217.
Na temelju članka 109. stavka 3. Zakona o prostornom uređenju (»Narodne
novine« broj 153/13 i 65/17), članka 28. točke 3. Statuta Primorsko-goranske
županije (»Službene novine« broj 23/09, 9/13, 25/13- pročišćeni tekst, 5/ 18 i
8/18 - pročišćeni tekst) i članka 84. Poslovnika Županijske skupštine
Primorsko-goranske županije (»Službene novine« broj 26/09, 16/13 i 25/13 -
pročišćeni tekst), po prethodno pribavljenoj suglasnosti Ministarstva
graditeljstva i prostornoga uređenja (Klasa: 350-02/18-04/4, Urbroj: 531-
05-18-3 od 5. prosinca 2018. godine), Županijska skupština Primorsko-goranske
županije na 17. sjednici održanoj 13. prosinca 2018. godine, donijela je
ODLUKU
O I. IZMJENAMA I DOPUNAMA ODLUKE
O DONOŠENJU PROSTORNOG PLANA
PRIMORSKO-GORANSKE ŽUPANIJE
Članak 1.
Donosi se Odluka o I. izmjenama i dopunama Odluke o donošenju Prostornog
plana Primorsko-goranske županije(»Službene novine« br. 32/13. i 7/17 -
ispravak).
I.Izmjene i dopune Prostornog plana Primorsko-goranske županije (u daljnjem
tekstu: Izmjene i dopune plana) iz stavka 1. ovog članka izradila je Javna
ustanova Zavod za prostorno uređenje Primorsko-goranske županije.
Članak 2.
Elaborat »I. Izmjene i dopune Prostornog plana Primorsko-goranske županije«
sastavni je dio ove Odluke i sastoji se od:
-Izmjena i dopuna odredbi za provođenje Prostornog plana Primorsko-goranske
županije
-Grafičkog dijela - kartografskog prikaza br. 1. Korištenje i namjena
površina
-Izmjena i dopuna obrazloženja Prostornog plana Primorsko-goranske županije.
Članak3.
U članku 56. stavku 2. iza riječi: »grada« stavlja se zarez i dodaju riječi:
»ako ovim Planom nije drukčije određeno,«.
Članak 4.
U članku 74. stavku 1. iza riječi: »namjene« stavlja se zarez i dodaju
riječi: »osim onih iz članka 412. ovog Plana«.
Članak 5.
U članku 78. iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
»Kada se sportski i smještajni dio smještaju na jednoj građevnoj čestici
kombiniranog golf igrališta ne primjenjuje se uvjet utvrđen u članku 53. stavku
2.«.
Članak 6.
U članku 79. u tablici 15. redak koji glasi:
*tablice
se nalazi na dnu dokumenta*
Članak 7.
U članku 118. stavku 2. iza riječi: »godišnje« stavlja se zarez i dodaju
riječi: »a za uzgajalište Plavnik do 970 tona godišnje«.
Članak 8.
U članku 119. u tablici 18. redak koji glasi:
*tablice
se nalaze na dnu dokumenta*
Članak 9.
U članku 412. u tablici 32. pod rednim brojem 26. dodaje se redak koji
glasi:
26. Mali Lošinj Golf igralište Matalda
U stavku 3. iza točke 25. dodaje se točka 26. koja glasi:
»26.KOMBINIRANO GOLFSKO IGRALIŠTE MATALDA
1.Lokacija zahvata u prostoru
-lokacija i obuhvat zahvata označeni su na grafičkom prilogu u nastavku
-planirani zahvat je izdvojeno građevinsko područje izvan naselja sportske
namjene namijenjeno smještaju građevine kombiniranog golfskog igrališta
(utvrđenog u članku 78. Plana)
-kombinirano golfsko igralište je složena građevina koja se gradi na jednoj
građevnoj čestici kao jedinstvena cjelina međusobno funkcionalno i tehnološki
povezanih građevina, sukladna odredbama članka 51. Plana.
2.Oblik i veličina građevne čestice
-najveća dozvoljena površina kopnenog dijela građevne čestice iznosi 325 ha
-građevna čestica je oblika prikladnog gradnji složene građevine
kombiniranog golfskog igrališta u skladu s uvjetima ovog Plana.
3.Način i uvjeti priključenja građevne čestice na prometnu površinu i
drugu infrastrukturu
a) Način i uvjeti priključenja građevne čestice kopnom
-građevna čestica mora imati neposredne priključke na javnu prometnu
površinu te na javne sustave elektroničke komunikacijske infrastrukture,
elektroopskrbe i vodoopskrbe uz uvjet prethodnih prilagodbi javnih
infrastrukturnih sustava kojima će se osigurati zadovoljenje vršnog opterećenja
na građevnoj čestici, ali i na cjelovitom širem otočnom području
infrastrukturne opskrbe
-građevna čestica mora imati najmanje dva, međusobno odvojena, posredna
pristupa na javnu cestu Osor - Punta Križa, preko dvosmjernih javnih cesta
najmanje ukupne širine kolnika 5,5 m, a barem jedne najmanje 6 m
-građevna čestica priključuje se na javnu vodoopskrbu isključivo u svrhu
zadovoljenja potreba za vodom za piće i sanitarne potrebe namijenjenom ljudskoj
potrošnji te protupožarnoj zaštiti pojedinačnih zgrada na građevnoj čestici.
b) Način i uvjeti priključenja građevne čestice morem
-do građevne čestice može se ostvariti pristup morem izvedbom pristana na
obali.
c) Način i uvjeti priključenja građevne čestice zrakom
-do građevne čestice može se ostvariti pristup zrakom izvedbom helidroma
unutar građevne čestice.
4.Namjena i struktura složene građevine kombiniranog golfskog igrališta
-složenu sportsku građevinu kombiniranog golfskog igrališta čine:
-osnovne građevine: dva natjecateljska golfska igrališta s po 18 polja
-pomoćne građevine: građevine u kojima se smještaju prateći sadržaji
golfskim igralištima i to sljedećih namjena: ugostiteljsko-turističke,
infrastrukturne, sportsko-rekreacijske, društvene, poljoprivredne, poslovne.
a) Namjena osnovnih građevina
-osnovna građevina je natjecateljsko golfsko igralište koju čine sustavno
povezane cjeline za igru golfa, drugi sportski sadržaji golfa i sadržaji za
održavanje i infrastrukturno opremanje golfskog igrališta
-jedno natjecateljsko golfsko igralište čini prostornu cjelinu jedne osnovne
građevine i sastoji se od:
-površina terena za igru golfa: posebno uređene krajobrazne cjeline
namijenjene igranju golfa
-uređenih površina golfskog igrališta: obvezni uređeni prostori uz terene za
igru golfa u okviru prostorne cjeline osnovne građevine, a čine ih: prometne
površine (ceste, ostali putovi i staze, parkirališne površine), neposredni
uređeni okoliš zgrada/građevina te sve ostale površine izvan površina terena za
igru golfa koje se na bilo koji način uređuju
-gradivih površina golfskog igrališta: površine pod zgradama namijenjenim
isključivo za sport i održavanje golfskog igrališta, infrastrukturnim
građevinama te zgradama za nadzor ulaza u golfska igrališta
-prirodnihpovršina golfskog igrališta koje se ni na koji način ne uređuju,
već se zadržavaju potpuno očuvanoga zatečenog prirodnog obilježja i to tijekom
gradnje, rekonstrukcije, održavanja i uporabe osnovne građevine.
b) Namjena pomoćnih građevina
-pomoćne građevine ugostiteljsko-turističke namjene su člankom 68. Plana
utvrđeni ugostiteljsko-turistički objekti iz skupine hoteli, kategorije
najmanje 4 zvjezdice, ukupno dozvoljenog smještajnog kapaciteta na građevnoj
čestici do 800 ležajeva pri čemu se najmanje 2/3 ostvarenog smještajnog
kapaciteta mora smjestiti unutar zgrada hotela odnosno u hotelskim smještajnim
jedinicama, a preostali broj ležajeva u zasebnim zgradama izvan zgrada hotela
(depandanse, vile, bungalovi, paviljoni, luksuzne apartmanske jedinice i sl.)
-pomoćne građevine sportske namjene čine zgrade i igrališta namijenjeni
sportu i/ili rekreaciji
-pomoćne građevine društvene namjene su za kulturne, vjerske i sl. aktivnosti
-pomoćne građevine poljoprivredne namjene u funkciji su uzgoja, proizvodnje
i prerade poljoprivrednih proizvoda i uslužnih djelatnosti povezanih s njima te
proizvodnje prehrambenih proizvoda, a uskladive s osnovnom, sportskom namjenom
-pomoćne građevine poslovne namjene su za odvijanje poslovnih djelatnosti
-pomoćne građevine infrastrukturne namjene čine plošne i linijske
infrastrukturne građevine, kao dijelovi internih infrastrukturnih sustava, a
opisane su u točki 5. ovog stavka
-u pomoćnoj građevini moguće je realizirati više različitih prethodno
navedenih namjena, a namjena pomoćne građevine je u tom slučaju ona namjena
koja je prevladavajuća u zgradi
-iznimno od prethodne alineje:
-ako pomoćna građevina sadržava turistički smještajni kapacitet tada se ona
smatra pomoćnom građevinom ugostiteljsko-turističke namjene bez obzira na
pretežitost neke druge namjene u zgradi
-ako pomoćna građevina nije isključivo infrastrukturne namjene tada se ona,
bez obzira na pretežitost infrastrukturne namjene, ne može smatrati pomoćnom
građevinom infrastrukturne namjene već pomoćnom građevinom druge pretežite
namjene u zgradi.
c)Djelatnosti u okviru složene građevine kombiniranog golfskog igrališta
-u okviru prostornih cjelina osnovnih građevina se u zgradama namijenjenim
isključivo za sport i održavanje golfskih igrališta te servisnim zgradama mogu
smještati djelatnosti u funkciji osnovne sportske djelatnosti, kao što su:
zabavne i rekreacijske djelatnosti, djelatnosti pripreme i usluživanja hrane i
pića, trgovina na malo, administrativne i pomoćne uslužne djelatnosti, ostale
uslužne djelatnosti i sl.
-u pomoćnim građevinama ugostiteljsko-turističke namjene se, pored odvijanja
osnovnih djelatnosti smještaja te pripreme i usluživanja hrane i pića, mogu
obavljati i druge prateće djelatnosti uskladive s osnovnim djelatnostima:
sportske, zabavne i rekreacijske, administrativne i pomoćne uslužne te ostale
uslužne djelatnosti, trgovina na malo i sl.
-u svim ostalim pomoćnim građevinama, osim pomoćnim građevinama infrastrukturne
namjene, mogu se obavljati sportske, zabavne i rekreacijske djelatnosti,
djelatnosti pripreme i usluživanja hrane i pića, administrativne i pomoćne
uslužne te ostale uslužne djelatnosti, trgovina na malo i sl.
5.Interni infrastrukturni sustavi
-interne infrastrukturne sustave u okviru građevne čestice čine:
-plošne infrastrukturne građevine koje obuhvaćaju građevine kopnenog,
pomorskog i zračnog prometa (parkirališne površine, helidrom, privezište i
pristan), građevine za elektroopskrbu (trafostanice), građevine za opskrbu
vodom namijenjenom ljudskoj potrošnji (vodosprema), građevine za opskrbu vodom
za navodnjavanje (građevina uređaja za desalinizaciju, akumulacije kao umjetno
ujezerene površine, vodosprema) te građevine za odvodnju otpadnih voda (uređaji
za pročišćavanje otpadnih voda) i
-linijske infrastrukturne građevine koje prometno povezuju ili
infrastrukturno opskrbljuju zgrade/građevine i površine na građevnoj čestici
unutar i izvan prostornih cjelina osnovnih i pomoćnih građevina, a čine ih:
linijske infrastrukturne građevine prometa (ceste) i ostale linijske
infrastrukturne građevine (instalacije, uređaji i vodovi svih ostalih
infrastruktura)
-u pojedinoj pomoćnoj građevini infrastrukturne namjene može se smjestiti i
više različitih infrastrukturnih namjena, ako je to tehnološki moguće
-postrojenje, uređaje i instalacije pojedinog internog infrastrukturnog
sustava moguće je smjestiti u okviru zgrade druge namjene
-u odnosu na obvezu/zabranu priključka na javne infrastrukturne sustave
izvan građevne čestice te obvezu/ mogućnost izvedbe u okviru građevne čestice
interni infrastrukturni sustavi dijele se na:
-interne sustave koji se obvezno izvode u okviru građevne čestice i koji su
priključeni na javne infrastrukturne sustave izvan građevne čestice ili su
njihov sastavni dio, a to su interni sustavi: prometa, elektroničke
komunikacijske infrastrukture, elektroopskrbe, opskrbe vodom namijenjenom
ljudskoj potrošnji i protupožarne zaštite zgrada
-interne sustave koji se obvezno izvode u okviru građevne čestice kao
samostalni sustavi bez priključenja na javne infrastrukturne sustave izvan
građevne čestice, a to su sustavi: opskrbe vodom za navodnjavanje, protupožarne
zaštite površina terena za igru golfa i odvodnje otpadnih voda
-interne sustave koje je moguće izvesti u okviru građevne čestice kao
samostalne sustave bez priključenja na javne infrastrukturne sustave izvan
građevne čestice, a to su sustavi: plinoopskrbe i korištenja obnovljivih izvora
energije
-sustav prometa u okviru građevne čestice obuhvaća:
-linijske infrastrukturne građevine prometa koju čine: primarne ceste
(međusobno povezuju sve neposredne prometne priključke građevne čestice na
javne ceste i kojimase obvezno pristupa prostornim cjelinama osnovnih građevina
i pomoćnih građevina ugostiteljsko-turističke namjene) te sekundarne ceste
(priključuju se na primarne ceste te osiguravaju pristup zgradama/građevinama u
okviru prostornih cjelina jedne ili više namjena i ostalim pomoćnim građevinama
izvan prostornih cjelina)
-plošne infrastrukturne građevine kopnenog (parkirališne površine),
pomorskog (pristan - privezni gat za pristajanje plovila i ukrcaj/iskrcaj
putnika bez zadržavanja plovila isključivo u funkciji kombiniranog golfskog
igrališta, privezište - privez plovila uz obalu i ukrcaj/ iskrcaj putnika i
sidrište - privez plovila za sidrene naprave na morskom dnu) i zračnog prometa
(helidrom)
-sustav elektroničke komunikacijske infrastrukture u okviru građevne čestice
dio je javne elektroničke komunikacijske mreže koji kvalitetom i kapacitetom
omogućuje pružanje različitih vrsta elektroničkih komunikacijskih usluga, a
obuhvaća razvod elektroničkih komunikacijskih vodova do priključka svih zgrada
na mrežu i smještanje druge pripadajuće opreme na građevnoj čestici
-sustav vodoopskrbe obuhvaća sustave: opskrbe vodom namijenjenom ljudskoj
potrošnji, opskrbe vodom za navodnjavanje i protupožarne zaštite
-sustav opskrbe vodom namijenjenom ljudskoj potrošnji sastoji se od
distribucijskog cjevovoda s uređajima i instalacijama koji vodi od priključka
na javnu vodoopskrbu do vodospreme (prema potrebi) i dalje isključivo do zgrada
i površina u kojima je nužno osigurati vodu za piće i sanitarne potrebe
-sustav opskrbe vodom za navodnjavanje mora biti fizički odvojen od sustava
opskrbe vodom namijenjenom ljudskoj potrošnji, a sastoji se od cjevovoda s
uređajima i instalacijama različitih načina opskrbe vodom za navodnjavanje,
koji vode od mjesta zahvaćanja morske, podzemne ili prikupljene (i po potrebi
pročišćene) vode iz sustava odvodnje otpadnih voda do građevine uređaja za
desalinizaciju morske vode i građevina za pohranjivanje svih prikupljenih voda
(u akumulacijama i/ili vodospremi) te dalje do navodnjavanih golfskih igrališta
i ostalih hortikulturno uređenih i sl. površina
-ukupno potrebna voda za navodnjavanje mora se osigurati jednim ili
kombinacijom više sljedećih načina prikupljanja/zahvaćanja i obrade vode:
-pročišćavanjem sanitarnih otpadnih voda
-prikupljanjem drenažnih voda s površina terena za igru golfa i drugih
uređenih površina
-prikupljanjem oborinskih voda s nepropusnih površina (uređenih i krovnih),
po potrebi prethodno pročišćenih
-zahvaćanjem podzemnih voda (u skladu s točkom 10. podtočkom c) ovog stavka)
-zahvaćanjem i desalinizacijom morske vode
-sustav protupožarne zaštite obuhvaća sustav hidrantske mreže za gašenje
požara u okviru građevne čestice koji čine: sustav protupožarne zaštite
površina terena za igru golfa priključen na ili u sklopu internog sustava
opskrbe vodom za navodnjavanje te sustav protupožarne zaštite zgrada priključen
na ili u sklopu internog sustava opskrbe vodom namijenjenom ljudskoj potrošnji,
pri čemu se potrebna količina vode iz javne vodoopskrbe proračunava isključivo
za protupožarnu zaštitu zgrada na građevnoj čestici
-sustav odvodnje otpadnih voda izvodi se kao:
-razdjelni sustav, kojim se nepročišćene sanitarne otpadne vode odvode
zasebno od ostalih otpadnih voda
-mješoviti sustav, kojim se odvode pročišćene sanitarne otpadne vode,
oborinske vode (po potrebi prethodno pročišćene) te drenažne vode
-sanitarne otpadne vode pročišćavaju se u jednom centralnom ili više manjih
uređaja za pročišćavanje otpadnih voda obvezno do propisanog stupnja
pročišćavanja
-sve prikupljene (i po potrebi prethodno pročišćene) otpadne vode
prikupljaju se u akumulacijama i/ili vodospremi (ili se po potrebi ispuštaju u
odgovarajući prijemnik)
-sustav elektroopskrbe u okviru građevne čestice dio je javne
elektroopskrbne mreže, a čine ga: trafostanice te srednjenaponski vodovi do
trafostanica i niskonaponski vodovi od trafostanica do potrošača električne
energije
-sustav plinoopskrbe obuhvaća plinsko postrojenje (plinske spremnike) i
cjevovodni razvod do krajnjih korisnika u okviru građevne čestice
-korištenje obnovljivih izvora energije za njihovu pretvorbu u druge oblike
energije isključivo za vlastite potrebe moguće je: ugradnjom dizalica topline
za korištenje energije mora, zraka i tla te postavljanjem fotonaponskih modula
za korištenje sunčeve energije na krovne plohe zgrada/građevina.
6.Veličina građevina i površina
-najveća dozvoljena površina pojedinog natjecateljskog golfskog igrališta
kao prostorne cjeline osnovne građevine u okviru građevne čestice iznosi 120 ha
na kojem:
-površine terena za igru golfa mogu zauzeti najviše 21 ha
-uređene površine golfskog igrališta ne smiju zauzeti više od 10 ha
-gradive površine golfskog igrališta, odnosno ukupna površina pod svim
zgradama izuzev pomoćnih građevina infrastrukturne namjene iznosi najviše 3.500
m2, pri čemu njihova ukupna bruto razvijena površina iznosi najviše
5.000 m2; iznimno na jednom golfskom igralištu ukupna površina pod
svim zgradama te ukupna bruto razvijena površina mogu biti veće uz uvjet da
ukupna površina pod svim zgradama dva golfska igrališta iznosi najviše 6.500 m2,
a njihova ukupna bruto razvijena površina najviše 10.000 m2
-prirodne površine golfskog igrališta moraju obuhvaćati najmanje 65%
površine golfskog igrališta
-u okviru oba natjecateljska golfska igrališta najveća dozvoljena veličina
umjetno ujezerenih površina kao plošnih infrastrukturnih građevina
(akumulacija) za prihvat prikupljenih voda za navodnjavanje iznosi 3 ha, a
iznimno 1,5 ha ako se izvodi samo jedno natjecateljsko golfsko igralište
-najveća dozvoljena ukupna površina jedne do najviše tri prostorne cjeline
ugostiteljsko-turističke namjene utvrđene u točki 7. podtočki a) alineji 2.
ovog stavka u kojima se smještaju: pomoćne građevine ugostiteljsko-turističke
namjene, druge pomoćne građevine u funkciji ugostiteljsko-turističke namjene i
pripadajuće linijske infrastrukturne građevine te uređuju površine oko svih
zgrada/građevina iznosi 10 ha
-ukupna dozvoljena površina zemljišta pod pomoćnim građevinama
ugostiteljsko-turističke namjene iznosi 20.000 m2, dok zbroj
građevinskih (bruto) površina zgrada hotela može iznositi najviše 40.000 m2,
a izdvojenih samostojećih zgrada ugostiteljsko-turističke namjene najviše
25.000 m2
-ukupna dozvoljena površina zemljišta pod svim ostalim pomoćnim građevinama
izuzev pomoćnih građevina infrastrukturne namjene iznosi 3.000 m2,
dok zbroj građevinskih (bruto) površina tih građevina može iznositi najviše
6.000 m2
-najveća dozvoljena kopnena površina pristana iznosi 300 m2, a
privezišta 800 m2
-najveća dozvoljena površina akvatorijaprivezišta iznosi 7.200 m2,
a sidrišta 10.000 m2
-poletno-sletna površinahelidroma iznosi najmanje 36 x 36 m
-najveći dozvoljeni broj nadzemnih etaža zgrada/građevina iznosi 3, a
iznimno za zgrade hotela 4 te za plošne infrastrukturne građevine koje mogu
imati nadzemne etaže 1
-najveća dozvoljena visina građevina iznosi 10 m, a iznimno zgrade hotela 15
m, dok se visina plošne infrastrukturne građevine koja može imati nadzemnu
etažu utvrđuje u skladu s tehničkim zahtjevima infrastrukturne namjene koja se
smješta u građevini
-broj obveznih parkirališnih/garažnih mjesta koje je potrebno ostvariti u
okviru građevne čestice:
-za korisnike i zaposlenike golfskih igrališta najmanji dozvoljeni broj
parkirališnih/ garažnih mjesta iznosi 100, a koji se mogu smjestiti u okviru
površine jedne ili obje prostorne cjeline osnovne građevine
-za korisnike pomoćnih građevina ugostiteljsko-turističke namjene i
zaposlenike u njima najmanji broj parkirališnih/garažnih mjesta iznosi jedno
mjesto na dva ležaja
-za korisnike pomoćnih građevina izuzev pomoćnih građevina
ugostiteljsko-turističke i pomoćnih građevina infrastrukturne namjene i
zaposlenike u njima najmanji broj parkirališnih/garažnih mjesta iznosi jedno
mjesto na 100 m2 bruto razvijene površine pomoćne građevine.
-kada se parkirališna mjesta smještaju u okviru podzemnih etaža zgrade
hotela tada se zbroj građevinskih (bruto) površina svih zgrada hotela utvrđenog
u 4. alineji ove točke 6. može uvećati za površine druge i svake sljedeće
podzemne etaže zgrade hotela (izuzev prve podzemne etaže) ako su namijenjene
isključivo parkiranju vozila
7.Smještaj građevina na građevnoj čestici
-sve zgrade, građevine i površine smještaju se u okviru građevne čestice na
prostorno najprihvatljivijem mjestu u odnosu na topografiju, izbjegavanjem u
najvećoj mogućoj mjeri izvedbe nasipa, usjeka i potpornih zidova te smještajem
na dijelovima građevne čestice kojima je moguće pristupiti na najjednostavniji
način bez zahtjeva za izvedbom dugih zavojitih pristupnih prometnica
-pri smještaju građevina treba izbjegavati područja lošijih geotehničkih
značajki, a naročito:
-depresije i vrtače gdje glineni površinski sloj može imati veće
rasprostiranje i debljinu
-lokacije speleoloških pojava.
a)Smještaj građevina i površina na građevnoj čestici u odnosu na namjenu
građevina i prostornih cjelina
-osnovna građevina izvodi se u okviru zaokružene prostorne cjeline koju čini
cjelovita površina jednog natjecateljskog golfskog igrališta
-pomoćne građevine ugostiteljsko-turističke namjene obvezno se smještaju u
okviru:
-jedne prostorne cjeline uz uvjet da je površina prostorne cjeline smještena
unutar radijusa 300 m ili
-dvije zasebne prostorne cjeline uz uvjet da je površina pojedine prostorne
cjeline smještena unutar radijusa 200 m ili
-najviše tri prostorne cjeline uz uvjet da je površina jedne prostorne
cjeline smještena unutar radijusa 200 m, dok su površine preostale dvije
smještene unutar radijusa 300 m, a svaka od te dvije cjeline unutar radijusa
150 m
-pomoćne građevine infrastrukturne namjene (plošne i linijske
infrastrukturne građevine) smještaju se u okviru cijele građevne čestice u
skladu s podtočkom c) ove točke 7.
-sve ostale pomoćne građevine se, u skladu s drugim odredbama ovog stavka,
smještaju:
-izvan prostornih cjelina osnovnih građevina i prostornih
cjelinaugostiteljsko-turističke namjene na preostalom dijelu građevne čestice
kao pojedinačno smještene zgrade ili grupirane na užem prostoru i
-u okviru prostornih cjelina ugostiteljsko-turističke namjene kao njihova
funkcionalnanadopuna, a u tom slučaju se kao sastavni dio pojedine prostorne
cjeline uračunavaju u ukupnu dozvoljenu površinu svih ostvarenih prostornih
cjelina ugostiteljsko-turističke namjene utvrđenu u točki 6. ovog stavka
-ostali putovi i staze smještaju se u okviru cijele građevne čestice na
način da međusobno povezuju zgrade/građevine i površine u okviru prostornih
cjelina jedne ili više namjena ili samostalno smještene na građevnoj čestici te
se trasiraju prvenstveno po postojećim internim putovima i u skladu s
topografijom terena.
b) Smještaj građevina i površina u odnosu na prostorna ograničenja
-na površini označenoj na grafičkom prilogu oznakom A u kopnenom dijeli
dozvoljeno je smještati samo prirodne površine golfskog igrališta, a u
akvatoriju nisu dopušteni nikakvi radovi
-na površinama označenim na grafičkom prilogu oznakama B1, B2, B3 i B4
dozvoljeno je smještati samo:
-prirodne površine golfskog igrališta
-površine terena za igru golfa te njima pripadajuće ostale putove i staze u
okviru golfskog igrališta, a iznimno sve navedeno nije moguće smještati na
površini označenoj na grafičkom prilogu oznakom B2
-jednoetažne zgrade unutar prostornih cjelina osnovnih građevina, a koje su
u službi igranja golfa: zakloni, nadstrešnice, sanitarije i sl., pri čemu
najveća dozvoljena površina pod svim tim zgradama iznosi ukupno 150 m2,
najveća dozvoljena uređena površina uz njih iznosi ukupno 100 m2 te
najmanja dozvoljena udaljenost od obalne linije iznosi 150 m
-plošne infrastrukturne građevine u funkciji osiguranja pristupa građevnoj
čestici s mora i priveza plovila i to: pristan samo na površini označenoj na
grafičkom prilogu oznakom B2 te ili privezište ili sidrište samo na površini
označenoj na grafičkom prilogu oznakom B1
-linijske infrastrukturne građevine koje po svojoj prirodi zahtijevaju
smještaj na obali i to: usis morske vode, podzemna crpka i cjevovodi za potrebe
postupka desalinizacije, a smještaju se samo na površini označenoj na grafičkom
prilogu oznakom B1 pri čemu treba ispust koncentrata u more planirati na
najmanje 20 m dubine mora
-linijske infrastrukturne građevine: primarnu cestu koja vodi od pristupa
građevne čestice na javnu cestu i to samo na površini označenoj na grafičkom
prilogu oznakom B2, pri čemu je zgradu za nadzor kolnog ulaza potrebno
smjestiti izvan navedene površine, te sekundarne ceste kao pristupe do
pristana/privezišta (najviše dva takva pristupa), pri čemu se oni izvode
najveće dozvoljene širine 3 m
-na površini označenoj na grafičkom prilogu oznakom C mogu se smještati:
-osnovne građevine
-pomoćne građevine ugostiteljsko-turističke namjene i to u okviru prostornih
cjelina ugostiteljsko-turističke namjene u skladu s drugim odredbama ovog
stavka pri čemu je površinu pojedine prostorne cjeline potrebno u cijelosti
smjestiti u okviru površine označene na grafičkom prilogu oznakom C
-sve ostale pomoćne građevine
-uz sve prethodno utvrđene uvjete ove podtočke b) su u okviru zahvata
dozvoljeni i radovi utvrđeni u točki 8. podtočki a) alineji 2. ovog stavka
-sve zgrade na građevnoj čestici smještaju se na udaljenosti najmanje 200 m
od obalne linije, ako odredbom ove točke 7. nije drukčije određeno
-umjetno ujezerene površine (nova vodna lica) moguće je izvoditi samo u
okviru površine označene na grafičkom prilogu oznakom C i to isključivo kao
plošne infrastrukturne građevine (akumulacije) za prikupljanje vode za
navodnjavanje, a one se mogu oblikovno ukomponirati s površinama terena za igru
golfa
-nije dozvoljena zaštita obale i akvatorija lukobranom.
c) Smještaj internih infrastrukturnih sustava
-interni infrastrukturni sustavi, odnosno plošne i linijske infrastrukturne
građevine kao njihovi sastavni dijelovi, smještaju se u okviru građevne čestice
u skladu s drugim uvjetima smještaja utvrđenim u prethodnoj podtočki b) ove
točke 7. te u odnosu na pojedinačne interne infrastrukturne sustave odnosno
njihove dijelove na sljedeći način:
-pojedini interni infrastrukturni sustav smješta se na način da osigura
potrebno infrastrukturno opremanje zgrada/građevina i površina na građevnoj
čestici
-helidrom se smješta na konfiguracijski prihvatljivom prostoru, a do njega
se moraju osigurati sigurne i čiste prilazne ravnine te direktan kolni pristup
-linijske infrastrukturne građevine prometa(primarne i sekundarne ceste)
trasiraju se u okviru građevne čestice prvenstveno po postojećim internim
putovima te u skladu s topografijom terena
-svi vodovi ostalihlinijskih infrastrukturnih građevina smještaju se
isključivo podzemno, prvenstveno u profilu primarnih i sekundarnih cesta te ostalih
putova i staza, a iznimno ih je moguće smještati izvan prometnih profila, ako
smještanje u prometni profil nije ekonomski opravdano
8.Uvjeti za uređenje građevne čestice
a) Uvjeti za potpuno očuvanje zatečenoga prirodnog obilježja prostora
-tijekom gradnje, rekonstrukcije, uporabe i održavanja složene građevine
kombiniranog golfskog igrališta je u okviru zahvata obvezno zadržati potpuno
očuvanoga zatečenog prirodnog obilježja:
-površinu označenu na grafičkom prilogu oznakom A
-najmanje 80% kopnenog dijela pojedinačnih površina označenih na grafičkom
prilogu oznakama B1, B2, B3 i B4, primjenjivo na svaku površinu zasebno
-najmanje 65% površine označene na grafičkom prilogu oznakom C
-iznimno od prethodne alineje ove podtočke a) na uvjet potpunog očuvanja
zatečenog prirodnog obilježja pojedinih površina ne utječu dozvoljeno
smještanje prirodnih površina golfskog igrališta na njima, sanacijska sječa
zbog sprječavanja procesa sukcesije te izvedba sljedećih radova koji se ne
smatraju građenjem:
-obnavljanje postojećih i podizanje novih, tradicionalnim načinom izvedenih
suhozidnih ograda
-obnavljanje postojećih i izvedba novih pješačkih staza najveće dozvoljene
širine 1,2 m, završne obrade isključivo od autohtonih prirodnih materijala
(vapnenac, dolomit; kameno kršje, blokovi, šljunak, pijesak) ili zatravljene te
samo u slučaju kada je nužno osigurati prohodnost područja radi pristupa
prirodnim plažama i površinama koje se koriste u rekreacijske svrhe
-radovi u svrhu zaštite od štetnog djelovanja voda utvrđenih u točki 10.
podtočki c) alineji 4. ovog stavka
-ograđivanje cjelovitog područja zahvata, a u svrhu zaštite prostora
građevne čestice od vanjskih utjecaja kao i zaštite okolnog prostora izvan
građevne čestice od utjecaja složene građevine kombiniranog golfskog igrališta
b)Uvjeti za uređenje dijelova građevne čestice na kojima se smještaju
interni infrastrukturni sustavi te ostali putovi i staze
-interna prometna mreža primarnih i sekundarnih cesta projektira se na način
da se osigura pristupačnost građevina osobama s invaliditetom i smanjene
pokretljivosti te na način da zadovolji uvjete za vatrogasne i druge
interventne pristupe
-primarne ceste izvode se prema sljedećim uvjetima: tehnička izvedba ceste
mora osigurati zadovoljavajuću protočnost i mogućnost brze evakuacije bez
zastoja, širina kolnika iznosi 2 x (3 m + rubni trak), uz koji se izvodi
najmanje jednostrani pločnik širine najmanje 1,5 m do najviše 2 m te uz koji je
dozvoljena i izvedba biciklističke staze
-sekundarne ceste, ako ovim stavkom nije drukčije određeno, izvode se prema
sljedećim uvjetima: širina kolnika dvosmjerne prometnice iznosi 2 x (2,75 - 3,0
m + rubni trak), uz koji je dozvoljena izvedba pločnika i biciklističke staze,
dok širina jednosmjerne kolno-pješačke površine iznosi 4,5 m
-ostali putovi i staze izvode se prema sljedećim uvjetima: putovi širine do
3 m, biciklističke staze širine do 1,2 m i pješačke staze širine do 1,2 m
-kod podzemnog smještaja vodova ostalih linijskih infrastrukturnih građevina
izvan profilaprometnica, kada je to dozvoljeno prema odredbama ovog stavka,
potrebno je nakon njihove izvedbe površinu tla urediti vraćanjem u prethodno
zatečeno stanje vegetacijskog pokrova
-parkirališne površine nije dopušteno izvoditi kao nepropusne
-najmanje 20% parkirališne površine na otvorenom treba hortikulturno urediti
sadnjom visoke i niske vegetacije kompatibilne lokalnim vrstama te najmanje
zadovoljiti: jedno stablo na 4 parkirna mjesta ili zeleni otok širine najmanje
1,5 m na 10 parkirnih mjesta.
c)Uvjeti za uređenje zelenih površina, neposrednog okoliša
zgrada/građevina i drugih površina
-kod uređenja površina obvezno je korištenje prirodnih materijala i sadnja
autohtonih ili alohtonih vrsta vegetacije prilagođenih klimatskim i pedološkim
uvjetima na području zahvata, isključujući invazivne vrste
-kod krajobraznog uređenja izbjegavati formalno i linijsko oblikovanje
drvoredima, velikim površinama s niskom vegetacijom i sl., već u oblikovanju
oponašati postojeće krajobrazne uzorke
-u najvećoj mogućoj mjeri potrebno je očuvati povijesne putove te kamene
suhozidne ograde
-veće površine (npr. parkirališne i sl. površine) smještene na neravnom tlu
treba oblikovati u terasama s potpornim zidovima izgleda tradicionalne
suhozidne gradnje
-za potrebe održavanja natjecateljskih turnira mogu se urediti površine koje
se u to vrijeme privremeno koriste kao površine za parkiranje (najmanje 500
vozila koje je dozvoljeno parkirati i na/uz primarne i sekundarne ceste, ali se
ne uređuju kao parkirališna mjesta)
-promjena obalne linije u okviru građevne čestice dozvoljena je samo u svrhu
izgradnje pristana i/ili privezišta
9.Uvjeti za oblikovanje građevina
-kod projektiranja osnovnih i pomoćnih građevina obvezno je uvažavati
prostorne odnose te visine i gabarite građevina/zgrada mjerilom prilagoditi
obilježjima prostora (voditi računa o siluetama i vizurama)
-»peta fasada« zgrade hotela mora se izvesti na način da se tehnički uređaji
i naprave koje je zbog tehničkih i tehnoloških razloga nužno smjestiti na krov
moraju postavljati na način da ih nije moguće sagledati iz bilo koje točke
terena
-sve zgrade i građevine trebaju oblikovanjem biti sukladne s ambijentalnim
značajkama te uklopljene u prirodni krajolik.
10.Mjere (način) sprječavanja nepovoljnih utjecaja na okoliš i prirodu
a) Zaštita prirodne baštine na kopnu
-za sadnju površina terena za igru golfa koristiti otpornije vrsta trava
prilagođene klimatskim i pedološkim uvjetima područja, isključujući invazivne
vrste
-za održavanje uređenih površina golfskog igrališta koristiti najmanju
moguću količinu kemijskih zaštitnih sredstava, maksimalno ograničiti njihovo
prostorno korištenje i kontrolu vremena primjene (ovisno o meteorološkim,
sezonskim i drugim aspektima), a prilikom izbora kemijskih sredstava uvažiti
načela netoksičnosti, biorazgradivosti i visokoselektivnogdjelovanja
-za novo ozelenjivanje uređenih površina golfskog igrališta i svih ostalih
površina koje se uređuju koristiti autohtone vrste trava te grmolikog bilja i
drveća ili alohtone vrste prilagođene klimatskim i pedološkim uvjetima na
području zahvata, isključujući invazivne vrste. Korištenje alohtonih vrsta
treba se svesti na najmanju moguću mjeru, a unesene vrste moraju se prostorno
ograničiti i pojačano održavati.
-smanjiti rizik od invazivnih biljnih i životinjskih vrsta na način:
-da se na najmanju moguću mjeru svedu i u što kraćem roku saniraju njihova
potencijalna žarišta - nasipane, strojevima izrovane, ogoljele i na drugi način
utjecane površine te
-da se prilikom gradnje i korištenja golfskog igrališta provodi njihovo
promptno uklanjanje u slučaju njihove eventualne pojave
-u potpunosti očuvati lokalitete koji pripadaju prioritetnom stanišnom tipu
Mediteranske povremene lokve (3170*):
-prirodne i antropogene lokve s rubnim vegetacijskim područjem. Potrebno je
spriječiti remećenje njihovog sadašnjeg hidrološkog stanja i bilo kakvo
onečišćenje
-plitke ponikve s dubljim tlom, u kojima se povremeno, u vrijeme i nakon
izdašnih oborina, zadržava voda. Potrebno je očuvati njihov specifični
hidrološki režim, pedološki pokrivač, prirodnost vegetacije i živog svijeta.
-u okviru pripreme projektne dokumentacije, na temelju koje se provodi
postupak procjene utjecaja zahvata na okoliš, provesti ciljana istraživanja
rasprostranjenosti i karakteristika ciljnog stanišnog tipa Mediteranske
povremene lokve (3170*), kao i ciljnih vrsta ekološke mreže koje lokve
podržavaju te provesti analizu pedoloških, geoloških, hidroloških i
hidrogeoloških karakteristika oko lokvi koje bi mogle utjecati na unos
hranjivih tvari i pesticida u lokve.
-odrediti za svaki pojedini lokalitet, temeljem navedenih istraživanja i
analiza, zaštitnuzonu, najmanje širine 20 m, u kojoj se moraju zadržati
prirodna obilježja prostora i u kojoj je zabranjeno tretiranje vegetacije
kemijskim sredstvima (pesticidi, fertilizatori)
-maksimalno spriječiti uništavanje i degradaciju rijetkih i vrijednih
staništa:
-grebenastog obalnog pojasa obraslog endemičnim vrstama Limoniumspp. U tu
svrhu u okviru pripreme projektne dokumentacije, na temelju koje se provodi
postupak procjene utjecaja zahvata na okoliš, potrebno je provesti ciljana
istraživanja rasprostranjenosti ciljnog stanišnog tipa Stijene i strmci
(klifovi) mediteranskih obala obraslih endemičnim vrstama Limoniumspp. (1240)
te u skladu s rezultatima istraživanja odrediti dodatne mjere zaštite u cilju
ublažavanja utjecaja zahvata na ciljni stanišni tip i lokalno prisutne jedinke
faune ptica.
-površina istočno submediteranskih suhih travnjaka i mediteranskih makija u
kojima dominiraju boroviceJuniperussp. div.
-očuvati staništa za rijetke i vrijedne vrste ornitofaune i područja
neophodna za njihovo hranjenje. U tu svrhu prije izrade projektne dokumentacije
potrebno je provesti dodatna istraživanja.
-očuvatibioraznolikost i izvornost krajobraza:
-očuvati prirodne oblike reljefa i prirodnu konfiguraciju obale uz minimalnu
izmjenu obalne linije za realizaciju sadržaja koji nužno zahtijevaju smještaj
na obali
-očuvati veće, vrjednije površine sastojine divlje masline i zelenike
izbjegavanjem u njima bilo kakve gradnje
-očuvati pojedina stara stabla ili grupe stabala pa i na površinama terena
za igru golfa. Posebnu pažnju usmjeriti na područje uz put prema uvali
Barnestrovica,
-spriječiti uklanjanje suhih, srušenih debla i panjeva gdje god je to moguće
-maksimalno očuvati šumske komplekse veće bioraznolikosti: kompleks hrasta
crnike i hrasta medunca u zapadnom dijelu Matalde, padine i bujične jaruge
uvale Toverašćica te jaruge drugih bujica
-očuvati floru šumskih grmova, povijuša i prizemnog šumskog rašća
-očuvati, razvijati i održavati spontane vegetacije šumskih rubova minimalne
širine od 2 m. Nakon krčenja omogućiti prirodnu regeneraciju šumskih rubova pa
i razviti ovaj pojas sadnjom autohtonih vrsta vegetacije ili alohtonih vrsta
prilagođenih klimatskim i pedološkim uvjetima na području zahvata, isključujući
invazivne vrste i održavati ga
-očuvati pojedinačne primjerke divlje loze kao i dijelove šumskih sastojina
u kojima se divlja loza učestalije pojavljuje
-očuvati područje ponorne zone sa starom smokvom na jugozapadnoj strani
područja zahvata
-kamenjarske travnjake održavati ispašom i, prema potrebi, sanacijskom
sječom, ali bez uklanjanja starih stabala i grmova, posebno šmrikeglavaćuše
-površine u okviru zahvata mogu se koristiti za ispašu stoke i u
rekreacijske svrhe (turističko razgledavanje, edukacija, psiho-fizička
rekreacija i odmor korisnika prostora), priobalni dio površina označenih na
grafičkom prilogu oznakama A, B1 i B2 kao prirodnu plažu, a površinu označenu
na grafičkom prilogu oznakom C za tradicionalno ratarstvo
-prilikom krajobraznog uređenja održati heterogenost staništa (izmjenjivanje
otvorenih travnjaka s grmolikom i drvenastom vegetacijom)
-očuvati biološku i krajobraznu vrijednosti starih maslinika:
-na području obuhvata starih maslinika nije dozvoljeno smještanje
zaravnjenih površina značajnijih veličina (npr. parkirališne površine, helidrom
i sl.)
-očuvati skupine i pojedinačna stabla crnika, maslina, divljih maslina,
zelenika, divljih krušaka i drugog zanimljivog, slikovitog i na ostale načine
vrijednog drveća i uklopiti ih u projekt površina terena za igru golfa
-ako pojedine vrijedne skupine ili pojedinačna vrijedna stabla, a osobito
maslina, nije moguće uklopiti unutar površina terena za igru golf igrališta,
potrebno je predvidjeti njihovo presađivanje na druga pogodna mjesta,
prvenstveno unutar područja Matalde
-očuvati georaznolikost i biospelološku raznolikost:
-provesti sustavno speleološko rekognosciranje prostora, a eventualno
otkrivene špiljske objekte fizički očuvati i očuvati špiljska staništa
-zaštititi geološki vrijedan lokalitet jako raspucanih dolomitnih breča u
obalnom pojasu sjeverno od uvale Barnestrovica
b) Zaštita prirodne baštine na obalnom rubu i u moru
-u potpunosti zaštititi područja rijetkih i vrijednih životnih zajednica
morskog dna:
-područje mediolitoralnih muljevitih pijesaka i muljeva koje se nalaze u
samom dnu uvale Toverašćica i
-enklave asocijacije cvjetnice Cymodoceanodosa i morske cvjetnice
Posidoniaoceanica te šljunčana žala na ''ustima'' uvale Toverašćice i druga
šljunčana žala u obuhvatu zahvata
-rasprostiranje područja prioritetnog stanišnog tipa Naselja posidonije
(Posidoniaoceancicae) (1120*) na području obuhvata zahvata utvrditi recentnim
ronilačkim istraživanjima
-u uvali Toverašćica zahvati u moru nisu dopušteni izuzev pristana za mala
plovila na ograničenoj površini i lokalitetu izvan područja navedenih vrijednih
zajednica
-u slučaju izvedbe privezišta i pristana osigurati da se na minimum svede
otkopavanje obale i morskog dna te da se minimalno izmijeni obalna linija
-pri izvedbi sidrišta ili privezišta maksimalno izbjegavati zahvate na
području prioritetnog stanišnog tipa Naselja posidonije (Posidoniumoceanicae)
(1120*) te primijeniti ekološki prihvatljive načine sidrenja (npr. svrdla)
kojima se umanjuje utjecaj na staništa morskog dna
-zahvat morske vode i ispust koncentrata iz uređaja za desalinizaciju
izvesti na način da se spriječi negativan utjecaj na vrijedne zajednice morskog
dna i na morske organizme osjetljive na promjenu saliniteta i toksične učinke u
odnosu na karakteristike koncentrata
-smanjiti rizik od invazivnih vrsta u podmorju njihovim uklanjanjem u samom
začetku procesa u slučaju njihove eventualne pojave.
c) Zaštita okoliša
-za sprječavanje nepovoljnih utjecaja na stanje površinskih voda (jezero
Vrana, priobalne vode) i podzemnih voda provesti sljedeće mjere:
-zabranjuje se osiguravanje dijela voda za navodnjavanje golfskog igrališta
iz jezera Vrana, kao i eventualnim samostalnim zahvatom u zoni utjecaja na
vodnu bilancu jezera Vrana
-smanjiti rizik od precrpljivanja/zaslanjivanja bušotina na području Matalde
i utjecaja crpljenja vode iz ovih bušotina na bušotine u širem okruženju
(područje Punte Križa) i obrnuto odgovarajućim upravljanjem procesom zahvaćanja
podzemne vode
-uspostaviti sustav mjerno-osmatračkih bušotina na rubnim dijelovima vodne
leće koji će se koristiti za praćenje količinskog i kemijskog stanja podzemne
vode
-za izvedbu i održavanja površina terena za igru golfa primijeniti:
-agronomsko/hortikulturna rješenja koja potrebuju manje vode (sadnja vrsta
trava otpornih na sušu) i
-pejzažna rješenja koja pozitivno doprinose zadržavanju vode i ponovnom
korištenju (recikliranju) u sustavu navodnjavanja zelenih površina
-u potpunosti očuvati pedološki pokrivač izvan područja planiranih za
građenje
-mjere zaštite od štetnog djelovanja voda:
-planirana izgradnja ne smije poremetiti postojeće uravnoteženo stanje
vodnih pojava, tj. potrebno je maksimalno očuvati sadašnji sustav površinskih
voda sa svojim karakterističnim pojavama
-zaštitu obala vodotoka od erozije gdje je god to moguće rješavati zaštitnom
vegetacijom. Velika oštećenja korita koja bi mogla utjecati na stabilnost
zaobalja potrebno je sanirati ograničenim zahvatima uz primjenu biotehničkih
metoda te obvezu korištenja prirodnih materijala (drvo, kamen i sl.)
-eventualni budući prijelazi vodotoka moraju premostiti korita tako da ne
zatvaraju protočne profile vodotoka
-za izvedbu prijelaza vodotoka i eventualno potrebne zahvate radi
stabilizacije korita koristiti prirodne materijale (kamen, drvo), ukoliko to
dozvoljavaju konstruktivne karakteristike građevina
-velike količine oborinskih voda koje se stvaraju na izgrađenim,
vodonepropusnim površinama sliva (izgradnja cesta, parkirališta, građevina
osnovne i pomoćnih namjena i dr.), ne smiju se neposredno upuštati u korito
vodotoka (recipijent) bez transformacije (smanjenja) vrha vodnog vala
-primijeniti kontrolirano odvođenje i prihvaćanje preljevnih količina iz
novostvorenih vodenih površina (akumulacija)
-prilikom gradnje i korištenja zahvata spriječiti pojavu erozijskih procesa
biološkim i građevinskim metodama
11. Posebne mjere zaštite
Zaštita od požara i eksplozije
-građevine je obvezno graditi u skladu s posebnim propisima o zaštiti od
požara te je za one građevine za koje to odgovarajući posebni propis određuje
obvezno izraditi elaborat zaštite od požara
-propisuju sljedeće mjere zaštite od požara i eksplozije za planirani
zahvat:
-kod projektiranja građevina, a posebno u kojima se okuplja i boravi veći
broj ljudi, u prikazu mjera zaštite od požara, kao sastavnom dijelu projektne
dokumentacije, potrebno je primjenjivati numeričke metode TRVB ili GRETENER ili
EUROALARM ili neku drugu opće priznatu metodu
-kod određivanja međusobne udaljenosti građevina voditi računa o požarnom
opterećenju građevina, intenzitetu toplinskog zračenja kroz otvore građevina,
vatrootpornosti građevina i fasadnih zidova, meteorološkim uvjetima i dr; kod
slobodnostojećih građevina na međusobnoj udaljenosti manjoj od visine više
građevine, odnosno manjoj od 6 m potrebno je predvidjeti dodatne, pojačane
mjere zaštite od požara kod projektiranja interne prometne mreže obavezna je
izvedba vatrogasnih pristupa koji imaju propisanu širinu, nagibe, okretišta,
nosivost i radijuse zaokretanja, a sve u skladu s posebnim propisom o uvjetima
za vatrogasne pristupe
-kod gradnje i rekonstrukcije interne vodoopskrbne mreže, obavezna je
izvedba hidrantske mreže prema uvjetima posebnog propisa o hidrantskoj mreži za
gašenje požara
-kod gradnje ugostiteljskih građevina potrebno je primjenjivati posebni
propis o zaštiti od požara ugostiteljskih objekata.
12. Ostali uvjeti
-dozvoljeno je etapno i fazno građenje složene građevine kombiniranog
golfskog igrališta
-pomoćne građevine ugostiteljsko-turističke namjene ne mogu se graditi ako
nije izgrađena barem jedna osnovna građevina
-sve dozvoljene zahvate na površini označenoj na grafičkom prilogu oznakom C
planirati na način da se kod izvođenja radova maksimalno izbjegne upotreba
teške građevinske mehanizacije, a izvan navedene površine zabranjena je njena
upotreba
-u okviru građevne čestice na kojoj se gradi složena građevina kombiniranog
golfskog igrališta obvezno je jedinstveno upravljanje bez obzira na to što mogu
poslovati i druge pravne i/ili fizičke osobe koje obavljaju prateće djelatnosti
sportskoj i ugostiteljsko-turističkoj namjeni
*grafički
prilog nalazi se na dnu dokumenta*
Članak 10.
Izmjene i dopune plana izrađene su u šest izvornika ovjerenih pečatom
Županijske skupštine Primorsko-goranske županije i potpisom predsjednika
Županijske skupštine Primorsko-goranske županije.
Izvornici Izmjena i dopuna planačuvaju se u pismohrani Primorsko-goranske
županije (1 izvornik), Upravnom odjelu za prostorno uređenje, graditeljstvo i
zaštitu okoliša (1 izvornik), Javnoj ustanovi »Zavod za prostorno uređenje
Primorsko-goranske županije« (2 izvornika), Ministarstvu graditeljstva i
prostornoga uređenja (1 izvornik) i Hrvatskom zavodu za prostorni razvoj (1
izvornik).
Članak 11.
Ova Odluka stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Službenim novinama
Primorsko-goranske županije«.
KLASA: 021-04/18-01/10
UR.BROJ: 2170/1-01-01/4-18-18
Rijeka, 13. prosinca 2018.
PRIMORSKO-GORANSKA ŽUPANIJA
Županijska skupština
Predsjednik
Erik Fabijanić