23.
Na temelju članka 45a. Zakona o prostornom
uređenju (»Narodne novine« broj 30/94, 68/98, 61/00, 32/02 i 100/ 04), a u
svezi s odredbom članka 325. Zakona o prostornom uređenju i gradnji (»Narodne
novine« broj 76/07) i točke 1.1.1. Programa mjera za unapređenje stanja u
prostoru (»Službene novine Primorsko-goranske županije« broj 8/06), Gradsko
vijeće Grada Crikvenice, na sjednici održanoj dana 12. svibnja 2008. donijelo
je
ODLUKU
o donošenju Urbanističkog plana uređenja zone
ugostiteljsko-turističke namjene »Nazor - Antić«
Na temelju članka 45a. Zakona o prostornom
uređenju (»Narodne novine« broj 30/94, 68/98, 61/00, 32/02 i 100/ 04), a u
svezi s odredbom članka 325. Zakona o prostornom uređenju i gradnji (»Narodne
novine« broj 76/07) i točke 1.1.1. Programa mjera za unapređenje stanja u
prostoru (»Službene novine Primorsko-goranske županije« broj 8/06), Gradsko
vijeće Grada Crikvenice, na sjednici održanoj dana 12. svibnja 2008. donijelo
je
ODLUKU
o donošenju Urbanističkog plana uređenja zone
ugostiteljsko-turističke namjene »Nazor - Antić«
I. TEMELJNE ODREDBE
Članak
1.
Donosi se Urbanistički plan uređenja zone
ugostiteljsko- turističke namjene »Nazor - Antić« (u nastavku teksta: Plan),
što ga je izradila tvrtka URBANISTICA d.o.o. iz Zagreba, u koordinaciji s
nositeljem izrade Gradom Crikvenicom.
Članak
2.
Plan se donosi za prostor obuhvata određen
Prostornim planom uređenja Grada Crikvenice (»Službene novine PGŽ« broj 25/07).
Područje obuhvata Plana na sjeveru graniči sa
utvrđenim građevinskim područjem naselja Crikvenica - centar (NA 11) te se
proteže uz obalu - od Šetališta Vladimira Nazora do ulice Emila Antića, sve do
hotela »Varaždin« koji se nalazi uz južnu granicu područja obuhvata Plana.
Površina obuhvata Plana iznosi 16,3 ha na
kopnu i 23,5 ha u akvatoriju, što daje ukupnu površinu obuhvata Plana od 39,8
ha.
Granice obuhvata Plana prikazane su na
kartografskim prikazima iz članka 4. stavka 1. ove odluke, pod točkom B.
Polazišta i ciljevi
Članak
3.
Planom se donose pokazatelji za izgradnju,
uređenje i zaštitu prostora na području obuhvata Plana, a prikazani su u obliku
tekstualnih i kartografskih podataka u sklopu elaborata Plana.
Plan se temelji na smjernicama i ciljevima
Prostornog plana uređenja Grada Crikvenice (»Službene novine PGŽ« broj 25/07),
te poštujući prirodne i druge uvjete zatečene u prostoru, utvrđuje osnovne
uvjete korištenja i namjene, uličnu i komunalnu mrežu te smjernice za
oblikovanje, korištenje i uređenje prostora.
Plan sadrži način i oblike korištenja i
uređenja prostora, način uređenja prometne, odnosno ulične i komunalne mreže te
druge elemente od važnosti za područje obuhvata Plana.
Članak
4.
Plan, sadržan u elaboratu Urbanistički plan
uređenja zone ugostiteljsko-turističke namjene »Nazor - Antić«, sastoji se od:
A. Tekstualnog dijela Plana koji sadrži:
I. Obrazloženje
1. Polazišta
2. Ciljevi prostornog uređenja
3. Plan prostornog uređenja
II. Odredbe za provođenje
B. Grafičkog dijela Plana koji sadrži
kartografske prikaze u mjerilu 1:1000:
1. KORIŠTENJE I NAMJENA POVRŠINA
2. PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA
INFRASTRUKTURNA MREŽA
2.a. Prometni sustav
2.b. Energetski sustav, pošta i
telekomunikacije
2.c. Vodnogospodarski sustav
3. UVJETI KORIŠTENJA, UREĐENJA I ZAŠTITE
POVRŠINA
4. NAČIN I UVJETI GRADNJE
Elaborat Plana iz stavka 1., točaka A. i B.
ovoga članka ovjeren pečatom Gradskog vijeća Grada Crikvenice i potpisom
predsjednika Gradskog vijeća Grada Crikvenice, sastavni je dio ove odluke.
II. ODREDBE ZA PROVOĐENJE
1. UVJETI ODREĐIVANJA I RAZGRANIČAVANJA
POVRŠINA JAVNIH I DRUGIH NAMJENA
1.1. Uvjeti za određivanje korištenja
površina za javne i druge namjene
Članak
5.
Uvjeti za određivanje korištenja površina za
javne i druge namjene u Planu su:
- temeljna obilježja prostora i ciljevi
razvoja;
- valorizacija postojeće prirodne i izgrađene
sredine;
- održivo korištenje i kvaliteta prostora i
okoliša, unapređivanje kvalitete života;
- postojeći i planirani broj korisnika zone.
1.2. Korištenje i namjena prostora
Članak
6.
Površine javnih i drugih namjena razgraničene
su i prikazane bojom i planskim znakom na kartografskom prikazu 1. KORIŠTENJE I
NAMJENA POVRŠINA, u mjerilu 1:1000 kako slijedi:
1.Gospodarska namjena
- ugostiteljsko-turistička - hoteli
|
T1
|
2.Sportsko-rekreacijska namjena
- rekreacijsko područje na moru
|
Rp
|
3.Površine infrastrukturnih građevina
|
IS
|
1.2.1. Gospodarska namjena -
ugostiteljsko-turistička - hoteli (T1)
Članak
7.
Ugostiteljsko turistička namjena - hoteli
(T1) određena je za sve površine u kopnenom dijelu obuhvata Plana, izuzev
javno-prometnih povšina.
Površina ugostiteljsko-turističke namjene -
hoteli (T1) određena je za građenje smještajnih građevina vrste hotel i
depadansa hotela, te pratećih sadržaja.
Zabranjena je gradnja aparthotela, pansiona i
guest housea.
1.2.2. Sportsko-rekreacijska namjena -
rekreacijsko područje na moru (Rp)
Članak
8.
Uređenje obale mora se sagledati integralno
sa izgradnjom obalne prometnice, a kroz procjenu utjecaja na okoliš ocijenit će
se prihvatljivost mijenjanja obalne crte, izabrati najprikladnija varijanta
uređenja te predložiti mjere zaštite okoliša.
Rekreacijsko područje na moru (Rp) obuhvaća
kopneni dio plaža i pripadajući akvatorij. Rekreacijsko područje namijenjeno je
uređenju morskih plaža, rekreacijskim aktivnostima i odvijanju pomorskog
prometa u dijelu u kojem će se omogućiti pristup do planiranih privezišta.
U kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI
GRADNJE, za površine plaža određena je zona za uređenje plaža, odnosno
rekreacijsko područje na moru (Rp). Rekreacijsko područje na moru (Rp) obuhvaća
površine uređenih plaža na potezu od sjeverne granice obuhvata Plana do
privezišta P1, od privezišta P1 do privezišta P2, te od privezišta P2 do južne granice obuhvata Plana.
Minimalni zahvat za uređenje plaža može biti
i kraći od navedenih poteza, a obuhvaća najmanje kopneni i morski dio
rekreacijskog područja na moru (Rp) u cijeloj dužini granice između javne
prometne površine položene uz rekreacijsko područje na moru (Rp) i zone T101; u cijeloj dužini granice između javne prometne
površine položene uz rekreacijsko područje na moru (Rp) i zona T1I1, T102
i T1K2; u cijeloj dužini
dijela javne prometne površine položene uz rekreacijsko područje na moru (Rp)
uzduž granice obuhvata Plana; u cijeloj dužini granice između javne prometne
površine položene uz rekreacijsko područje na moru (Rp) i zona T1K2, T1I2
i T1K3 do privezišta P1; u
dužini granice između rekreacijskog područja na moru (Rp) i javne prometne
površine na potezu između privezišta P1 i zone T12; u dužini granice između rekreacijskog područja na
moru (Rp) i zone T12; u dužini
granice između rekreacijskog područja na moru (Rp) i javne prometne površine na
potezu između privezišta P1 do zone T15B; te u cijeloj dužini granice između javne prometne površine
položene uz rekreacijsko područje na moru (Rp) i zone T15B.
Uređene morske plaže nadzirane su i svima
pristupačne pod jednakim uvjetima s kopnene i morske strane, uključivo i
osobama s teškoćama u kretanju. Većim dijelom su izmijenjenog prirodnog
obilježja, infrastrukturno i sadržajno opremljene (sanitarni uređaji, tuševi,
komunalna i urbana oprema, kabine za presvlačenje, manji ugostiteljski sadržaj,
građevine za sport i rekreaciju, dječja igrališta i sl.), označene i zaštićene
s morske strane.
Unutar rekreacijskog područja moguća je
gradnja plažnih građevina, maksimalne tlocrtne površine 50 m2, najveće dopuštene visine jedne etaže (prizemlja).
1.2.3. Površine infrastrukturnih građevina (IS)
Članak
9.
Površine infrastrukturnih sustava su površine
na kojima se mogu graditi i uređivati linijske, površinske i druge
infrastrukturne građevine, odnosno građevine i površine kopnenog i pomorskog
prometa, te građevine i vodovi telekomunikacijskog i energetskog sustava, te
sustava vodoopskrbe i odvodnje.
Površine za smještaj infrastrukturnih
građevina obuhvaćaju površine za uređenje:
- građevina i površina kopnenog prometa:
ulična mreža, kolno - pješačke i pješačke površine,
- građevina i površina pomorskog prometa:
privezište P1, privezište P2.
2. UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA GOSPODARSKIH
(UGOSTITELJSKO-TURISTIČKIH) DJELATNOSTI
Članak
10.
Smještaj sadržaja gospodarskih djelatnosti na
području obuhvata Plana predviđa se na površinama koje su kartografskim
prikazom br. 1. KORIŠTENJE I NAMJENA POVRŠINA određene kao površine
ugostiteljsko-turističke namjene - hoteli (T1).
Za površine ugostiteljsko-turističke namjene
- hoteli (T1), na kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE definirano je
27 zona ugostiteljsko-turističke gradnje, za koje su određeni uvjeti i način
gradnje.
Zone su razvrstane u 4 grupe obzirom na
postojeći način korištenja: zone T1 (postojeći hoteli), zone T1O (postojeća odmarališta), zone T1K (zgrade kolektivnog povremenog stanovanja), te zone
T1I (zgrade individualnog
povremenog stanovanja).
. Smještaj građevina na građevnoj čestici u
zonama ugostiteljsko-turističke namjene
Članak
11.
Građevni pravac građevina mora biti udaljen
od regulacijskog pravca najmanje 5 m, s tim da postojeće građevine zadržavaju
postojeći građevni pravac, a kod interpolacija novih građevina građevni pravac
usklađuje se sa građevnim pravcima postojećih susjednih građevina.
Građevine koje će se graditi na
slobodnostojeći način moraju biti udaljene najmanje 4,0 metra od granice
građevne čestice, odnosno 3,0 m ukoliko na toj strani nisu predviđeni otvori,
prohodne terase niti otvorena stubišta.
Iznimno je dopuštena gradnja građevina koje
će se graditi kao dvojne i to isključivo aneksa osnovnim građevinama ili
pomoćnih građevina. Građevine koje će se graditi kao dvojne jednom će se
stranom prislanjati uz susjednu građevinu ili granicu građevne čestice, a na
ostalim stranama moraju biti udaljene najmanje 4,0 metra od granice građevne
čestice, odnosno 3,0 m ukoliko na toj strani nisu predviđeni otvori, prohodne
terase niti otvorena stubišta. Izgradnja ugrađenih građevina (u nizu) nije
dopuštena.
Postojeće građevine na udaljenostima manjima
od propisanih smiju se rekonstruirati, ali da se ne smanjuje udaljenost od
granice građevne čestice.
. Uvjeti smještaja građevina unutar zona T11, T12,
T13, T14, T15A
i T15B
Članak
12.
Zona T11 - hotel
Zona T11 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne građevine u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T11
nalazi se postojeća zgrada hotela.
Moguća je rekonstrukcija postojeće građevine,
s time da je najveći dopušteni koeficijent izgrađenosti (kig) postojeći koeficijent izgrađenosti, a najveći
dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) je postojeći koeficijent iskorištenosti.
Najveći dopušteni broj etaža je postojeći
broj etaža. Ukupna visina građevine ne može se povećati.
Najveći dopušteni kapacitet hotela je 114
kreveta.
Članak
13.
Zona T12 - hotel
Zona T12 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne građevine u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T12
nalazi se postojeća zgrada hotela.
Moguća je rekonstrukcija postojeće građevine,
s time da je najveći dopušteni koeficijent izgrađenosti (kig) postojeći koeficijent izgrađenosti, a najveći
dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) je postojeći koeficijent iskorištenosti.
Najveći dopušteni broj etaža je postojeći
broj etaža. Ukupna visina građevine iznosi najviše 18 m.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 36
kreveta.
Članak
14.
Zona T13 - hotel
Zona T13 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne ili više građevina u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T13
nalazi se postojeća građevina, vila »Alta«. Vilu »Alta« moguće je
rekonstruirati i adaptirati unutar gabarita građevine, radi prilagodbe za novu
namjenu, uz poštivanje bitnih izvornih konstruktivnih i oblikovnih elemenata i
obilježja građevine.
Dozvoljena je gradnja aneksa postojećoj
građevini iz prethodnog stavka, s tim da najveći dopušteni koeficijent
izgrađenosti građevne čestice (kig) iznosi 0,3, a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) iznosi 0,8.
Najveći dopušteni broj etaža građevina iznosi
4 etaže, uključujući podrum.
Ukupna visina građevine iznosi najviše 15 m.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 100
kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
15.
Zona T14 - hotel
Zona T14 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj više građevina u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T14
nalaze se postojeće zgrade.
Moguća je rekonstrukcija postojećih
građevina, s time da je najveći dopušteni koeficijent izgrađenosti (kig) postojeći koeficijent izgrađenosti, a najveći
dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) je postojeći koeficijent iskorištenosti.
Najveći dopušteni broj etaža je postojeći
broj etaža. Ukupna visina građevine ne može se povećati. Najveći dopušteni
kapacitet zone iznosi 330 kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
16.
Zona T15A - hotel
Zona T15A predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne građevine u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T15A
nalazi se postojeća zgrada hotela.
Moguća je rekonstrukcija postojeće građevine,
s time da je najveći dopušteni koeficijent izgrađenosti (kig) postojeći koeficijent izgrađenosti, a najveći
dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) je postojeći koeficijent iskorištenosti.
Najveći dopušteni broj etaža je postojeći
broj etaža.
Ukupna visina građevine ne može se povećati.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 240 kreveta.
Članak
17.
Zona T15B - hotel
Zona T15B predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne ili više građevina u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T15B
nalaze se postojeće zgrade.
Moguća je rekonstrukcija postojećih
građevina, s time da je najveći dopušteni koeficijent izgrađenosti (kig) postojeći koeficijent izgrađenosti, a najveći
dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) je postojeći koeficijent iskorištenosti.
Najveći dopušteni broj etaža je postojeći
broj etaža.
Ukupna visina građevine ne može se povećati.
Unutar zone nisu predviđeni smještajni
kapaciteti. Mogu se uređivati prateći (uslužni, trgovački,
sportsko-rekreacijski) sadržaji u funkciji hotela.
. Uvjeti smještaja građevina unutar zona T1O1, TO2,
TO3, T1O4, T1O5,
T1O6, i T1O7
Članak
18.
Zona T1O1 - hotel
Zona T1O1 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne ili više građevina u funkciji hotela. Unutar zone moguća je i
gradnja građevina sportsko - rekreacijske namjene (sportske dvorane isl.)
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE. Iznimno je moguće formirati
i više građevnih čestica, s time da najmanja dopuštena površina građevne
čestice iznosi 1500 m2.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1O1
nalaze se postojeće zgrade.
Moguća je rekonstrukcija i dogradnja
postojećih građevina, te gradnja novih građevina s time da najveći dopušteni
koeficijent izgrađenosti (kig)
iznosi 0,3, a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) iznosi 0,8.
Najveći dopušteni broj etaža građevina iznosi
4 etaže, uključujući podrum.
Ukupna visina građevine iznosi najviše 15 m.
Najveći dopušteni kapacitet zone iznosi 376
kreveta. Kod formiranja više građevnih čestica unutar zone, ukupni kapacitet
zone raspodjeljuje se na pojedine građevne čestice proporcionalno udjelu
površine građevne čestice u ukupnoj površini zone.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
19.
Zona T1O2 - hotel
Zona T1O2 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne ili više građevina u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1O2
nalazi se postojeća zgrada.
Moguća je rekonstrukcija i dogradnja
postojeće građevine, te gradnja novih građevina s time da najveći dopušteni
koeficijent izgrađenosti (kig)
iznosi 0,3, a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) iznosi 0,8.
Najveći dopušteni broj etaža građevina iznosi
4 etaže, uključujući podrum.
Ukupna visina građevine iznosi najviše 15 m.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 40
kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
20.
Zona T1O3 - hotel
Zona T1O3 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne ili više građevina u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1O3 nalaze se postojeće zgrade.
Moguća je rekonstrukcija i dogradnja
postojećih građevina, te gradnja novih građevina s time da najveći dopušteni
koeficijent izgrađenosti (kig)
iznosi 0,3, a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) iznosi 0,8.
Najveći dopušteni broj etaža građevina iznosi
4 etaže, uključujući podrum.
Ukupna visina građevine iznosi najviše 15 m.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 48
kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
21.
Zona T1O4 - hotel
Zona T1O4 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne ili više građevina u funkciji hotela. Unutar zone moguća je i
gradnja građevina sportsko - rekreacijske namjene (sportske dvorane i sl.)
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE. Iznimno je moguće formirati
i više građevnih čestica, s time da najmanja dopuštena površina građevne
čestice iznosi 1500 m2.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1O4
nalaze se postojeće zgrade.
Moguća je rekonstrukcija i dogradnja
postojećih građevina, te gradnja novih građevina s time da najveći dopu
šteni koeficijent
izgrađenosti (kig) iznosi 0,3,
a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) iznosi 0,8.
Najveći dopušteni broj etaža građevina iznosi
4 etaže, uključujući podrum. Ukupna visina građevine iznosi najviše 15 m.
Najveći dopušteni kapacitet zone iznosi 250
kreveta. Kod formiranja više građevnih čestica unutar zone, ukupni kapacitet
zone raspodjeljuje se na pojedine građevne čestice proporcionalno udjelu
površine građevne čestice u ukupnoj površini zone.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
22.
Zona T1O5 - hotel
Zona T1O5 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne građevine u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1O5
nalazi se postojeća zgrada.
Moguća je rekonstrukcija i dogradnja
postojeće građevine, s time da najveći dopušteni koeficijent izgrađenosti (kig) iznosi 0,3, a najveći dopušteni koeficijent
iskorištenosti (kis) iznosi
0,8.
Najveći dopušteni broj etaža građevine iznosi
4 etaže, uključujući podrum.
Ukupna visina građevine iznosi najviše 15 m.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 24
kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
23.
Zona T1O6 - hotel
Zona T1O6 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne ili više građevina u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1O6
nalaze se postojeće zgrade.
Moguća je rekonstrukcija i dogradnja
postojećih građevina, s time da najveći dopušteni koeficijent izgrađenosti (kig) iznosi 0,3, a najveći dopušteni koeficijent
iskorištenosti (kis) iznosi
0,8.
Najveći dopušteni broj etaža građevina iznosi
4 etaže, uključujući podrum.
Ukupna visina građevine iznosi najviše 15 m.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 60
kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
24.
Zona T1O7 - hotel
Zona T1O7 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne ili više građevina u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1O7
nalazi se postojeća građevina, vila »Šalda«. Vilu »Šalda« moguće je
rekonstruirati i adaptirati unutar gabarita građevine, radi prilagodbe za novu
namjenu, uz poštivanje bitnih izvornih konstruktivnih i oblikovnih elemenata i
obilježja građevine.
Dozvoljena je gradnja aneksa postojećoj
građevini iz prethodnog stavka, s tim da najveći dopušteni koeficijent
izgrađenosti građevne čestice (kig) iznosi 0,3, a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) iznosi 0,8.
Najveći dopušteni broj etaža građevina iznosi
4 etaže, uključujući podrum.
Ukupna visina građevine iznosi najviše 15 m.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 14
kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
. Uvjeti smještaja građevina unutar zona T1K1, T1K2,
T1K3, T1K4, T1K5,
T1K6, T1K7 i T1K8
Članak
25.
Zona T1K1 - hotel
Zona T1K1 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne ili više građevina u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1K1
nalazi se postojeća zgrada.
Moguća je rekonstrukcija i dogradnja
postojeće građevine, te gradnja novih građevina, s time da najveći dopušteni
koeficijent izgrađenosti (kig)
iznosi 0,3, a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) iznosi 0,8.
Najveći dopušteni broj etaža građevina iznosi
4 etaže, uključujući podrum.
Ukupna visina građevine iznosi najviše 15 m.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 36
kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
26.
Zona T1K2 - hotel
Zona T1K2 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne građevine u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1K2
nalazi se postojeća zgrada.
Moguća je rekonstrukcija postojeće građevine
radi povećanja kategorizacije, s time da je najveći dopušteni koeficijent
izgrađenosti (kig) postojeći
koeficijent izgrađenosti, a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) je postojeći koeficijent iskorištenosti.
Najveći dopušteni broj etaža je postojeći
broj etaža. Ukupna visina građevine ne može se povećati.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 54
kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
27.
Zona T1K3 - hotel
Zona T1K3 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne građevine u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1K3
nalazi se postojeća zgrada.
Moguća je rekonstrukcija postojeće građevine
radi povećanja kategorizacije, s time da je najveći dopušteni koeficijent
izgrađenosti (kig) postojeći
koeficijent izgrađenosti, a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) je postojeći koeficijent iskorištenosti.
Najveći dopušteni broj etaža je postojeći
broj etaža.
Ukupna visina građevine ne može se povećati.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 63
kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
28.
Zona T1K4 - hotel
Zona T1K4 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne građevine u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1K4
nalazi se postojeća zgrada.
Moguća je rekonstrukcija postojeće građevine
radi povećanja kategorizacije, s time da je najveći dopušteni koeficijent
izgrađenosti (kig) postojeći
koeficijent izgrađenosti, a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) je postojeći koeficijent iskorištenosti.
Najveći dopušteni broj etaža je postojeći
broj etaža.
Ukupna visina građevine ne može se povećati.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 72
kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
29.
Zona T1K5 - hotel
Zona T1K5 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne građevine u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1K5
nalazi se postojeća zgrada.
Moguća je rekonstrukcija postojeće građevine
radi povećanja kategorizacije, s time da je najveći dopušteni koeficijent
izgrađenosti (kig) postojeći
koeficijent izgrađenosti, a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) je postojeći koeficijent iskorištenosti.
Najveći dopušteni broj etaža je postojeći
broj etaža.
Ukupna visina građevine ne može se povećati.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 63 kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
30.
Zona T1K6 - hotel
Zona T1K6 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne građevine u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1K6
nalazi se postojeća zgrada.
Moguća je rekonstrukcija postojeće građevine
radi povećanja kategorizacije, s time da je najveći dopušteni koeficijent
izgrađenosti (kig) postojeći
koeficijent izgrađenosti, a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) je postojeći koeficijent iskorištenosti.
Najveći dopušteni broj etaža je postojeći
broj etaža. Ukupna visina građevine ne može se povećati.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 90
kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
31.
Zona T1K7 - hotel
Zona T1K7 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne ili više građevina u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1K7
nalaze se postojeće zgrade.
Moguća je rekonstrukcija postojećih građevina
radi povećanja kategorizacije, s time da je najveći dopušteni koeficijent
izgrađenosti (kig) postojeći
koeficijent izgrađenosti, a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) je postojeći koeficijent iskorištenosti.
Najveći dopušteni broj etaža je postojeći
broj etaža. Ukupna visina građevine ne može se povećati.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 63
kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
32.
Zona T1K8 - hotel
Zona T1K8 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne ili više građevina u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1K8
nalaze se postojeće zgrade.
Moguća je rekonstrukcija postojećih građevina
radi povećanja kategorizacije, s time da je najveći dopušteni koeficijent
izgrađenosti (kig) postojeći
koeficijent izgrađenosti, a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) je postojeći koeficijent iskorištenosti.
Najveći dopušteni broj etaža je postojeći
broj etaža.
Ukupna visina građevine ne može se povećati.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 255
kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
. Uvjeti smještaja građevina unutar zona T1I1, T1I2,
T1I3, T1I4, T1I5
i T1I6
Članak
33.
Zona T1I1 - hotel
Zona T1I1 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne ili više građevina u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1I1
nalaze se postojeće zgrade.
Moguća je rekonstrukcija i dogradnja
postojećih građevina radi povećanja kategorizacije, s time da najveći dopušteni
koeficijent izgrađenosti (kig)
iznosi 0,3, a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) iznosi 0,8.
Najveći dopušteni broj etaža građevina iznosi
4 etaže, uključujući podrum.
Ukupna visina građevine iznosi najviše 15 m.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 12
kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
34.
Zona T1I2 - hotel
Zona T1I2 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne građevine u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1I2
nalazi se postojeća zgrada.
Moguća je rekonstrukcija i dogradnja
postojeće građevine radi povećanja kategorizacije, s time da najveći dopu
šteni koeficijent
izgrađenosti (kig) iznosi 0,3,
a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) iznosi 0,8.
Najveći dopušteni broj etaža građevina iznosi
4 etaže, uključujući podrum.
Ukupna visina građevine iznosi najviše 15 m.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 6
kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
35.
Zona T1I3 - hotel
Zona T1I3 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne građevine u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1I3
nalazi se postojeća zgrada.
Moguća je rekonstrukcija i dogradnja
postojeće građevine radi povećanja kategorizacije, s time da najveći dopušteni
koeficijent izgrađenosti (kig)
iznosi 0,3, a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) iznosi 0,8.
Najveći dopušteni broj etaža građevina iznosi
4 etaže, uključujući podrum.
Ukupna visina građevine iznosi najviše 15 m.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 9 kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
36.
Zona T1I4 - hotel
Zona T1I4 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne ili više građevina u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1I4
nalaze se postojeće zgrade.
Moguća je rekonstrukcija i dogradnja
postojećih građevina radi povećanja kategorizacije, s time da najveći dopušteni
koeficijent izgrađenosti (kig)
iznosi 0,3, a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) iznosi 0,8.
Najveći dopušteni broj etaža građevina iznosi
4 etaže, uključujući podrum.
Ukupna visina građevine iznosi najviše 15 m.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 6
kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
37.
Zona T1I5 - hotel
Zona T1I5 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne ili više građevina u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom ovog
Plana. Unutar zone T1I5 nalaze
se postojeće zgrade.
Moguća je rekonstrukcija i dogradnja
postojećih građevina radi povećanja kategorizacije, s time da najveći dopušteni
koeficijent izgrađenosti (kig)
iznosi 0,3, a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) iznosi 0,8.
Najveći dopušteni broj etaža građevina iznosi
4 etaže, uključujući podrum. Ukupna visina građevine iznosi najviše 15 m.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 24
kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
Članak
38.
Zona T1I6 - hotel
Zona T1I6 predstavlja jednu građevnu česticu na kojoj je moguć
smještaj jedne ili više građevina u funkciji hotela.
Oblik i veličina građevne čestice određeni su
u kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE.
Unutar zone gradi se neposrednom provedbom
ovog Plana. Unutar zone T1I6
nalaze se postojeće zgrade.
Moguća je rekonstrukcija i dogradnja
postojećih građevina radi povećanja kategorizacije, s time da najveći dopušteni
koeficijent izgrađenosti (kig)
iznosi 0,3, a najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) iznosi 0,8.
Najveći dopušteni broj etaža građevina iznosi
4 etaže, uključujući podrum.
Ukupna visina građevine iznosi najviše 15 m.
Najveći dopušteni kapacitet hotela iznosi 27
kreveta.
Na građevnoj čestici mogu se uređivati
sportski tereni, bazeni, terase i sl. Takvi sadržaji ne obračunavaju se u
izgrađenost građevne čestice.
3. UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA DRUŠTVENIH
DJELATNOSTI
Članak
39.
Na području obuhvata Plana nisu posebno
izdvojene površine zona javne i društvene namjene, no smještaj sadržaja
društvenih djelatnosti moguć je unutar svih zona.
4. UVJETI I NAČIN GRADNJE STAMBENIH GRAĐEVINA
Članak
40.
Unutar područja obuhvata Plana nije dopušten
smještaj građevina namijenjenih stalnom ili povremenom stanovanju.
5. UVJETI UREĐENJA, ODNOSNO GRADNJE,
REKONSTRUKCIJE I OPREMANJA PROMETNE, TELEKOMUNIKACIJSKE I KOMUNALNE
INFRASTRUKTURNE MREŽE S PRIPADAJUĆIM GRAĐEVINAMA I POVRŠINAMA
Članak
41.
Planom su osigurane površine i predviđeni
osnovni pravci infrastrukturnih sustava i to za:
- prometni sustav (kopneni prometni sustav i
pomorski promet);
- sustav pošte i telekomunikacija;
- vodnogospodarski sustav;
- energetski sustav.
Na kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI
GRADNJE grafički su određeni uvjeti priključenja građevnih čestica na
infrastrukturnu mrežu. Prikazan je mogući smjer priključenja na infrastrukturnu
mrežu položenu na javnim površinama. Građevna čestica, odnosno zona, može se
priključiti na infrastrukturnu mrežu u bilo kojoj točki duž onih javnih
površina koje su naznačene simbolom.
Površine za smještaj komunalnih građevina
(plaže i dječja igrališta) određene su u točki 1. Uvjeti određivanja i
razgraničavanja površina javnih i drugih namjena.
5.1. Kopneni prometni sustav
5.1.1. Uvjeti gradnje prometne mreže
Članak
42.
Planirano prometno rješenje unutar obuhvata
Plana podrazumijeva regulaciju postojećih ulica ili dijelova postojećih ulica,
uređenje pješačkih površina, te uređenje križanja u razini i parkirališnih
površina, na način da se osigura usklađen razvoj kolnog i pješačkog prometa.
Na kartografskom prikazu 2. PROMETNA, ULIČNA
I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA, 2.a. Prometni sustav, određen je sustav
prometnica razvrstanih prema njihovoj važnosti, odnosno funkcionalnosti za
naselje, te su dani karakteristični presjeci ulica. Prometnice su prikazane sa
osima, rubovima kolnika i nogostupa.
Za sve ulice određena je građevna čestica
prema idejnom rješenju izrađenom za prometnice u planskom području.
5.1.2. Ulična mreža
Članak
43.
Organizacija prometa unutar zone postavljena
je na način da se omogući kolni pristup svim dijelovima planskog područja i
omogući adekvatno pješačko kretanje. Javne ceste unutar planskog područja
razvrstane su na:
- glavne mjesne ulice;
- sabirne ulice;
- ostale ulice.
Glavne mjesne ulice
Članak
44.
Sustav glavnih mjesnih ulica unutar planskog
područja čine prometnice planskih oznaka GMU1 i GMU2.
Prometnica GMU1 (Šetalište Vladimira Nazora i
Ulica Emila Antića) pretežite je širine koridora 13,25 metara, uređenje kojeg
podrazumijeva:
- kolnik ukupne širine 7,5 metara, koji
sadrži:
- kolnu traku širine 4,5 metra za
jednosmjerni promet,
- uzdužno parkiranje na jugozapadnoj strani,
širine 3,0 metra
- nogostup na sjeveroistočnoj strani ulice,
minimalne širine 0,75 metra;
- obalnu šetnicu s biciklističkom stazom,
ukupne širine 5,0 metara.
Na dijelu prometnice, koji je na
kartografskom prikazu 2. PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA,
2.a. Prometni sustav, označen planskom oznakom GMU1b, omogućuje se izgradnja
podvožnjaka, s ciljem postizanja kontinuiteta pješačkog prometa. Ostvarena
površina iznad upuštene prometnice koristi se kao javna pješačka površina.
Prometnica GMU 2 (ulica I. L. Ribara)
pretežite je širine koridora 9,0 metara, uređenje kojeg podrazumijeva:
- dvije kolne trake širine 3,0 metra;
- obostrani nogostup širine minimalno 1,5
metar.
Sabirne ulice
Članak
45.
Na području obuhvata Plana tri su ulice
određene kao sabirne:
- SU 1: Prilaz I. L. Ribara (spoj GMU 1 i GMU
2), širine koridora 6,0 metara;
- SU 2: Ulica Knežina; promjenjive širine koridora
9,5 - 10,5 metara;
- SU 3: Ulica Mihovila Jeličića, širine
koridora 9,0 metara.
S ciljem pješačkog povezivanja zona T15A i T15B
ovim se Planom omogućuje gradnja pothodnika (pješačkog tunela) ispod prometnice
SU2.
Ostale ulice
Članak
46.
Ostale ulice unutar planskog područja su:
- OU 1: spoj SU2 i SU3, širine koridora 6,0
metara.
Uvjeti gradnje ulica
Članak
47.
Minimalni tehnički elementi za izgradnju
ulica unutar obuhvata Plana:
- najmanja širina kolnika za dvosmjerni
promet iznosi 6,0 m;
- najmanja širina kolnika za jednosmjerni
promet iznosi 4,5 m;
- najmanja širina kolno-pješačkih ulica i
pristupnih puteva iznosi 3,0 m;
- najmanja širina prometnog traka iznosi 3,0
m;
- širina rubnog traka: 0,25 m;
- površine kolnika i traka za parkiranje su
na istoj visini;
- najmanja širina pješačkog hodnika glavne
mjesne: 1,5 m;
- najmanja širina pješačkog hodnika ostalih
ulica iznosi: 1,0 m.
Postojeće javne ulice koje ne zadovoljavaju
tehničke uvjete (širina prometnog traka, izgrađeni nogostupi i sl.) predviđene
su za rekonstrukciju.
5.1.3. Pješačke površine
Članak
48.
Obostrani pješački hodnik obavezan je uz
glavne mjesne ulice. Kod pješačkih prijelaza obavezna je izvedba rampe za
invalidska ili dječja kolica.
Pješačke površine potrebno je opremiti
adekvatnom urbanom opremom.
5.1.4. Promet u mirovanju (parkirališne
površine)
Članak
49.
Parkirališne površine unutar planskog
područja definirane su kao:
- javne parkirališne površine unutar koridora
prometnice GMU 1,
- individualne parkirališne površine.
Javne parkirališne površine
Članak
50.
Planom se predviđa izgradnja javnih
parkirališnih mjesta unutar koridora planirane obalne prometnice (GMU1),
integriranih u drvored, u skladu s načelnim presjekom definiranim u
kartografskom prikazu 2. PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA,
2.a. Prometni sustav.
Individualne parkirališne površine
Članak
51.
Kod izgradnje građevina namjene definirane
ovim Planom, smještaj vozila potrebno je osigurati unutar građevinske čestice.
Parkirališnu površinu potrebno je ozeleniti najmanje s jednim stablom na četiri
parkirna mjesta, a odvodnja se rješava u ovisnosti broja parking mjesta.
Broj parkirnih mjesta (PM) uz pojedine
objekte ovisi o namjeni i to:
- za poslovni prostor (ured, ordinacija,
agencija i slično) - 1 PM na 20 m2 poslovnog prostora za korisnike i 1 PM na dva zaposlena;
- za trgovački odnosno uslužni prostor - 1 PM
na 20m2 poslovnog prostora za
korisnike i 1 PM na dva zaposlena;
- za ugostiteljski prostor - 1 PM na pet
sjedala i 1 PM na dva zaposlena;
- za turističke sadržaje - parkirališni
prostor za najmanje 20% smještajnih jedinica, te garažni prostor za najmanje
10% smještajnih jedinica (tamo gdje je to moguće);
- za društvene sadržaje (knjižnica, klub,
galerija, muzej i slično) - 1 PM na 50m2 poslovnog prostora za korisnike i 1 PM na pet
zaposlenih.
5.1.5. Biciklističke staze
Članak
52.
Planom se predviđa izgradnja biciklističke
staze unutar koridora planirane obalne prometnice (GMU1), u skladu s načelnim
presjekom definiranim u kartografskom prikazu 2. PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA
INFRASTRUKTURNA MREŽA, 2.a. Prometni sustav.
5.2. Pomorski promet
Članak
53.
Površine u funkciji pomorskog prometa i
pomorski pristup do građevina i površina pomorskog prometa određeni su na
kartografskom prikazu 2. PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA,
2.a. Prometni sustav. Površine u funkciji pomorskog prometa na području
obuhvata Plana su:
- privezište P1 (ispred zone T11), kapaciteta do 10 vezova,
- privezište P2 (ispred zone T12), kapaciteta do 10 vezova.
Na površinama privezišta dopuštena je gradnja
građevina i sadržaja u funkciji pomorskog prometa.
Pomorski pristup površinama u funkciji
pomorskog prometa odredit će se u dijelu rekreacijskog područja na moru (Rp).
5.3. Uvjeti gradnje telekomunikacijske mreže
Članak
54.
Mreža DTK vodova prikazana je na
kartografskom prikazu 2. PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA,
2b. Energetski sustav, pošta i telekomunikacije. Prikazani su osnovni pravci su
za izgradnju podzeme distributivne telekomunikacijske kanalizacije (DTK),
unutar površine planiranih prometnica.
Na području obuhvata Plana postoji izgrađena
telekomunikacijska mreža koja pripada dijelom UPS-u Selce, a dijelom UPS-u
Crikvenica. Distributivna telekomunikacijska kabelska kanalizacija, koja je
izgrađena duž Šetališta Vladimira Nazora i Ulicom Emila Antića (GMU 1) i
ugrađeni svjetlovodni kabel dio su magistralne mreže koja u konačnici mora
omogućiti prstenasto povezivanje UPS-eva.
U dovršenim dijelovima zone, neophodno je
postojeće zračne samonosive TK kabele - pretplatnički instalacijski TK kabeli,
koji služe za povezivanje korisnika na najbližu distribucijsku točku,
supstituirati sa novim kabelima xDLS tehnologije koji moraju biti uvučeni u
novoizgrađenu distribucijsku kanalizaciju, a koju je neophodno izgraditi u tim
zonama.
Distributivna telekomunikacijska kanalizacija
treba biti realizirana s PVC i PEHD cijevima 1 110 i 50 mm i montažnim zdencima
tipa D0 do D4.
Lokaciju i veličinu zdenaca kao i odabir
trase potrebno je usuglasiti i temeljiti na izvedbenim projektima ostale
infrastrukture, a naročito projektu cesta i detaljima planiranja pristupa kolno
pješačkog prilaza svakoj građevinskoj parceli.
Montažni zdenac mora izdržati opterećenje od
50 KN odnosno 150 KN, kao i poklopac koji se ugrađuje na ulaz u zdenac. Od
zdenaca trase kabelske kanalizacije do zdenca uz ili u objektu i dalje prema
instalacijskom telekomunikacijskom ormariću (u daljnjem tekstu ITO ormarić)
potrebno je položiti 2 PEHD cijevi 1 40 mm za manji odnosno 3 za veći objekat.
To ujedno predstavlja i pripremu objekta za podzemno priključenje na
telekomunikacijsku mrežu i kabelsku televiziju. ITO ormarić treba biti spojen s
temeljnim uzemljivačem građevine (bakreno uže ne manje od 16 mm2). Radi navedenog investitori stambenih i poslovnih
objekata u naseljima gradskog karaktera, turističkim naseljima i poslovnim
područjima trebaju u objektima izgraditi unutrašnju telekomunikacijsku
instalaciju i instalaciju za kabelsku televiziju. Sva kabliranja unutar objekta
(kućna instalacija) moraju biti izvedena prema načelima strukturnog kabliranja
korištenjem instalacijskih kabela, najmanje Cat5.
Koncentracija instalacije treba biti izvedena
u ITO ormariću kojeg treba postaviti na pristupačno mjesto u ili na građevini
tako da iz njega direktno bez lukova izlaze usponski instalacijski vodovi. ITO
ormarić kao i ostala priključna mjesta, trebaju stalno biti dostupni
djelatnicima održavanja sustava.
5.4. Uvjeti gradnje komunalne infrastrukturne
mreže
5.4.1. Vodnogospodarski sustav
. Vodoopskrba
Članak
55.
Sustav vodoopskrbe prikazan je na
kartografskom prikazu 2. PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA,
2c. Vodnogospodarski sustav. Prikazani su osnovni pravci za izgradnju
vodoopskrbne mreže, s time da se kod razrade projekata višeg reda trase mogu
korigirati sukladno stanju na terenu i ostalim tehničkim uvjetima.
Nova vodoopskrbna mreža i zamjena postojećih
dionica graditi će se za potrebe vodoopskrbe potrošača i korisnika prostora,
kao i za protupožarne potrebe.
Za protupožarne potrebe predviđena je
ugradnja nadzemnih hidranata najmanjeg promjera 80 mm, na međusobnoj
udaljenosti koja je definirana propisima.
Gradnja nove vodoopskrbne mreže i zamjena
dotrajalih dionica vršiti će se prema tehničkim uvjetima koje će definirati
nadležni vodovod (Žrnovnica, Novi Vinodolski). Predviđeno je korištenje
duktilnih cijevi ili cijevi od plastičnih materijala (PVC, PEHD).
Sva čvorna mjesta sa ograncima, zračni
ventili i muljni ispusti trebaju se smjestiti u vodovodna okna koja omogućuju
nasmetanu ugradnju, te kasnije održavanje i popravke. Poklopci okana su
min.otvora 600/600 mm, sa korištenjem poklopaca nosivosti koja je u skladu sa
prometnim opterećenjem površine.
Izvedba kućnih priključaka treba biti
usklađena sa tehničkim uvjetima koje propisuje nadležni vodovod.
Kod polaganja cjevovoda vodoopskrbe paralelno
sa ostalim instalacijama, ili kod križanja sa ostalim instalacijama, trebaju se
poštivati propisani tehnički uvjeti u smislu međusobne udaljenosti, načina
izvedbe i zaštite križanja, kao i ostalih tehničkih elemenata i propisa.
Načelno, treba nastojati da se kod križanja
sa mrežom kanalizacije, cjevovodi vodoopskrbe vode iznad kolektora.
Odvodnja
Članak
56.
Za sve zone određene ovim Planom, obavezan je
priključak na sustav javne odvodnje.
Sustav odvodnje prikazan je na kartografskom
prikazu 2. PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRA
STRUKTURNA MREŽA, 2c.
Vodnogospodarski sustav. Prikazani su osnovni pravci za izgradnju mreže
odvodnje, s time da se kod razrade projekata višeg reda trase kolektora i
lokacije pojedinih objekata (separatori, crpne stanice i sl.) mogu korigirati
sukladno stanju na terenu i ostalim tehničkim uvjetima.
Predviđen je razdjelni tip odvodnje, a
planirani zahvati u sklopu gradnje sustava odvodnje obuhvaćaju:
- gradnju mreže kanalizacije sanitarnih
otpadnih voda sa crpnim stanicama;
- gradnju mreže kanalizacije oborinskih voda
sa potrebnim separatorima.
Obzirom na predviđeni razdjelni tip sustava
odvdonje, mreža kanalizacije sanitarnih otpadnih voda ima namjenu prikupiti
otpadne vode i putem kolektora i crpnih stanica iste transportirati do lokacije
priključenja na uređaj za pročišćavanje, a mreža kanalizacije oborinskih voda
ima osnovnu namjenu prikupljanja oborinskih voda putem kanalizacijskih
kolektora i odvođenje istih do dispozicije u priobalno more, uz uvjet
prethodnog pročišćavanja na separatorima.
Obzirom na nedostatak odgovarajuće
dokumentacije kojom bi trebali biti definirani osnovni elementi sustava
oborinske odvodnje na području obuhvata Plana, potrebno je izraditi idejna
rješenja kojima će se dati osnovne smjernice prihvata i dispozicije oborinskih
voda te definirati usklađenost sustava odvodnje oborinskih voda sa sustavom
odvodnje sanitarnih otpadnih voda.
Članak
57.
Odvodnja sanitarnih otpadnih voda
Gradnja kanalizacijske mreže vršit će se
prema tehničkim uvjetima koje će definirati nadležno komunalno društvo.
Predviđeno je korištenje cijevi od plastičnih
materijala (PVC, PEHD, polipropilen), poliestera (PES) ili drugih odgovarajućih
materijala, najmanjeg promjera 250 - 300 mm.
Na svim mjestima promjene nivelete u
horizontalnom ili vertikalnom smislu, kao i na priključcima, potrebno je
predvidjeti kanalizacijska revizijska okna, na razmaku ne većem od 40 m.
Poklopci okana su min.otvora 600/600 mm, sa korištenjem poklopaca nosivosti
koja je u skladu sa prometnim opterećenjem površine.
Izvedba kućnih priključaka otpadnih voda
treba biti usklađena sa tehničkim uvjetima koje propisuje nadležno komunalno
društvo.
Kod kućnih priključaka je potrebno nivo
kvalitete otpadnih voda dovesti na nivo sanitarnih otpadnih voda, te je tek
nakon toga moguće obrađene otpadne vode priključiti na sustav javne odvodnje.
Kod objekata koji imaju izražen pojačani udio masnoća u otpadnim vodama (npr.
restorani) potrebno je prije priključka na javni sustav odvodnje ugraditi
odgovarajući mastolov - gravitacijski sakupljač ulja.
Osim kartografskim prikazom definiranih
crpnih stanica, moguće je predvidjeti i manje lokalne crpne stanice za prihvat
otpadnih voda objekata ili grupe objekata koji se ne mogu priključiti
gravitacijskim putem.
Crpne stanice potrebno je dimenzionirati na
način da se predvide radna i rezervna crpka, a ovisno o veličini dotoka, crpna
stanica će imati ugrađene crpke režima rada 1+1 ili 2+1. Crpne stanice potrebno
je opremiti sigurnosnim preljevom za slučaj prestanka rada crpki, a ovisno o
karakteristikama lokacije crpne stanice može se kao sigurnost u slučaju
prestanka rada crpki predvidjeti mogućnost korištenja dizel agregata (stabilnog
ili mobilnog) ili retencijskog bazena koji će prikupiti otpadnu vodu za vrijeme
koje je potrebno da se kvar otkloni.
Članak
58.
Odvodnja oborinskih voda
Gradnja kanalizacijske mreže vršiti će se
prema tehničkim uvjetima koje će definirati nadležno komunalno društvo.
Predviđeno je korištenje cijevi od plastičnih
materijala (PVC, PEHD, polipropilen), poliestera (PES) ili drugih odgovarajućih
materijala, najmanjeg promjera 300 mm.
Na svim mjestima promjene nivelete u
horizontalnom ili vertikalnom smislu, kao i na priključcima, potrebno je
predvidjeti kanalizacijska revizijska okna, na razmaku ne većem od 40 m.
Poklopci okana su min.otvora 600/600 mm, sa korištenjem poklopaca nosivosti
koja je u skladu sa prometnim opterećenjem površine.
Oborinske vode sa krovova objekata i uređenih
okućnica prikupljaju se i zbrinjavaju unutar parcele, korištenjem upojnih
građevina, a iste se ne smiju priključiti na sustav javne oborinske odvodnje.
Kod priključaka objekata kod kojih se vrši
priključenje platoa na kojima je izražena mogućnost povećanog zauljenja
oborinskih voda, potrebno je u sklopu samog platoa, a prije priključenja na
sustav oborinske odvodnje ugraditi odvalač ulja i masti.
Separatori oborinskih voda predviđeni su kod
prihvata oborinskih voda sa površina prometnica i kod parkirališta. Kritični
intenzitet za dimenzioniranje je 15 l/s/ha, dok se vode iznad tog intenziteta
mogu preljevati, s time da je na sustavu odvodnje moguće koristiti preljeve i
na mreži kolektora, koristeći raspoložive zelene površine.
Gradnja sustava oborinske odvodnje vršiti će
se etapno, na način:
- sustav kanalizacije oborinske odvodnje
gradi se u sklopu uređenih prometnih i parkirališnih površina,
- kao recipijent koriste se more, ili teren
(upojne građevine) u dijelovima zaleđa,
- kod ispuštanja vode u teren potrebno je
voditi računa da se ne izazovu erozijski procesi,
- sustav oborinske odvodnje zahtijeva
izgradnju separatora nakon što je pojedino slivno gravitirajuće područje
poraslo iznad reducirane površine od cca 0.25 ha, odnosno iznad cca 50 l/s, a
za udio površina koje čine količine oborinskih voda sa prometnica ili
parkirališta.
Separatori se mogu graditi kao monolitni, na
licu mjesta, ili se može predvidjeti ugradnja montažnih gotovih separatora.
Gradnja separatora može biti uvjetovana i
monitoringom stanja na pojedinom ispustu, odlukom nadležne inspekcije ili donošenjem
odgovarajućeg propisa.
5.4.2. Energetski sustav
Članak
59.
S ciljem očuvanje okoliša, energetske potrebe
zgrada unutar obuhvata Plana podmirivat će se električnom energijom, plinom ili
alternativnim energijama (sunčeve energija, toplinske pumpe) s tim da
investitori odaberu izvore energije koji su za njih najprihvatljiviji.
. Elektroopskrba
Članak
60.
Na kartografskom prikazu 2. PROMETNA, ULIČNA
I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA, 2b. Energetski sustav, pošta i
telekomunikacije prikazani su osnovni pravci podzemnih vodova elektroopskrbe za
potrebe potrošača i javne rasvjete.
Postojeće trafostanice 20/0,4 kV moguće je po
potrebi rekonstruirati ili zamijeniti na istoj lokaciji novom trafostanicom
20/0,4 kV drugog tipa i većeg kapaciteta.
Planirane trafostanice 20/0,4 kV graditi će
se na lokacijama naznačenim u grafičkom dijelu Plana. Mikro lokacija
trafostanice 20/0,4 kV odredit će se lokacijskom dozvolom i nakon rješavanja
imovinsko-pravnih odnosa. Moguće odstupanje od lokacije predviđene ovim Planom,
bit će posebno obrazloženo kroz dokumentaciju za ishodovanje lokacijske
dozvole. Trafostanica će se graditi kao samostojeća građevina, na zasebnoj
parceli, uz uvjet da joj je osiguran pristup na javnu površinu.
Za potrošače električne energije koji
zahtijevaju vršnu snagu koja se ne može osigurati iz postojećih i planiranih
trafostanica 20/0,4 kV iz ovog Plana, treba osigurati novu lokaciju
trafostanice 20/0,4 kV (kao samostojeću građevinu ili kao ugradbenu u
građevini) unutar njegove građevinske čestice, odnosno zahvata u prostoru.
Vodove 20 kV naponskog nivoa izvodit će se
isključivo podzemnim kabelima pravcima prikazanim u grafičkom dijelu Plana.
Nova trafostanica gradit će se za kabelski priključak na srednjem naponu i
kabelski rasplet na niskom naponu.
Osnovni pravci postojeće i buduće
niskonaponske mreže na javnim površinama prikazane su na kartografskom prikazu
2. PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA, 2b. Energetski sustav,
pošta i telekomunikacije. Postojeća niskonaponska mreža zadržava se u sadašnjem
obliku, a po potrebi će se rekonstruirati ili zamijeniti novom po istim
trasama. Buduća niskonaponska mreža će se izvoditi sa podzemnim kabelima ili
kao nadzemna sa samonosivim kabelom razvijenim na betonskim ili željeznim
stupovima.
Javna rasvjeta ulica, pristupnih cesta i
pješačkih staza unutar obuhvata Plana riješit će se prema zasebnim projektima,
koji će definirati njeno napajanje i upravljanje, tip stupova i njihov
razmještaj u prostoru, odabir armatura i sijalica i traženi nivo
osvijetljenosti.
. Plinoopskrba
Članak
61.
Osnovni pravci plinovoda za potrebe potrošača
prikazane su na kartografskom prikazu 2. PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA
INFRASTRUKTURNA MREŽA, 2b. Energetski sustav, pošta i telekomunikacije.
Realizacijia plinoopskrbnog sustava područja
obuhvata Plana podrazumijeva izgradnju plinske distributivne mreže namijenjene
prirodnom plinu koja podržava prijelaznu mogućnost upotrebe zamjenskog plina
(UNP-zrak) do njegovog dolaska.
Sustav plinoopskrbe čini plinovod visokog
tlaka (unutar koridora Jadranske turističke ceste), plinska mreža do potrošača
(plinovod srednjeg tlaka) i priključak na građevinu. Prihvat prirodnog plina
planira se iz Mjerno redukcijske stanice MRS Rijeka istok (Kukuljanovo, Grad
Bakar). Visokotlačnim plinovodom (max. 16 bar) prirodni plin će se
distribuirati iz pravca Grada Bakra kroz navedeno područje do grada Novog
Vinodolskog.
Sustav plinoopskrbe zamjenskim plinom
(UNP-zrak) čini postrojenje za isparavanje i miješanje UNP-zrak, plinska mreža
do potrošača i priključak na građevinu. Postrojenje za isparavanje i miješanje
UNP-a zrak prema potrebi će se izgraditi izvan područja obuhvata Plana, u
kontaktnom području.
Kod izgradnje plinskog sustava treba
maksimalno koristiti tipska i standardna rješenja, a prijelaz sa zamjenskog
(UNP-zrak) na prirodni plin, mora biti omogućen uz minimalne radove i zahvate
na unutarnjoj plinskoj instalaciji.
Plin se do potrošača distribuira u
cjevovodima (plinovodi) položenim u terenu.
Minimalni radni tlak u plinovodu ispred
kućnog priključka, ne smije biti manji od 50 mbar, odnosno mora u potpunosti
zadovoljavati potrebe potrošača. Neposredno prije ulaska plinovoda u objekt
ugrađuje se zaporna i regulacijska armatura, kojom se određuje tlak plina za
pripadajućeg potrošača.
6. UVJETI UREĐENJA JAVNIH I ZAŠTITNIH ZELENIH
POVRŠINA
Članak
62.
Unutar područja obuhvata Plana nisu
predviđene javne, kao ni zaštitne zelene površine.
7. MJERE ZAŠTITE PRIRODNIH I KULTURNO-
POVIJESNIH CJELINA I GRAĐEVINA I AMBIJENTALNIH VRIJEDNOSTI
Članak
63.
Cijelo područje obuhvata Plana predstavlja
ambijentalnu vrijednost, koja se čuva i štiti ukupnim odredbama Plana.
Mjere zaštite prirodnih i kulturno-povijesnih
cjelina i građevina i ambijentalnih vrijednosti propisane su zakonom i drugim
propisima, te odredbama Plana.
7.1. Zaštita prirodnih vrijednosti
Članak
64.
Unutar područja obuhvata ne postoje prirodna
dobra zaštićena temeljem Zakona o zaštiti prirode.
7.2. Zaštita kulturno-povijesnih vrijednosti
Zaštita kulturno-povijesnih i ambijentalnih
cjelina prikazana je na kartografskom prikazu 3. UVJETI KORIŠTENJA, UREĐENJA I
ZAŠTITE POVRŠINA.
Mjere zaštite kulturno-povijesnih i
ambijentalnih cjelina odnose se na pojedine građevine koji se štite kao
ambijentalne vrijednosti i posebnosti na Plana.
Građevine ambijentalnih vrijednosti potrebno
je očuvati, što podrazumijeva obnovu i sanaciju izvornog građevnog korpusa,
fasadne opne, konstruktivnih i prostornih karakteristika. Rekonstrukcije i
preinake dozvoljene su unutar gabarita uz poštivanje bitnih izvornih/postojećih
konstruktivnih i oblikovnih elemenata i obilježja.
Uz navedenu građevinu moguća je i gradnja
aneksa, radi prilagodbe za novu namjenu i s ciljem podizanja razine kvalitete
smještaja.
8. POSTUPANJE S OTPADOM
Članak
65.
Pri postupanju s otpadom potrebno je prije
svega izbjegavati nastajanje otpada, smanjivati količine proizvedenog otpada,
organizirati sortiranje otpada u svrhu smanjivanja količina i volumena otpada,
te organizirati sakupljanje, odvajanje i odlaganje svih iskoristivih otpadnih
tvari (papir, staklo, metal, plastika i dr.), a odvojeno sakupljati opasni
otpad.
Proizvođači otpada i svi sudionici u
postupanju s otpadom dužni su pridržavati se odredbi Zakona o otpadu (»Narodne
novine« broj 178/04) i propisa donesenih temeljem Zakona.
Provođenje mjera za postupanje s komunalnim
otpadom osigurava Grad, a skuplja ga ovlaštena pravna osoba. Komunalni otpad
skuplja se u propisane spremnike na svakoj građevnoj čestici ili propisane
spremnike koji se postavljaju organizirano na javnoj površini, uz osiguran
prilaz za komunalno vozilo. Potrebno je osigurati spremnike
za odvojeno skupljanje otpada
po svojstvima (papir, staklo, plastika, limena ambalaža).
Provođenje mjera za postupanje s neopasnim
industrijskim, ambalažnim, građevnim, električkim i elektroničkim otpadom,
otpadnim vozilima i otpadnim gumama osigurava Županija, a skupljaju ga
ovlaštene pravne osobe. Odvojeno skupljanje ovih vrsta otpada svaki proizvođač
dužan je osigurati na vlastitoj građevnoj čestici.
Provođenje mjera postupanja s opasnim otpadom
osigurava Vlada Republike Hrvatske, a skupljaju ga ovlaštene pravne osobe.
Opasni otpad mora se odvojeno skupljati. Proizvođač opasnog otpada obvezan je
osigurati propisno skladištenje i označavanje opasnog otpada, do konačnog
zbrinjavanja od strane ovlaštenih pravnih osoba.
9. MJERE SPRJEČAVANJA NEPOVOLJNA UTJECAJA NA
OKOLIŠ
Članak
66.
Na području obuhvata Plana ne dopušta se
razvoj djelatnosti koje ugrožavaju zdravlje ljudi i štetno djeluju na okoliš.
Mjere sprječavanja nepovoljnog utjecaja na
okoliš obuhvaćaju skup aktivnosti usmjerenih na očuvanje okoliša, i to čuvanjem
i poboljšanjem kvalitete voda, zaštitom i poboljšanjem kakvoće zraka,
smanjenjem prekomjerne buke i mjerama posebne zaštite.
9.1. Čuvanje i poboljšanje kvalitete voda
Članak
67.
Zaštita podzemnih i površinskih voda određuje
se mjerama za sprječavanje i smanjivanje onečišćenja, prije svega izgradnjom
sustava odvodnje s ciljem priključenja postojećih potrošača vode, te propisanom
II. kategorijom uređenosti građevinskog zemljišta za svu novu izgradnju.
Ostale mjere za sprječavanje i smanjivanje
onečišćenja podzemnih i površinskih voda uključuju izbjegavanje odlijevanja
onečišćenih voda i voda onečišćenih detergentima, brigu korisnika o zaštiti i
održavanju vodovodne mreže, hidranata i drugih vodovodnih uređaja unutar i
ispred vlastite građevne čestice.
Opasne i druge tvari koje se ispuštaju u
sustav javne odvodnje ili u drugi prijemnik, te u vodama koje se nakon
pročišćavanja ispuštaju iz sustava javne odvodnje otpadnih voda u prirodni
prijemnik, moraju biti u okvirima graničnih vrijednosti pokazatelja i dopuštene
koncentracije prema posebnim propisima.
Za prostor u obuhvatu plana definira se
obveza održanja postojeće kakvoće mora na svim površinama namijenjenima
kupanju, sportu i rekreaciji, u skladu s Uredbom o standardima kakvoće mora na
morskim plažama. Obalno more na području obuhvata Plana je druge kategorije.
Mjere za sprječavanje i smanjivanje onečišćenja mora su:
- izgradnja sustava odvodnje otpadnih voda
čime će se spriječiti izravno ispuštanje otpadnih voda u more;
- unapređivanje službe zaštite i čišćenja
mora i plaža;
- nastavak ispitivanja kakvoće mora na
morskim plažama radi preventive i eventualne zaštite;
- sprječavanje onečišćenja uzrokovanih
pomorskim prometom i lučkim djelatnostima zbrinjavanjem zauljenih voda i
istrošenog ulja, po potrebi i obradom sanitarnih voda s brodica, te
prihvatljivim načinom servisiranja brodova na moru i kopnu.
Zaštita mora od zagađenja
Članak
68.
Obalno more na području obuhvata Plana
kategorizirano je kao more II. kategorije.
Mjere za sprječavanje i smanjivanje
onečišćenja mora su:
- izgradnja javnog sustava za odvodnju
otpadnih voda čime će se spriječiti izravno ispuštanje sanitarno-potrošnih i
tehnoloških otpadnih voda u more;
- unapređivanje službe zaštite i čišćenja
mora i plaža;
- nastavak ispitivanja kakvoće mora na
morskim plažama radi preventive i eventualne zaštite.
Radi sprječavanja onečišćenja uzrokovanih
pomorskim prometom i lučkim djelatnostima potrebno je provoditi slijedeće mjere
zaštite:
- u lukama osigurati prihvat zauljenih voda i
istrošenog ulja;
- odrediti način servisiranja brodova na moru
i kopnu.
Na područjima gdje je obalno more namijenjeno
kupanju, sportu i rekreaciji obavezno je održati postojeću kakvoću mora, u
skladu s Uredbom o standardima kakvoće mora na morskim plažama.
9.2. Zaštita i poboljšanje kakvoće zraka
Članak
69.
Zaštita i poboljšanje kakvoće zraka ima za
cilj očuvati zdravlje ljudi, biljni i životinjski svijet te kulturne i druge
materijalne vrijednosti.
Mjere za zaštitu zraka planiraju se štednjom
i racionalizacijom energije i to uvođenjem plina kao energenta.
Stacionarni izvori onečišćenja zraka
(tehnološki procesi, uređaji i objekti iz kojih se ispuštaju u zrak
onečišćujuće tvari) moraju biti proizvedeni, opremljeni, rabljeni i održavani
na način da ne ispuštaju u zrak tvari iznad graničnih vrijednosti emisije,
prema posebnim propisima o graničnim vrijednostima emisije onečišćujućih tvari
u zrak iz stacionarnih izvora.
9.3. Smanjenje prekomjerne buke
Članak
70.
Prema posebnim propisima onemogućuje se
nastajanje prekomjerne buke pri lociranju građevina, sadržaja ili namjena i
smanjuje se buka u dopuštene granice.
Mjere zaštite od buke obuhvaćaju, među
ostalim, i izvedbu odgovarajuće zvučne izolacije građevina u kojima su izvori
buke radni i boravišni prostori.
9.4. Mjere zaštite od elementarnih nepogoda i
ratnih opasnosti
Članak
71.
Mjere zaštite od elemantarnih nepogoda i
ratnih opasnosti temelje se na polazištima i ciljevima Plana, pri čemu je
organizacija i namjena prostora planirana integralno s planiranjem zaštite, što
se posebno ističe određenim načinom gradnje, gustoćom izgrađenosti i gustoćom
korištenja zone.
Planom nije utvrđena obaveza izgradnje
skloništa osnovne zaštite.
Sklanjanje ljudi osigurava se privremenim
izmještanjem korisnika, prilagođavanjem pogodnih prirodnih podrumskih i drugih
pogodnih građevina za funkciju sklanjanja ljudi u određenim zonama, što se
utvrđuje Planom zaštite i spašavanje Grada Crikvenice, odnosno posebnim
planovima sklanjanja i privremenog izmještanja stanovništva, prilagođavanja i
prenamjene pogodnih prostora koji se izrađuju u slučaju neposredne ratne
opasnosti.
Pri projektiranju podzemnih građevina
(javnih, komunalnih i sl.) dio kapaciteta treba projektirati kao dvonamjenski
prostor za potrebe sklanjanja ljudi, ako u krugu od 250 metara od takvih
građevina sklanjanje ljudi nije osigurano na drugi način.
9.5. Mjere zaštite od požara
Članak
72.
Mjere zaštite od požara temelje se na
procjeni ugroženosti od požara i planu zaštite od požara. Obzirom na gustoću
izgrađenosti, požarno opterećenje i međusobnu udaljenost građevina treba
provoditi prema kriterijima utvrđenim propisima, pravilnicima i normativima.
U cilju zaštite od požara potrebno je:
- osigurati vatrogasne prilaze i površine za
operativni rad vatrogasne tehnike u skladu s posebnim propisima;
- osigurati potrebne količine vode za gašenje
požara u skladu s posebnim propisima;
- u svrhu spriječavanja širenja požara na
susjedne građevine, građevina mora biti udaljena od susjednih građevina
najmanje 4 metra, ili manje ako se uzimajući u obzir požarno opterećenje, brzinu
širenja požara, požarne karakteristike materijala građevina, veličinu otvora na
vanjskim zidovima građevina i dr., da se požar ne može prenjeti na susjedne
građevine ili mora biti odvojena od susjednih građevina požarnim zidom
vatrootpornosti najmanje 90 minuta, koji u slučaju da građevina ima krovnu
konstrukciju (ne odnosi se na ravni krov vatrootpornosti najmanje 90 minuta)
nadvisuje krov najmanje 0.5 metra ili završava dvostranom konzolom iste
vatrootpornosti dužine najmanje 1 metar neposredno ispod pokrova krovišta, koji
mora biti od negorivog materijala najmanje na dužini konzole.
- svaka građevina imat će na plinskom kućnom
priključku glavni zapor putem kojeg se zatvara plin za dotičnu građevinu, a na
plinovodima se nalaze sekcijski zapori kojima se obustavlja dotok plina za
jednu ili nekoliko ulica u slučaju požara većih razmjera.
9.6. Mjere zaštite od potresa
Članak
73.
U svrhu efikasne zaštite od potresa neophodno
je konstrukcije svih građevina planiranih za gradnju uskladiti s posebnim
propisima za predmetnu seizmičku zonu.
Do izrade nove seizmičke karte Županije i
karata užih područja, protivpotresno projektiranje i građenje treba provoditi u
skladu s postojećim seizmičkim kartama, zakonima i propisima.
Projektiranje, građenje i rekonstrukcija
važnih građevina (hotela, većih stambeno-poslovnih građevina) mora se provesti
tako da građevine budu otporne na potres, te će se za njih, tj. za konkretnu
lokaciju obaviti detaljna seizmička, geomehanička i geofizička istraživanja.
10. MJERE PROVEDBE PLANA
Članak
74.
Lokacijska dozvola ili rješenje o uvjetima
građenja za zgrade, može se izdati samo za građenje na uređenoj građevnoj
čestici (pristup s prometne površine, odvodnju otpadnih voda i propisani broj
parkirališnih mjesta), ili čije je uređenje započeto na temelju programa
gradnje građevina i uređaja komunalne infrastruktureprema posebnom zakonu na
način da su izvedeni barem zemljani radovi u skladu s ovim planom.
Prethodni stavak ne odnosi se na izdavanje
lokacijske dozvole i rješenja o uvjetima građenja za građenje zamjenskih
građevina i za rekonstrukciju postojećih građevina.
10.1. Rekonstrukcija građevina čija je
namjena protivna planiranoj namjeni
Članak
75.
Na građevinama koje su izgrađene u skladu s
propisima, a namjena kojih je protivna namjeni utvrđenoj Planom, mogu se, do
privođenja konačnoj namjeni, sanirati i zamijeniti dotrajali konstruktivni i
drugi dijelovi građevine i krovišta u postojećim gabaritima.
III. ZAVRŠNE ODREDBE
Članak
81.
Plan je izrađen u šest izvornika, koji se
čuvaju u dokumentaciji prostora.
Članak
82.
Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana
objave u »Službenim novinama Primorsko-goranske županije«.
Klasa: 350-01/04-01/90
Ur. broj: 2107/01-01-08-27
Crikvenica, 12. svibnja 2008.
GRADSKO
VIJEĆE GRADA CRIKVENICE
Predsjednik
Gradskog
vijeća Grada Crikvenice
Eduard
Rippl, dipl. ing., v. r.