogradnje, prigradnje, preoblikovanja i građevne prilagodbe
(adaptacije), rušenje i uklanjanje građevina ili njihovih dijelova, novogradnje
unutar utvrđenih zona zaštite kulturno-povijesnih cjelina ili kontaktnih zona,
te registriranih pojedinačnih građevina ili kompleksa građevina, njihove funkcionalne
prenamjene, kao i izvođenje radova u zonama arheoloških lokaliteta.
(2) U skladu sa posebnim propisom o zaštiti i očuvanju kulturnih dobara na
zaštićenim pojedinačnim građevinama/kompleksima, povijesnim graditeljskim
cjelinama, te podvodnim i kopnenim arheološkim područjima i lokalitetima
obavezno je ishođenje tim posebnim propisom propisanih suglasnosti kod
mjerodavnog Konzervatorskog odjela:
-posebne uvjete zaštite (u postupku izdavanja lokacijske dozvole),
-prethodno odobrenje (u postupku izdavanja građevinske dozvole),
(3) Prethodno odobrenje potrebno je ishoditi za sve radove koji se provode
na kulturnim dobrima (bez obzira na njihov trenutni pravni status) uključujući
i radove za koje se ne izdaje lokacijska ili građevinska dozvola. U slučaju
izmjene važećih posebnih propisa mjere zaštite će utvrditi mjerodavni
Konzervatorski odjel na zahtjev stranke odgovarajućim aktom.
(4) Za nadzor provođenja navedenih mjera mjerodavan je Konzervatorski odjel
u Rijeci.
Članak 83.
(1) Unutar područja obuhvata Plana evidentirana su temeljem slučajnih nalaza
arheološka podmorska područja u uvalama Sv. Martin i Valdarke, te evidentirani
arheološki kopneni lokaliteti u luci (oznaka 1.1) i kod Kaštela (oznaka 1.2)
lokalnog značaja. Navedena arheološka podmorska područja dio su evidentiranog
podmorskog arheološko područja - podmorja uz istočnu obalu naselja Mali i Veli
Lošinj od rta Kijac do rta Kriška lokalnog značaja (oznake 1.3a i 1.3b). Zbog
nedovoljnog stupnja istraženosti i neodgovarajuće zaštite arheološka podmorska
područja svrstavaju se u grupu potencijalno najugroženijih i najmanje
zaštićenih kulturnih dobara.
(2) Na evidentiranim arheološkim podmorskim područjima, kao i na mogućim
kopnenim lokalitetima, prije izvođenja građevinskih zahvata izgradnje infrastrukture
ili drugih objekata, odnosno u postupku ishođenja lokacijske dozvole, obavezno
je provođenje arheoloških istraživanja (rekognosciranje, sondiranje, itd.) radi
utvrđivanja daljnjeg postupka, te utvrđivanja posebnih uvjeta zaštite.
(3) Rezultati istraživanja trebaju biti odgovarajuće interpretirani, a
planirana intervencija u prostoru usuglašena sa izdanim smjernicama, prije
izrade arhitektonske dokumentacije i početka izvođenja bilo kakvih građevinskih
radova. Ukoliko se prilikom izvođenja zemljanih radova naiđe na predmete ili
nalaze arheološkog značenja, potrebno je radove odmah obustaviti, a o nalazu
obavijestiti mjerodavni Konzervatorski odjel i najbliži muzej. Tijekom
izvođenja građevinskih radova potrebno je osigurati stalni ili povremeni arheološki
nadzor.
Članak 84.
(1) Povijesna graditeljska cjelina naselja Malog Lošinja (oznaka 2.1)
nacionalnog je značaja, te ima status registriranog kulturnog dobra (R/209). Za
nju je određen 2. stupanj zaštite, koji podrazumijeva zaštitu i očuvanje
osnovne povijesne planske matrice naselja i dijelova naselja, gabarita gradnje,
karakterističnih građevinskih materijala, te stare građevne strukture i
ostataka povijesne urbane opreme. Obnova svih vanjskih ploha građevina mora se
temeljiti na korištenju isključivo lokalnih arhitektonskih izraza i
građevinskih materijala. Prostor povijesne graditeljske cjeline rasčlanjen je
na dvije zone (A i B) unutar kojih su određene odgovarajuće mjere zaštite.
(2) Zona A je prostor pune zaštite povijesnih struktura, gdje se propisuje
striktno poštivanje izvornih struktura u gabaritima, artikulaciji, morfologiji
i materijalima, te očuvanje karakterističnog obalnog niza, uz minimalne fizičke
intervencije u povijesne strukture. Moguće su interpolacije u smislu obnove
gradske strukture, uz strogo poštivanje izvorne matrice, gabarita i povijesnog
katastra, te tradicije i funkcije prostora i sadržaja. Prihvatljive su metode
sanacije, konzervacije, restauracije i konzervatorske rekonstrukcije.
(3) Zona B je prostor djelomične zaštita vrijednih elemenata povijesnih
struktura različitog stupnja očuvanosti sa fleksibilnošću dopuštenih
konzervatorskih metoda (konzervacija, rekonstrukcija, rekompozicija,
interpolacija, te prilagođavanje funkcija i sadržaja suvremenim potrebama),
primijenjenih prema pojedinačnom slučaju, uz obvezno mišljenje mjerodavne
konzervatorske službe. Obvezna je zaštita i očuvanje osnovnih elemenata
povijesne planske matrice i karakterističnih skupina, kao i pojedinačnih
građevina. Interpolacije moraju biti skladno integrirane u prostor, te
nositelji nove arhitektonske i urbanističke vrijednosti, uz posebnu pažnju
prilikom eventualnih interpolacija u obalni pojas. S gledišta zaštite kulturne
baštine pri oblikovanju novih građevina i utvrđivanju urbanističke koncepcije dozvoljen
je visoko kvalitetan suvremeni pristup, uz uvažavanje lokalnih uvjeta s obzirom
na morfološke karakteristike primorske arhitekture. Za svaku je intervenciju
potrebno ishoditi akte mjerodavnog Konzervatorskog odjela.
Članak 85.
(1) Utvrđuju se slijedeće registrirane, preventivno zaštićene i evidentirane
pojedinačne građevine i kompleksi, te one čija je registracija u tijeku:
OZNAKA NAZIV LOKACIJA STATUS ZNAČAJ
3.1 Povijesna civilna građevina - Zgrada »Zbirke Piperata« Bričine R/453 N
3.2 Povijesna civilna građevina - Pomorska škola Priko R/487 N
3.3 Povijesna civilna građevina - Zvjezdarnica Manora Priko R L
3.4 Povijesne civilne građevine - rezidencijalne građevine Mali Lošinj E L
3.5 Povijesni vojni graditeljski sklop - Kaštel Kaštel R/669 L
3.6 Povijesna sakralna građevina - crkva Sv. Martina Sv. Martin E L
3.7 Povijesna sakralna građevina - župna crkva rođenja B.D.
Marije Kaštel E L
OZNAKA NAZIV LOKACIJA STATUS ZNAČAJ
3.8 Povijesna sakralna građevina - crkva Sv. Nikole Ul. lošinjskih
brodograditelja E L
3.9 Povijesna sakralna građevina - kapela Sv. Antuna Padovanskog Riva
lošinjskih
kapetana E L
3.10 Povijesna sakralna građevina - kapela Sv. Josipa centar E L
3.11 Povijesna sakralna građevina - kapela Srca Isusovog Priko E L
3.12 Povijesna sakralna građevina - kapela B.D. Marije od 7 žalosti Dubovica
E L
3.13 Povijesna sakralna građevina - Križni put i kapela Sv. Križa Kalvarija
E L
4.1 Memorijalno i povijesno područje - groblje Sv. Martin Sv. Martin PZ L
4.2 Spomen (memorijalni) objekt - Spomenik oslobodiocima Velopin R/409 N
4.3 Spomen (memorijalni) objekt - Josip Kašman Centar E L
R - registrirano kulturno dobro sa brojem registracije, PZ - Preventivna
zaštita, E - evidentirana kulturno-povijesna vrijednost, L - lokalni značaj, N
- nacionalni značaj
(2) Građevine i kompleksi iz prethodnog stavka sa statusom registriranog
(zaštićenog) kulturnog dobra podliježu obvezama posebnog propisa o zaštiti i
očuvanju kulturnih dobara. Sve građevinske i druge intervencije podliježu
neupravnom i upravnom postupku, tj. nužno je prije pristupanja samim radovima
ishoditi posebne uvjete zaštite i prethodno odobrenje mjerodavnog
Konzervatorskog odjela.
(3) Za radove na povijesnim građevinama i kompleksima koji posjeduju
određena svojstva kulturnog dobra (status evidentirane kulturno-povijesne
vrijednosti) propisuje se obvezna suglasnost mjerodavnog Konzervatorskog odjela
kod izdavanja posebnih uvjeta, odnosno pribavljanje konzervatorskog mišljenja.
(4) Za svaku pojedinačnu povijesnu građevinu i kompleks kao najmanja granica
zaštite utvrđuje se pripadajuća čestica ili njen povijesno vrijedni dio.
Građevinske i druge intervencije na pojedinačnim povijesnim građevinama i
kompleksima uključuju konzervaciju, restauraciju, građevinsku sanaciju i
rekonstrukciju, a ne dozvoljavaju se zahvati koji bi mijenjali svojstvo
kulturnog dobra, odnosno nova izgradnja.
(5) Povijesne građevine i kompleksi saniraju se isključivo temeljem
arhitektonskih projekata kojima trebaju prethoditi konzervatorske studije, a
njihova obnova mora biti cjelovita uključujući i pripadajuće okućnice (vrtovi,
perivoji, voćnjaci, dvorišta i sl.). Moguća je njihova prenamjena ukoliko ista
ne utječe na svojstvo kulturnog dobra i ne oštećuju izvorne dijelove
konstrukcije.
Članak 86.
Groblje Sv. Martin je preventivno zaštićeno kao memorijalno i povijesno
područje, pa zahvati uređenja, gradnja pratećih građevina kao što su kapele,
mrtvačnice i sl. i oblikovanje opreme koja se postavlja na groblju i komunalna
infrastruktura mora biti u skladu s mjerama zaštite, postojećim izgledom i
tradicijskim korištenjem. Groblje treba odgovarajuće održavati i čuvati u
okviru prostorne organizacije i pripadajućih oblikovnih obilježja uključujući
sve prirodne i graditeljske elemente koji ga sačinjavaju, te primjereno
obilježiti. Potrebe za širenjem potrebno je rješavati uz očuvanje intaktnosti
postojećeg. Sve zahvate koji se odnose na obnovu i rekonstrukciju postojeće
strukture moguće je rješavati uz suglasnost mjerodavnog Konzervatorskog odjela
kod izdavanja posebnih uvjeta, odnosno pribavljanje konzervatorskog mišljenja.
Preporuča se pohrana starih likovno kvalitetnih spomeničkih obilježja prilikom
preuređenja i zamjene, u zasebnom dijelu groblja, a koji se može urediti kao
lapidarij.
8. Postupanje s otpadom
Članak 87.
(1) Potrebno je sukladno posebnim propisima izdvajati opasni iz komunalnog i
tehnološkog otpada.
(2) Komunalni otpad u naselju potrebno je prikupljati u tipizirane posude za
otpad ili veće kontejnere s poklopcem.
(3) Korisni dio komunalnog otpada treba sakupljati odvojeno putem posebnih
posuda ili oparabišta kako bi se njegova vrijedna svojstva mogla iskoristiti
(papir, staklo, plastika, baterije, kovine, drvo, biološki otpad, ambalažni
otpad i sl.).
(4) Za postavljanje posuda i kontejnera iz stavaka 1. i 2. ovog članka
potrebno je osigurati odgovarajući prostor kojim se neće ometati kolni i
pješački promet, te koji će biti ograđen tamponom zelenila, ogradom ili sl.
(5) Smještaj oparbišta (reciklažnog dvorišta) omogućuje se unutar
gospodarske zone Kovčanje, gdje je ujedno predviđena i pretovarna stanica
otpada sa malih otoka.
9. Mjere sprječavanja nepovoljna
utjecaja na okoliš
Članak 88.
(1) U skladu s Planom intervencija u zaštiti okoliša pri izradi plana
intervencija jedinice lokalne samouprave potrebno je utvrditi količinu i
svojstva opasnih tvari, prirediti scenarij tipičnog uzroka akcidenta,
predvidjeti težinu nastalih posljedica za ljude i okoliš, te poduzeti mjere za
smanjenje vjerojatnosti proširenja štetnog djelovanja uzimajući u obzir broj
rasprostranjenosti ljudi u zoni opasnosti.
(2) U cilju sprječavanja nepovoljnih utjecaja na okoliš sukladno posebnim
propisima utvrđuju se slijedeće mjere zaštite okoliša koje će se provoditi
sukladno Programu zaštite okoliša:
.Mjere očuvanja i poboljšanja kvalitete voda i mora,
.Mjere očuvanja i zaštite kakvoće tla,
.Mjere očuvanja kakvoće zraka,
.Mjere zaštite od emisije prekomjerne razine buke i
.Ostale mjere zaštite okoliša.
Članak 89.
Mjere očuvanja i poboljšanja kvalitete voda i mora provodit će se:
.Izgradnjom razdjelnog sustava odvodnje otpadnih voda sa dogradnjom
središnjeg uređaja za pročišćavanje sanitarno-fekalnih voda s podvodnim
ispustom čime će more u području naselja biti u kategoriji pogodnoj za
rekreaciju,
.provođenjem mjera zaštite od onečišćenja mora u lukama,
.uređenjem povremenih vodotoka (bujica) izgradnjom retencija s ciljem
očuvanja propisane kategorije mora,
.Ispust oborinskih voda s većih manipulativnih površina i javnih
parkirališta sa predtretmanom,
.zabranjivanjem, odnosno ograničavanjem ispuštanja opasnih tvari propisanih
posebnim propisom,
.sanacijom zatečenog stanja u industriji (brodogradnja) i odvodnji (septičke
jame), te sanacijom ili uklanjanjem izvora onečišćenja,
.sanacijom (uklanjanjem) spremnika tekućih goriva u kućanstvima po provedenoj
plinofikaciji određenog područja (ukoliko osim plina nije potrebno dodatno ili
alternativno gorivo),
.uspostavljanjem monitoringa s proširenjem i uređenjem mjernih postaja, te
osiguranjem stalnog praćenja površinskih i podzemnih voda i priobalnog mora.
Članak 90.
Mjere očuvanja i zaštite kakvoće tla provodit će se:
.Sanacijom oštećenog tla sukladno planovima gospodarenja zemljištem ili na
temelju ekoloških značajki područja,
.zabranom polaganja i unošenja tvari na tlo i/ili u tlo, gospodarskih
zahvata, kao i drugih radnji kojima se smanjuju ekološke funkcije tla,
.provođenjem najprimjerenijih načina korištenja i namjene zemljišta,
.obradom tla u skladu s reljefnim i klimatskim značajkama,
.očuvanja i poboljšanja strukture tla,
.izbjegavanjem zbijanja tla,
.umanjenjem ili uklanjanjem potencijalnih i stvarnih erozijskih učinaka na
tlo,
.očuvanjem vrijednih prirodnih elemenata krajobraza koji su potrebni za
zaštitu tla,
.očuvanjem sadržaja humusa u tlu unutar zelenih površina svojstveno tom tlu
i karakteristikama područja,
.primjenom novih sredstava za zaštitu bilja, mineralnih gnojiva i drugih
sredstava u tretiranju zelenih površina, čija svojstva mogu biti štetna za
ekološke funkcije tla uz prethodno pribavljanje suglasnosti mjerodavnog tijela
državne uprave, odnosno stručne institucije o utjecaju na tlo.
Članak 91.
Mjere očuvanja kakvoće zraka provodit će se:
-Racionalnim korištenjem ložišta na kruta i tekuća goriva (upotreba goriva s
dozvoljenim postotkom sumpora), koje je potrebno postupno zamijeniti sustavom
grijanja na plin kada se izgradi plinoopskrbna distribucijska mreža,
-organiziranje javnog prijevoza vozilima s vrstom pogona prihvatljivim za
okoliš (autobus na plin i sl.),
-uređenjem, sukladno Planu, zaštitnih zelenih i javnih parkovnih površina,
zelenih površina unutra uličnih koridora, te zelenih površina unutar pojedinih
građevnih čestica koje će uz estetsku vrijednost imati i funkciju regeneratora
kisika,
-dozvoljavanjem smještaja onih gospodarskih djelatnosti kod kojih se ne
javljaju posljedice štetne po ljudsko zdravlje u pogledu onečišćenja zraka i
širenja neugodnih mirisa, što znači da u svom sastavnom dijelu imaju uređaje za
pročišćavanje zraka.
Članak 92.
Mjere zaštite od emisije prekomjerne razine buke provodit će se:
-Dozvoljavanjem smještaja onih djelatnosti kod kojih se ne javljaju
posljedice štetne po ljudsko zdravlje u pogledu buke,
-prostornim razmještajem većih gospodarskih djelatnosti izvan naselja u
građevinskim područjima gospodarskih namjena,
-određivanjem predviđenih razina buke u skladu s najvišim dopuštenim
razinama buke za određenu namjenu prostora, na način da se površine različitih
namjena svrstavaju po pravilu da se dopuštene razine buke susjednih površina
razlikuju međusobno za najviše 5 dB, preliminarno prema posebnom propisu, a što
se potvrđuje mjerenjem postojećeg stanja,
-primjenom akustičnih zaštitnih mjera na mjestima emisije i imisije buke, te
na putevima njezinog širenja,
-upotrebom prijevoznih sredstava, postrojenja, uređaja i strojeva koji nisu
bučni,
-sanacijom područja ugroženih bukom,
-izradom karte buke,
-kontinuiranim mjerenjem razina buke.
Članak 93.
Ostale mjere zaštite okoliša provodit će se:
-Dozvoljavanjem smještaja unutar područja obuhvata Plana onih djelatnosti i
građevina kod kojih se ne javljaju posljedice štetne po ljudsko zdravlje u
pogledu prekomjernih vibracija, radioaktivnih emisija ili u pogledu opasnosti
od eksplozija i sl,
-provedbom postupka procjene utjecaja na okoliš za zahvate u prostoru,
određene posebnim propisom o procjeni utjecaja zahvata na okoliš, za koje se
očekuje da bi svojim djelovanjem mogli znatno ugroziti okoliš.
10. Mjere zaštite od prirodnih i
drugih nesreća
10.1. Mjere sklanjanja i
evakuacije ljudi i tvarnih dobara
Članak 94.
(1) U svrhu pravodobnog omogućavanja sklanjanja i evakuacije ljudi i tvarnih
dobara uslijed djelovanja prirodnih i drugih nesreća uz već utvrđene
urbanističke mjere zaštite u ovim odredbama za provođenje (max. izgrađenost
zemljišta, min. međusobne udaljenosti građevina, udaljene neizgrađene površine
za sklanjanje i evakuaciju od susjednih građevina /zaštitne zelene površine,
udaljenosti građevina od javnih površina /nerazvrstanih i javnih cesta/,
osiguranje nesmetanog prolaza žurnim službama) utvrđuju se specifične smjernice
i zahtjevi zaštite i spašavanja koji trebaju biti sukladni posebnim propisima
(o zaštiti i spašavanju, policiji, mjerama zaštite od elementarnih nepogoda i
ratnih opasnosti u prostornom planiranju i uređivanju prostora, kriterijima za
gradove i naseljena mjesta u kojima se moraju graditi skloništa i drugi
zaštitni objekti, metodologiji za izradu procjene ugroženosti i planova zaštite
i spašavanja, te postupku uzbunjivanja stanovništva), a to je:
.lociranje postojećeg skloništa za zaštitu od radijacije ispod građevine
dječje ustanove na Kalvariji kapaciteta 400 osoba,
.projektiranje podzemnih građevina (javnih, komunalnih i sl.) tako da dio
prostora bude dvonamjenski za potrebe sklanjanja ljudi, ako u krugu od 250 m od
takvih građevina sklanjanje ljudi nije osigurano na drugi način,
.zaštita stanovništva u zaklonima utvrđuje se unutar javnih garaža, kao i
unutar najnižih etaža ostalih građevina,
.obvezivanje vlasnika i korisnika građevina u kojima se okuplja veći broj
ljudi kao što su škole, prometni terminali, športske dvorane i stadioni,
trgovački centri, proizvodna postrojenja (brodogradilište) i slično, u kojima
se zbog buke ili akustične izolacije ne može osigurati dovoljna čujnost znakova
javnog sustava za uzbunjivanje, da uspostave i održavaju odgovarajući sustav
uzbunjivanja i obavješćivanja građana, te osiguraju prijem priopćenja nadležnog
centra 112 o vrsti opasnosti i mjerama koje je potrebno poduzeti,
.utvrđivanje glavnih putova evakuacije stanovništva u izvanrednim uvjetima,
.utvrđivanje prostora pogodnih za prikupljanje evakuiranih ljudi i zona za
njihovo zbrinjavanje,
.utvrđivanje lokacija i zona ugroženosti od tehničko- tehnoloških nesreća u
gospodarskim građevinama,
.određivanje zona plavljenja uslijed podizanja razine mora i djelovanja
bujica,
.utvrđivanje potresom najugroženijeg urbanog područja (obzirom na tip
konstrukcije, starosti i gustoće izgrađenosti građevina),
.utvrđivanje područja slabijih geotehničkih značajki tla u odnosu na goli
krš,
.utvrđivanje važnih građevina javne i društvene infrastrukture uslijed čijeg
prestanka funkcioniranja bi došlo do značajnijih posljedica,
.utvrđivanje državne ceste D100 i županijskih cesta Ž5159, Ž5160 i Ž5161 kao
prometnica kojima je dozvoljen promet opasnim tvarima.
(2) Specifične mjere zaštite i spašavanja prikazane su na kartografskom
prikazu, br. 3.b »Mjere posebne zaštite«.
(3) Površine za odlaganje materijala od urušavanja nastalog potresom, kao i
odlagalište otpada, te divlja odlagališta otpada nalaze se izvan urbane
strukture naselja Mali Lošinj, a time i izvan obuhvata ovoga Plana.
10.2. Mjere zaštite od potresa
Članak 95.
U svrhu efikasne zaštite od potresa neophodno je konstrukcije svih građevina
planiranih za izgradnju i rekonstrukciju na području obuhvata Plana uskladiti
sa posebnim propisima za jačine potresa od 6Ê MCS (MSK 64) skale. S tim u
svezi, kod gradnje građevina potrebno je posebno voditi računa o izboru
materijala. Za višestambene građevine, građevine javne i društvene,
ugostiteljsko-turističke namjene, energetske građevine i sl., protupotresno
projektiranje treba provesti i prema geomehaničkim i geofizičkim
istraživanjima.
10.3. Mjere zaštite od požara
Članak 96.
(1) U svrhu sprječavanja širenja požara na susjedne građevine, građevina
mora biti udaljena od susjednih građevina najmanje 4,0 m. Građevina može biti
smještena i na udaljenosti manjoj od 4,0 m od susjedne građevine, ako se
dokaže, uzimajući u obzir požarno opterećenje, brzinu širenja požara, požarne
karakteristike materijala građevina, veličine otvora na vanjskim zidovima
građevine i drugo, da se požar neće prenijeti na susjedne građevine. U
protivnom, građevina mora biti odvojena od susjednih građevina požarnim zidom
vatrootpornosti najmanje 90 minuta, koji u slučaju da građevina ima krovnu
konstrukciju (ne odnosi se na ravni krov vatrootpornosti najmanje 90 minuta),
nadvisuje krov građevine najmanje 0,5 m ili završava dvostranom konzolom iste
vatrootpornosti, dužine najmanje 1,0 m ispod pokrova krovišta, koji mora biti
od negorivog materijala najmanje u dužini konzole. Iznimno, građevine u kojima
se obavlja skladištenje ili promet zapaljivim tekućinama i plinovima,
eksplozivima, pirotehničkim sredstvima i streljivom moraju se graditi na
sigurnosnoj udaljenosti od ostalih građevina i komunalnih uređaja sukladno
posebnom propisu.
(2) Kod projektiranja građevina, radi veće jednoobraznosti u odabiru mjera
zaštite od požara, prilikom procjene ugroženosti od požara, u prikazu mjera
zaštite od požara kao sastavnom dijelu projektne dokumentacije potrebno je
primjenjivati numeričku metodu TRVB 100 ili neku drugu opće priznatu metodu za
stambene i pretežito stambene građevine, a numeričke metode TRVB ili GRETENER
ili EUROALARM za pretežito poslovne građevine, ustanove i druge javne građevine
u kojima se okuplja i boravi veći broj ljudi, te austrijske smjernice TVRN N106
za javne garaže.
(3) Radi omogućavanja spašavanja osoba i tvarnih dobara iz građevine i
gašenja požara na građevini i otvorenom prostoru, građevina do koje je omogućen
kolni pristup mora imati vatrogasni prilaz i površinu za operativni rad
vatrogasaca određenu prema posebnom propisu o uvjetima za vatrogasne pristupe,
a prilikom gradnje ili rekonstrukcije vodoopskrbne mreže mora se, ukoliko ne
postoji, predvidjeti vanjska hidrantska mreža s osiguranim potrebnim pritiskom
vode i profilom cjevovoda sukladno posebnom propisu o hidrantskoj mreži za
gašenje požara.
(4) Za građenje građevine i prostorija u kojima se obavlja držanje,
skladištenje ili promet zapaljivih tekućina i/ili plinova potrebno je graditi u
skladu s odredbama posebnog propisa o zapaljivim tekućinama i plinovima.
(5) Sukladno posebnom propisu, potrebno je ishoditi suglasnost mjerodavne
Policijske uprave o usklađenosti glavnog projekta za građenje pojedinih
građevina sa propisanim i ovim Planom traženim mjerama zaštite od požara,
prikazanim u elaboratu zaštite od požara.
10.4. Mjere zaštite od štetnog
djelovanja voda
Članak 97.
(1) U slučaju da dođe do plavljenja, ispiranja, podrivanja ili odronjavanja
zemljišta i drugih sličnih štetnih pojava, te posredno do ugrožavanja života i
zdravlja ljudi i njihove imovine ili poremećaja u vodnom režimu, zaštita od
štetnog djelovanja povremenih bujičnih vodotoka i oborinskih odvodnih kanala
provodit će se izgradnjom zaštitnih i regulacijskih vodnih građevina, odnosno
tehničkim i gospodarskim održavanjem vodotoka, vodnog dobra i regulacijskih i
zaštitnih vodnih građevina koje se provodi prema programu uređenja vodotoka i
drugih voda u okviru Plana upravljanja vodama.
(2) U svrhu tehničkog održavanja, te radova građenja, uz bujične vodotoke
(otvorene kanale) treba osigurati inundacijski pojas najmanje širine od 6,0 m
od gornjeg ruba korita, odnosno ruba čestice javnog vodnog dobra. U
inundacijskom pojasu zabranjena je svaka gradnja i druge radnje kojima se može
onemogućiti izgradnja i održavanje vodnih građevina, na bilo koji način
umanjiti protočnost korita i pogoršati vodni režim, te povećati stupanj
ugroženosti od štetnog djelovanja vodotoka. Iznimno, inundacijski se pojas može
smanjiti do 3,0 m širine, ali to treba utvrditi posebnim vodopravnim uvjetima
za svaki objekt posebno.
(3) Svaki vlasnik, odnosno korisnik građevine ili čestice smještene uz
korito vodotoka ili česticu javnog vodnog dobra dužan je omogućiti nesmetano
izvršavanje radova na čišćenju i održavanju korita vodotoka, te ne smije
izgradnjom građevine ili njenim spajanjem na komunalnu infrastrukturu umanjiti
propusnu moć vodotoka, niti uzrokovati eroziju u istom, te za vrijeme izvođenja
radova ne smije niti privremeno odlagati bilo kakav materijal u korito
vodotoka.
(4) Postojeća neregulirana korita povremenih bujičnih vodotoka i oborinskih
kanala potrebno je regulacijskim radovima povezati i urediti na način da se u
kontinuitetu sprovedu oborinske i druge površinske vode do uljeva u more, a sve
u skladu s vodopravnim uvjetima i ostalim aktima i planovima predviđenim
posebnim propisom o vodama. Projektno rješenje uređenja korita sa svim
potrebnim objektima, maksimalno smjestiti na česticu »javno vodno dobro«, a
koje će istovremeno omogućiti siguran i blagovremen protok voda vodotoka, te
održavanje i čišćenje istog. Dimenzioniranje korita treba izvršiti za
mjerodavnu protoku dobivenu kao rezultat hidroloških mjerenja ili kao rezultat
primjene neke od empirijskih metoda.
(5) Na mjestima gdje trasa prometnice poprečno prelazi preko bujičnih
vodotoka i odvodnih kanala predvidjeti mostove ili propuste takvih dimenzija
koji će nesmetano propustiti mjerodavne protoke. Ukoliko je potrebno
predvidjeti i rekonstrukciju postojećih propusta zbog male propusne moći ili
dotrajalosti. Također treba predvidjeti oblaganje uljeva i izljeva
novoprojektiranih ili rekonstruiranih propusta u dužini min. 3,0 m, odnosno
izraditi tehničko rješenje eventualnog upuštanja »čistih« oborinskih voda u
korita vodotoka kojim će se osigurati zaštita korita od erozije i neometan
protok vodotoka. Detalje upuštanja oborinskih voda investitor treba usuglasiti
sa mjerodavnim stručnim službama. Tijekom izvođenja radova potrebno je
osigurati neometan protok kroz korito vodotoka. Na mjestima gdje prometnica
prelazi preko reguliranog korita vodotoka (pretežno obloženo korito, betonska
kineta i sl.) konstrukciju i dimenzije osnovnih elemenata mosta ili propusta sa
svim pripadnim instalacijama treba odrediti na način kojim se ne bi umanjio
projektirani slobodni profil korita, kojim će se osigurati statička stabilnost
postojeće betonske kinete, zidova ili obaloutvrde, odnosno kojim se neće
poremetiti postojeći vodni režim. Os mosta ili propusta postaviti što okomitije
na uzdužnu os korita. Konstrukcijsko se rješenje mosta ili propusta treba
funkcionalno i estetski uklopiti u sadašnje i buduće urbanističko rješenje tog
prostora.
(6) Polaganje linijskih građevina infrastrukture (kanalizacije, vodovoda,
plinovoda, električni i telekomunikacijski kablovi itd.) zajedno sa svim oknima
i ostalim pratećim objektima uzdužno unutar korita vodotoka, odnosno čestice
javnog vodnog dobra nije dopušteno. Vođenje trase paralelno sa reguliranim
koritom vodotoka izvesti na minimalnoj udaljenosti kojom će se osigurati
statička i hidraulička stabilnost reguliranog korita, te nesmetano održavanje
ili buduća rekonstrukcija korita. Kod nereguliranih korita, udaljenost treba
biti najmanje 3,0 m od gornjeg ruba korita, odnosno ruba čestice javnog vodnog
dobra, zbog osiguranja inundacijskog pojasa za buduću regulaciju. U samo
određenim slučajevima udaljenost polaganja se može smanjiti, ali to bi trebalo
utvrditi posebnim vodopravnim uvjetima i za svaki objekt posebno.
(7) Poprečni prijelaz pojedinog objekta linijske infrastrukture preko korita
vodotoka po mogućnosti je potrebno izvesti iznad u okviru konstrukcije mosta
ili propusta. Mjesto prijelaza izvesti poprečno i po mogućnosti što okomitije
na uzdužnu os korita. Ukoliko instalacije prolaze ispod korita, investitor je
dužan mjesta prijelaza osigurati na način da ih uvuče u betonski blok čija će
gornja kota biti 0,50 m ispod kote reguliranog ili projektiranog dna vodotoka.
Kod nereguliranog korita, dubina iskopa rova za kanalizacijsku cijev treba
usuglasiti sa mjerodavnom stručnom službom. Na mjestima prokopa obloženog
korita vodotoka ili kanala, izvršiti obnovu obloge identičnim materijalom i na
isti način. Teren devastiran radovima na trasi predmetnih instalacija i uz
njihovu trasu, dovesti u prvobitno stanje kako se ne bi poremetilo površinsko
otjecanje.
11. Mjere provedbe Plana
Članak 98.
(1) Plan će se na prostorima koji nisu obuhvaćeni obvezatnom izradom
detaljnih planova uređenja (DPU) provoditi izdavanjem provedbenih akata
neposredno temeljem ovih odredbi, prema postupku predviđenom Zakonom i drugim
posebnim propisima.
(2) Način i dinamiku provedbe Plana utvrdit će mjerodavno tijelo jedinice
lokalne samouprave, a zavisit će o prioritetima koji će se utvrditi, obvezama
preuzetim temeljem ovih odredbi, te vrstama i karakteristikama zahvata u
prostoru.
(3) Provedba Plana, unutar ukupnog gospodarenja, zaštite i upravljanja
prostorom odvijat će se kontinuirano, što obvezuje na stalnu suradnju sve
subjekte u prostorno- planerskom postupku, pripremi i uređenju zemljišta za
izgradnju, izgradnji infrastrukture i komunalnom oprema
nju, te drugim mjerama politike uređenja prostora.
Ostvarivanje ciljeva razvoja i koncepcije korištenja prostora provodit će se
kroz trajno praćenje i istraživanje odnosa i pojava u prostoru, te
odgovarajućom organizacijom cjelokupnog sustava prostornog uređenja i zaštite
okoliša na području jedinice lokalne samouprave.
(4) U svrhu praćenja provedbe Plana mjerodavni Upravni odjel jedinice
lokalne samouprave nadležan za prostorno uređenje, sukladno Zakonu, dužan je
pratiti pojavnosti u prostoru i primjenu Plana, te reagirati na nepoželjne
pojave izradom Izvješća o stanju u prostoru.
(5) Ukoliko podaci iz katastarskog plana na kartografskoj podlozi grafičkog
dijela Plana nisu u potpunosti istovjetni podacima koji proizlaze iz geodetske
snimke, dopuštena su odstupanja od grafičkog dijela Plana u svrhu njegovog
provođenja u mjeri koja se može iskazati kao netočnost katastarsko-topografske
podloge u odnosu na posebnu geodetsku podlogu.
(6) Radi dobivanja što kvalitetnijih rješenja za uređivanje javnih prostora,
njihovo oblikovanje i oblikovanje pojedinih građevina potrebno je prije
postupaka ishođenja provedbenih akata provesti sukladno posebnim propisima
javne arhitektonsko-urbanističke natječaje i to za:
.izgradnju novih građevina javne i društvene namjene,
.uređenje znanstveno-istraživačkog centra i/ili visoke škole/veleučilišta na
Premudi,
.uređenje prostora na Kadinu koji obuhvaća površine mješovite pretežito
poslovne namjene,
.uređenje glavnog terminala oznake T2 sa autobusnim kolodvorom, graničnim
prijelazom, javnim parkiralištem i prostorom za iskrcaj i ukrcaj putnika i
vozila,
.uređenje prostora Kaštela sa okolnim javnim parkirališnim površinama,
.uređenje javnih parkovnih površina na Kalvariji (križni put) i na potezu
Sv. Martin-Zagazinjine.
11.1. Obveza izrade detaljnih
planova uređenja
(posredna provedba Plana)
Članak 99.
(1) Plan će se na prostorima koji su obuhvaćeni obvezatnom izradom DPU-ova
provoditi izdavanjem provedbenih akata posredno temeljem odredbi DPU-ova, a na
osnovi programskih smjernica utvrđenih ovim odredbama.
(2) Utvrđuju se slijedeći prostori obvezatne izrade DPU- ova, čije granice
su naznačene na kartografskom prikazu, br. 3.: »Uvjeti korištenja, uređenja i
zaštite površina«, a za koje je potrebno provesti postupak urbane komasacije:
.DPU 9.1 - »Gospodarska zona Kovčanje u M. Lošinju«,
.DPU 9.2 - »Stambeno naselje Poljana - sjever u M. Lošinju«,
.DPU 9.3 - »ŠRC Bojčić u M. Lošinju«,
.DPU 9.4 - »Stambeno naselje Bukovica u M. Lošinju«,
.DPU 9.5 - »Stambeno naselje Jamina u M. Lošinju«,
.DPU 9.6 - »Poslovno-stambena zona Tovar u M. Lošinju«
(3) Uređenje groblja Sv. Martin provodit će se izdavanjem provedbenih akata
posredno, temeljem odredbi Provedbenog urbanističkog plana proširenja groblja
Sv. Martin, Službene novine Primorsko-goranske županije, br. 8/ 92 i 21/08
(oznake 9.0) u onoj mjeri u kojoj su one u skladu s odredbama posebnog propisa
o grobljima kojima se pobliže uređuju osnovni normativi o prostornim i
tehničkim uvjetima kod planiranja izgradnje groblja i pratećih građevina.
Članak 100.
(1) Utvrđuju se slijedeće programske smjernice za izradu DPU-a »Gospodarska
zona Kovčanje u M. Lošinju« oznake 9.1:
.osigurati zaštitni zeleni pojas prema državnoj cesti u širini od najmanje 25
m koji se može odrediti kao zasebna površina ili kao dio pojedinih građevnih
čestica namijenjenih smještaju poslovnih i drugih građevina,
.osigurati nesmetan pristup vojnom kompleksu kroz zonu putem postojeće
prometnice, sabirne ulice,
.prostor obuhvata DPU-a organizirati na način da se uz građevine poslovnih
sadržaja omogući smještaj i uređenje; postrojenja za isparavanje ukapljenog
naftnog plina, stanice za pretovar otpada s malih otoka, benzinske postaje za
vozila i plovila, prometnog putničkog terminala za male otoke sa javnim
parkiralištem i sanitarijama, teretne luke za prekrcaj tereta sa svom potrebnom
podgradnjom i nadgradnjom, sadržaja vezanih uz prekrcaj, skladištenje i prodaju
ribe (pristanište s dužinom obale za privez od 100 do 150 m, hladnjača i sl.),
spoja sabirnica na glavnu mjesnu ulicu (državnu cestu), te predvidjeti
mogućnost eventualnog smještaja reciklažnog dvorišta,
.za potrebe smještaja postrojenja za isparavanje ukapljenog naftnog plina
potrebno je osigurati površinu od najmanje 3.600 m2,
.rješenje spoja sabirnica sa državnom cestom, a time i prometnog terminala
prikazano u grafičkom dijelu Plana moguće je izmijeniti sukladno tehničkim,
sigurnosnim i drugim zahtjevima mjerodavnih tijela ili drugim opravdanim
razlozima,
.unutar ovim Planom utvrđene površine mješovite pretežito stambene namjene
(oznaka M1) omogućuje se smještaj (rekonstrukcije, zadržavanje izvedenog
stanja, utvrđivanje građevne čestice) obiteljskih kuća, bez mogućnosti nove
gradnje uz posebne uvjete gradnje mjerodavnog ministarstva, obzirom da se
navedene površine nalaze u zaštitnoj i sigurnosnoj zoni vojnih objekata.
.uvjeti i način gradnje unutar ovim Planom utvrđene površine poslovne
namjene (oznaka K):
.način gradnje: SS,
.Pmin. = 500 m2,
.max.kig = 0,5,
.max.kis = 0,7,
.Emax. = 2,
.Vmax. = 6,5 m,
.obvezatni građevni pravac za građevine sa sjeverne strane sabirnice udaljen
je 6,0 m od regulacijskog pravca,
.smještaj građevina na građevnoj čestici treba, ovisno o namjeni građevine i
organizaciji tehnološkog procesa, omogućiti neometan kolni pristup,
manevriranje vozila i organizaciju protupožarnih pristupa,
.građevne čestice ostvaruju neposredne kolne pristupe na sabirnicu (bez
mogućnosti formiranja građevnih čestica po dubini u drugom redu),
.kota prilaza i kota platoa građevne čestice poslovne namjene se usklađuju s
niveletom prilazne ceste, susjednim platoima i s okolnim terenom,
.najmanje 25% ukupne površine građevne čestice se uređuje kao pojas
zaštitnog zelenila na rubnim dijelovima prema prometnici i susjednim građevnim
česticama,
.ograde građevnih čestica se grade u pravilu od kamena, betona, metala ili
se sade živice,
.najveća dopuštena visina ulične ograde građevne čestice je do 2,0 metra,
puni dio do 0,8 m, iznimno, ograde mogu biti i više kada je to potrebno zbog
zaštite građevine ili načina njezina korištenja,
.operativni platoi i prometne površine s čvrstom podlogom trebaju imati
sustav odvodnje oborinskih zauljenih voda s propisanim pročišćavanjem prije
upuštanja u tlo ili drugi recipijent,
.ostali uvjeti uređenja prostora utvrđuju se sukladno odredbama za
neposredno provođenje Plana uz mogućnost određivanja viših prostornih
standarda.
(2) Utvrđuju se slijedeće programske smjernice za izradu DPU-a »Stambeno
naselje Poljana - sjever u M. Lošinju« oznake 9.2:
.osigurati prometno povezivanje sa izgrađenom urbanom strukturom preostalog
dijela stambenog naselja Poljana, tako da se zatvori kružna veza,
.trasu sabirne ulice prikazanu u grafičkom dijelu ovoga Plana moguće je
DPU-om prilagoditi ukupnom rješenju okolnih površina,
.obvezatno ostvariti poprečne pješačke veze sa već izgrađenim dijelom
stambenog naselja, gdje god je to moguće,
.građevne čestice ostvaruju neposredne kolne pristupe na sabirnicu (bez mogućnosti
formiranja građevnih čestica po dubini u drugom redu),
.najmanje 10% površine obuhvata DPU-a mora biti određeno za javne sadržaje:
javne parkovne površine i/ili javne i društvene namjene,
.tip gradnje: obiteljski i/ili manji višestambeni,
.način gradnje: SS,
.Pmin. = 600 m2,
.max.kig = 0,2,
.Emax. = 3 i Vmax. = 8,0 m,
.Emax. = 2 i Vmax. = 6,0 m, za građevine kojima je
kota poda suterena iznad kote terena koja prelazi 30 m.n.m.,
.kada je građevina smještena sjeverno od sabirne ulice, nivelacijska kota
poda suterena može biti najviše 1,0 m iznad nivelacijske kote sabirne ulice,
.na sjeveroistočnom rubu područja obuhvata DPU-a koje je prikazano na
kartografskom prikazu, br. 3.: »Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite površina«
kao »potez preispitivanja mogućnosti gradnje«, planiranje novih građevina
dozvoljeno je isključivo, ukoliko je moguće ispuniti uvjet da se nove građevine
ne vide na istočnoj obali otoka, odnosno da ne proviruju iznad hrpta brda ili
šume. Za navedeno je potrebno vrlo pažljivo utvrditi najveću dozvoljenu visinu
najviše točke krova građevina (ukupnu visinu građevine) i propisati je kao
apsolutnu kotu. Ukoliko se DPU- om na tom području predvidi mogućnost
izgradnje, nalaže se obvezatna izrada grafičkog priloga na kojem će biti
prikazani karakteristični poprečni presjeci terena kroz pojedinačne građevne
čestice i građevine na tom potezu.
.najmanje 40% ukupne površine građevne čestice se uređuje kao ozelenjena
okućnica zadržavanjem u što većoj mjeri postojećeg autohtonog bilja i sadnjom
zimzelenih ili crnogoričnih stablašica,
.ostali uvjeti uređenja prostora utvrđuju se sukladno odredbama za
neposredno provođenje Plana uz mogućnost određivanja viših prostornih
standarda.
(3) Utvrđuju se slijedeće programske smjernice za izradu DPU-a »ŠRC Bojčić u
M. Lošinju« oznake 9.3:
.osigurati prometno povezivanje središnjeg područja (oznaka R1) obuhvata
DPU-a preko ovim Planom utvrđene najsjevernije stambene ulice na Zagazinjinama,
.obvezatno osigurati kolni pristup središnjem uređaju za pročišćavanje
otpadnih voda, kao i mogućim športskim objektima u središnjem dijelu područja
obuhvata (oznaka R1), te jednoj plažnoj građevini unutar površine oznake R2
(prikazanu cestovnu vezu ulične mreže naselja sa UPOV-om moguće je izmjestiti u
skladu s potrebnim tehničkim karakteristikama prometnice i prema trasi
kolektora),
.navedeni kolni pristup se osigurava izvedbom dvotračne dvosmjerne ulice uz
koju je potrebno obvezatno u najvećoj mogućoj mjeri urediti javna parkirališna
mjesta, kao i parkirališna mjesta za potrebe korištenja športskih objekata,
ugostiteljske i plažne građevine,
.završetak slijepe ulice potrebno je izgraditi kao okretište sukladno
posebnom propisu za potrebe komunalnih, dostavnih i intervencijskih vozila
(odvoz otpada, vatrogasci, hitna medicinska pomoć i dr.),
.u rješavanju prostora pojedinih kazeta potrebno ih je sagledavati kao
jedinstvene prostorno-funkcionalne cjeline, a ne prema zatečenoj parcelaciji,
.smještaj plažne građevine moguće je odrediti u zaobalnom dijelu obale
namjenjene kupalištu, a smještaj prateće ugostiteljske građevine uz športska
igrališta moguće je odrediti u središnjem dijelu ŠRC-a, oboje na najpodesnijem
mjestu obzirom na kolne pristupe prometnic-i/ama, uz slijedeće uvjete i način
gradnje:
.način gradnje: SS,
.Emax. = 1,
.Vmax. = 3,5 m,
.max.GBP = 400 m2 za plažnu i 600 m2 za
ugostiteljsku građevinu,
.unutar prateće ugostiteljske građevine potrebno je smjestiti sanitarije i
garderobe za potrebe bazena i športskih igrališta, kao i omogućiti smještaj
uprave ŠRC-a i športskih klubova, a moguće je u manjem dijelu smjestiti i
trgovačke sadržaje vezane uz prodaju športskih artikala koji se koriste na
obližnjim športskim terenima, odnosno bazenu,
.pod plažnom građevinom podrazumijeva se građevina unutar koje je potrebno
smjestiti upravu službe za spašavanje, spremište plažnih rekvizita, a moguće je
smjestiti ugostiteljski sadržaj, upravu ŠRC-a, te u manjem dijelu trgovačke
sadržaje vezane uz prodaju artikala koji se koriste u svrhu kupališne
rekreacije,
.pod pomoćnim građevinama uz športska igrališta, bazen i ugostiteljsku
građevinu, podrazumijevaju se prostorije postrojenja za održavanje bazena,
priručna skladišta rekvizita i materijala za održavanje bazena i igrališta i
sl.,
.u zaobalnom dijelu kupališta unutar površina ovim Planom utvrđenih oznakom
R2, potrebno je na određenim razmacima utvrditi smještaj svlačionica, tuševa,
javnih sanitarija i osmatračnica službe spašavanja,
.sve objekte i građevine unutar područja obuhvata DPU-a nije moguće
smjestiti na udaljenosti manjoj od 50,0 m od površina mješovite pretežito
stambene namjene (oznaka M1),
.otvorena igrališta malih športova (košarka, tenis, stolni tenis, badminton,
odbojka, minigolf i sl.) i otvoreni bazen s pratećim ugostiteljskim i pomoćnim
građevinama mogu ukupno zauzeti najviše 30% pripadajuće kazete, na način da su
pojedinačna športska igrališta međusobno odvojena zelenim pojasom,
.kako bi građevine i objekti bili što bolje integrirani u šumskom okruženju
potrebno je njihov smještaj odrediti na način da se u što je mogućoj većoj
mjeri zadrži postojeće visoko zelenilo, a pogotovo ono bliže obali,
.ostali uvjeti uređenja prostora utvrđuju se sukladno odredbama za
neposredno provođenje Plana uz mogućnost određivanja viših prostornih
standarda.
(4) Utvrđuju se slijedeće programske smjernice za izradu DPU-ova »Stambeno
naselje Bukovica u M. Lošinju« i »Stambeno naselje Jamina u M. Lošinju« oznaka
9.4 i 9.5:
.osigurati prometno povezivanje područja obuhvata DPU-ova isključivo preko
ovim Planom utvrđenih sabirnih ulica uz rubni dio gospodarske zone Kalvarija,
.najveća dozvoljena dužina slijepe ulice može iznositi 250 m,
.završetak slijepe ulice potrebno je izgraditi kao okretište sukladno
posebnom propisu za potrebe komunalnih, dostavnih i intervencijskih vozila
(odvoz otpada, vatrogasci, hitna medicinska pomoć i dr.),
.na području Bukovice, voditi računa o mogućim posljedicama rekonstrukcije
raskrižja glavnih mjesnih ulica, čime bi se niveleta ceste Ž5159 na tom potezu
značajno spustila. U tom slučaju treba predvidjeti kolni pristup postojećim
građevnim česticama, odnosno građevinama sa sjeverne strane navedene ceste
preko područja Bukovice (prijelaz preko usjeka ceste Ž5159), kao i nastavak
poprečne pješačke veze od Vrška preko Dubovice do Bukovice,
.između ulica ostvariti poprečne pješačke veze,
.na Jamini, pri rješavanju ulične mreže i određivanju ostalih površina
namijenjenih gradnji, voditi računa o uklapanju otvorenog dijela bujičnog
kanala,
.osigurati negradivi zaštitni zeleni pojas prema glavnoj mjesnoj ulici
(Ž5159) u širini od najmanje 30 m,
.građevne čestice ostvaruju neposredne kolne pristupe na sabirnicu (bez
mogućnosti formiranja građevnih čestica po dubini u drugom redu),
.najmanje 20% površine obuhvata pojedinog DPU-a mora biti određeno za
zaštitne zelene i javne parkovne površine,
.najmanji, odnosno najveći dozvoljeni kapacitet u pogledu stambene izgradnje
iznosi 34, odnosno 83 SJ za prostor Jamine i 23, odnosno 57 SJ za prostor
Bukovice,
.omogućuje se izgradnja stambenih građevina: obiteljskih kuća i/ili manjih
višestambenih građevina na SS i/ili D način gradnje i/ili višestambenih
građevina (višestambene samo na području Jamine) na SS način gradnje,
.ostali uvjeti uređenja prostora utvrđuju se sukladno odredbama za
neposredno provođenje Plana uz mogućnost određivanja viših prostornih
standarda.
(5) Utvrđuju se slijedeće programske smjernice za izradu DPU-a
»Poslovno-stambena zona Tovar u M. Lošinju« oznake 9.6:
.osigurati prometno povezivanje područja obuhvata DPU-a isključivo preko
postojeće državne ceste putem paralelne stambene ulice (nema mogućnosti
pojedinačnih kolnih pristupa građevnim česticama sa državne ceste),
.najveća dozvoljena dužina slijepe ulice može iznositi 250 m,
.završetak slijepe ulice potrebno je izgraditi kao okretište sukladno
posebnom propisu za potrebe komunalnih, dostavnih i intervencijskih vozila
(odvoz otpada, vatrogasci, hitna medicinska pomoć i dr.),
.obvezatno predvidjeti nesmetan prilaz do zone posebne namjene na lokaciji
Tovar, kao i svu komunalnu infrastrukturu potrebnu za opremanje navedene zone
(fekalna i oborinska kanalizacija, vodovodni priključak, osnovni i pričuvni
elektroenergetski kabel, priključni TK kabel) koja će se utvrditi sukladno
posebnim uvjetima od strane MORH-a,
.prilaznu prometnicu (ukoliko ista bude prolazila unutar područja obuhvata
DPU-a) do zone posebne namjene na lokaciji Tovar utvrditi sukladno posebnim
uvjetima od strane MORH-a,
.osigurati negradivi zaštitni zeleni i/ili infrastrukturni (ulica) pojas
prema planiranoj državnoj cesti u širini od najmanje 12 m,
.građevne čestice ostvaruju izravne kolne pristupe na stambenu ulicu (bez
mogućnosti formiranja građevnih čestica po dubini u drugom redu),
.najmanje 20% površine obuhvata DPU-a mora biti određeno za zaštitne zelene
i javne parkovne površine,
.najmanji, odnosno najveći dozvoljeni kapacitet u pogledu stambene izgradnje
iznosi 40, odnosno 60 SJ,
.omogućuje se izgradnja stambenih građevina: obiteljskih kuća i/ili manjih
višestambenih građevina na SS način gradnje,
.ostali uvjeti uređenja prostora utvrđuju se sukladno odredbama za
neposredno provođenje Plana uz mogućnost određivanja viših prostornih
standarda.
III. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 101.
(1) Ovom Odlukom utvrđuju se 2 (dva) izvornika elaborata Plana, te se po
jedan primjerak čuva u:
.pismohrani Grada Malog Lošinja i
.Upravnom odjelu za graditeljstvo i zaštitu okoliša Primorsko-goranske
županije, Ispostava Mali Lošinj.
(2) Uvid u elaborat Plana, može se obaviti na slijedećim adresama:
.Grad Mali Lošinj, Upravni odjel za komunalni sustav, urbanizam, prostorno
planiranje i zaštitu okoliša, Pododsjek za urbanizam, prostorno planiranje i
zaštitu okoliša, Riva lošinjskih kapetana 7, 51550 Mali Lošinj i
.Primorsko-goranska županija, Upravni odjel za graditeljstvo i zaštitu
okoliša, Ispostava Mali Lošinj, Riva lošinjskih kapetana 7, 51550 Mali Lošinj.
Članak 102.
Stupanjem na snagu ove Odluke stavljaju se van snage slijedeći prostorni
planovi užih područja:
.Provedbeni urbanistički plan Centar
.Provedbeni urbanistički plan Bričine
.Provedbeni urbanistički plan Kalvarija
Članak 103.
Ova Odluka stupa na snagu osmog dana po objavi u Službenim novinama
Primorsko-goranske županije.
Klasa: 350-01/08-01/51
Ur.broj: 2213/01-01-13-26
Mali Lošinj, 18. ožujka 2013.
GRADSKO VIJEĆE GRADA MALI LOŠINJ
Predsjednik
Anto Nedić, prof., v.r.