SADRŽAJ | ŽUPANIJA | GRADOVI | OPĆINE | OSTALO | ARHIVA | TRAŽILICA | IMPRESSUM


 
Godina XIII. - broj 17. Petak, 1. srpnja 2005.
GRAD RIJEKA
3B2 HTML

74.

Na temelju članka 3., 14. i 15. Ustava Republike Hrvatske te članka 27. Ustavnog zakona o pravima nacionalnih manjina (»Narodne novine« broj 155/02), Vijeće Talijanske nacionalne manjine za Grad Rijeku, na sjednici održanoj dana 11. studenoga 2004. u Rijeci donosi

STATUT
Vijeća Talijanske nacionalne manjine
za Grad Rijeku

I. OPĆE ODREDBE

Članak 1.

1) Vijeće Talijanske nacionalne manjine za Grad Rijeku (u daljnjem tekstu: Vijeće) je institucija manjinske samouprave Talijana na području Grada Rijeke radi sudjelovanja u javnom životu i upravljanju lokalnim poslovima u jedinicama lokalne samouprave.

2) Temelji osnivanja vijeća su:

. članci 3., 14., 15. i 43. Ustava Republike Hrvatske, u kojima je proklamirano načelo da su sloboda, jednakost i nacionalna ravnopravnost najviše vrijednosti ustavnog poretka Republike Hrvatske, a koje pripadaju građanima Republike Hrvatske neovisno od njihovog nacionalnog, vjerskog ili drugog porijekla, da su u Republici Hrvatskoj ravnopravni pripadnici svih naroda ili manjina, te da se jamči pravo na slobodno udruživanje radi zaštite ili zauzimanja za politička, nacionalna, kulturna, socijalna, gospodarska i druga prava i ciljeve;

. Ustavni zakon o pravima nacionalnih manjina u Republici Hrvatskoj (u daljnjem tekstu: Ustavni zakon), kojim se uz ostalo priznaje pravo na slobodu izražavanja, pravo etničkih i nacionalnih zajednica ili manjina na samoorganiziranje i udruživanje radi ostvarivanja svojih nacionalnih i drugih interesa u skladu s Ustavom i Ustavnim zakonom, te zaštita

ravnopravnog sudjelovanja u javnim poslovima i uživanja političkih, gospodarskih, kulturnih i drugih prava;

. međunarodni akti o ljudskim pravima i slobodama i o pravima etničkih i nacionalnih zajednica ili manjina, a tiču se osnovnih prava i sloboda čovjeka i građanina i prava etničkih i nacionalnih zajednica ili manjina i koji po članku 134. Ustava čine dio pravnog poretka Republike Hrvatske.

3) Vijeće djeluje na načelu tretiranja prava Talijana u Republici Hrvatskoj kao neotuđivih ljudskih i građanskih prava,

. u skladu s ustavno-pravnim sustavom Republike Hrvatske i relevantnim međunarodnim dokumentima, te uz uvažavanje višestoljetnih tradicija Talijana u Rijeci a naročito njihove autohtonosti na području Grada, polazeći od prava etničkih i nacionalnih zajednica ili manjina na slobodno izražavanje nacionalnih prava, a

. uz puno uvažavanje neovisnosti, jedinstvenosti, teritorijalne cjelovitosti i ustavno-pravnog uređenja Republike Hrvatske.

Članak 2.

Puni naziv Vijeća glasi:

Vijeće Talijanske nacionalne manjine za Grad Rijeku

Consiglio della Minoranza nazionale italiana per la Citta' di Fiume.

Članak 3.

1) Sjedište Vijeća je u Rijeci, Uljarska 1/II (kod Zajednice Talijana u Rijeci - Comunita' degli Italiani di Fiume).

2) Vijeće djeluje na području Grada Rijeke.

Članak 4.

1) Vijeće je neprofitna pravna osoba.

2) Svojstvo pravne osobe Vijeće stječe upisom u registar vijeća nacionalnih manjina kojeg vodi ministarstvo nadležno za poslove opće uprave.

Članak 5.

1) Radi unapređivanja ili usklađivanja zajedničkih interesa, Vijeće može najmanje s još jednim vijećem osnovanim na području Primorsko-goranske županije ili neke druge županije osnivati Koordinacije vijeća nacionalnih manjina.

Članak 6.

1) Vijeće ima pečat.

2) Pečat je okruglog oblika, promjera 35 mm, sa obodno napisanim nazivom Vijeća i grada Rijeke, u sredini.

Članak 7.

1) Rad Vijeća je javan.

Javnost rada osigurava se i ostvaruje pravodobnim i istinitim izvještavanjem pripadnika i udruga talijanske nacionalne manjine.

2) Predstavnici sredstava javnog informiranja mogu sudjelovati u radu sjednice Vijeća i izvještavati javnost o radu vijeća i njegovih tijela.

3) Radi što potpunijeg ostvarivanja javnosti rada Vijeće može izdavati svoje glasilo u skladu sa propisima javnog informiranja.

4) Vijeće po potrebi izdaje i druga sredstva javnog informiranja (periodične publikacije, biltene i sl.) sukladno propisima o izdavačkoj djelatnosti.

Članak 8.

1) Kao svoje Vijeće koristi simbole Talijana u Republici Hrvatskoj i onih u Rijeci.

2) Vijeće slavi Dan talijanske nacionalne manjine u Hrvatskoj.

3) Posebnom odlukom Vijeće određuje način proslave dana talijanske manjine u Republici Hrvatskoj i onog u Gradu Rijeci, u skladu sa odredbom članka 33. st. 5. Ustavnog zakona.

4) Posebnom odlukom, Vijeće uređuje upotrebu simbola i grba talijanske manjine na području Republike Hrvatske i grada Rijeke.

II. CILJEVI I DJELATNOSTI VIJEĆA

Članak 9.

1) Ciljevi Vijeća su:

a) zaštita etničko nacionalnog identiteta autohtone talijanske komponente Grada Rijeka.

b) potpuno ostvarenje prava etnije u Rijeci, koja proizlaze iz ustavno-pravnih propisa i zakona;

c) vlastiti stalni rast i potvrđivanja aktivnog subjekta javnog, kulturnog, gospodarskog i društvenog života Grada;

d) afirmacija i ostvarenje prava i nacionalnih, kulturnih, odgojnih, socijalnih, gospodarskih interesa građana talijanske nacionalnosti;

e) zaštita i poboljšanje nacionallnog, kulturnog, jezičnog i religijoznog identiteta Talijana;

f) stvaranje radnih uvjeta za djelatnost postojećih i osnivanje i razvoj organizacija i institucija od interesa za Talijane na području gdje djeluje Vijeće;

g) razvijanje suradnje unutar talijanske nacionalne zajednice, suradnja talijanske nacionalne zajednice i ostalih naroda odnosno manjina u Republici Hrvatskoj, te suradnja institucija i organizacija sa drugim nacionalnim organizacijama u Republici Hrvatskoj,

h) suradnja i razvoj odnosa sa osobama rođenim u Rijeci a koje su se poslije iselile u inozemstvo a talijanske su nacionalnosti i talijanskog materinskog jezika i kulture i njihovih organizacija koje djeluju u inozemstvu,

i) suradnja sa zakonodavnim i izvršnim organima, te sa političkim strankama, ustanovama, udrugama i poduzećima u poštivanju potpune uzajamne autonomije, u pogledu životnih pitanja Talijana u Rijeci.

Članak 10.

1) U ostvarivanje svojih ciljeva Vijeće surađuje s državnim tijelima, s tijelima lokalne uprave i samouprave, te vladinim i nevladinim organizacijama i institucijama kao i međunarodnim organizacijama i institucijama.

2) Vijeće mora biti upoznato u pogledu svakog pitanja razmatranog od službi predstavničkog organa jedinice samouprave, a odnosi se na položaj talijanske nacionalne manjine.

Članak 11.

1) Vijeće:

. predlaže tijelima lokalne odnosno područne samouprave mjere za unapređenje položaja nacionalne manjine, uključujući davanje prijedloga općih akata kojima se uređuje pitanja od značaja za talijansku nacionalnu manjinu;

. ističe kandidate za dužnosti u tijelima državne uprave i tijelima jedinica samouprave,

. daje mišljenja i prijedloge na programe radijskih i televizijskih stanica na lokalnoj i regionalnoj razini namjenjene nacionalnim manjinama ili na programe koji se odnose na manjinska pitanja, kao i usvezi prijama radio i televizijskih programa matične države,

. razmatra i zauzima stavove o zakonima i drugim propisima (uključujući prijedloge zakona i drugih propisa u tijeku njihova donošenja) kojima se uređuju nacionalna prava, osnovne slobode čovjeka i građanina (izborni sistem, ustrojstvo, nadležnost i način rada državnih tijela, te lokalna

samouprava i uprava i druga pitanja od interesa za talijansku nacionalnu zajednicu) i ostvarivanje građanskih, osobnih, gospodarskih, socijalnih, kulturnih i drugih prava i sloboda Talijana iz Republike Hrvatske i njihove pune ravnopravnosti u Republici Hrvatskoj i daje svoje prijedloge, mišljenja, predstavke i inicijative tijelima zakonodavne, izvršne i sudske vlasti Republike Hrvatske,

. prati provođenje politike nacionalne ravnopravnosti i zaštite i unapređenja nacionalnog, kulturnog, jezičnog i vjerskog identiteta Talijana i podnosi lokalnim vlastima na području svog djelovanja, odnosno nadležnim državnim tijelima i institucijama prijedloge, preporuke i daje svoja mišljenja s tim u svezi;

. daje svoje prijedloge, preporuke i mišljenja u svezi s ostvarivanjem prava na odgovarajuću zastupljenost u državnim tijelima, tijelima lokalne samouprave i uprave i javnim službama, u skladu sa Ustavnim zakonom, drugim zakonima i odlukama, te međunarodnim aktima koje je prihvatila Republika Hrvatska, a tiču se prava etničkih i nacionalnih zajednica ili manjina na odgovarajuće učešće i zastupljenost u javnim poslovima, uključujući i poslove koje se odnose na zaštitu i unapređenje položaja etničkih i nacionalnih zajednica ili manjina;

. surađuje s međunarodnim organizacijama i institucijama koje u svom radu ostvaruju kao dio svojih redovnih aktivnosti kontakte s predstavnicima etničkih i nacionalnih zajednica ili manjina i njihovim organizacijama i institucijama,

. stalno prati aktivnosti predškolskih i školskih ustanova na talijanskom jeziku te surađuje u rješavanju pojedinih pitanja, prati aktivnosti pripadnika talijanske nacionalne manjine,

. postupa na temelju članka 32. stavak 2. Ustavnog zakona o nacionalnim manjinama za slučaj neustavnosti općeg akta koji uređuje pitanja u svezi nacionalnih manjina.

III. IZBORI, PRAVA I OBVEZE VIJEĆNIKA

Članak 12.

1) Članove Vijeća (u daljnjem tekstu: vječnici) biraju neposredno, tajnim glasanjem pripadnici talijanske nacionalne manjine koji žive na području djelovanja Vijeća.

2) Mandat vijećnika traje 4 godine.

3) Kandidate za vijećnike mogu predlagati udruge talijanske nacionalne manjine ili najmanje 30 pripadnika talijanske nacionalne manjine s područja djelovanja Vijeća.

4) Na postupak izbora vijećnika shodno se primjenjuju odredbe zakona kojim se uređuje izbor članova predstavničkih tijela jedinica lokalne i područne samouprave.

Članak 13.

1. Vijećnik ima prava i dužnosti:

. sudjelovati u radu sjednica Vijeća i na njima raspravljati i glasati;

. sudjelovati u izvršavanju ciljeva Vijeća i doprinositi ostvarivanju njegovih djelatnosti;

. sudjelovati na sjednicama radnih tijela Vijeća i na njima govoriti, a u radnim tijelima kojih je član i glasati;

. biti obaviješteni o radu i materijalnom-financijskom poslovanju Vijeća;

. davati prijedloge, mišljenja i primjedbe na rad Vijeća i njegovih tijela;

. pridržavati se odredaba ovog Statuta i drugih općih akata Vijeća;

2) Vijećnik može imati i druga prava i dužnosti utvrđena odredbama ovog Statuta ili drugim aktima Vijeća.

Članak 14.

1) Vijećniku prestaje vijećnički mandat:

. ako podnese ostavku,

. ako mu je pravomoćnom sudskom odlukom oduzeta poslovna sposobnost,

. ako je pravomoćnom sudskom presudom osuđen na bezuvjetnu kaznu zatvora u trajanju dužem od 6 mjeseci,

. smrću.

2) Kada se po odredbama zakona i ovog Statuta ispune uvjeti za prestanak vijećničkog mandata, vijećnički mandat prestaje vijećniku na dan kada je odluku o prestanku mandata donijelo Vijeće.

3) Nakon isteka mandata Vijeća vijećnici nastavljaju obavljati svoje dužnosti i ovlasti do konstituiranja novog saziva Vijeća.

4) Danom konstituiranja Vijeća prestaje mandat zastupnicima prethodnog saziva Vijeća.

IV. ORGANIZACIJA, SASTAV I TIJELA VIJEĆA

Članak 15.

1) Vijeće čini 15 vijećnika.

2) Vijeće može raspravljati i odlučivati ako je na sjednici prisutna natpolovična većina vijećnika, a odlučuje većinom glasova prisutnih.

3) Vijeće većinom glasova svih viječnika donosi statut, poslovnik, program rada, financijski plan, završni račun; odlučuje o izboru i o razrješenju predsjednika, zamjenika predsjednika Vijeća, te u drugim slučajevima propisanim zakonom, ovim statutotm i poslovnikom.

4) Vijeće odlučuje javnim glasanjem osim u slučajevima izbora i razrješenja predsjednika, zamjenika predsjednika ili kada tajno glasanje zatraži predsjednik ili 1/5 vijećnika.

Članak 16.

1) Sjednicu saziva predsjednik, sukladno programu rada, najmanje jednom u dva mjeseca.

2) Sjednica se saziva, pismenim putem, najmanje 7 dana prije planiranog održavanja.

3) Izuzetno, u hitnim slučajevima, Vijeće se može sazvati i u kraćem roku uz dostavu materijala neposredno na sjednici.

4) O sjednicama Vijeća i njegovim radnim tjelima vodi se zapisnik.

Skraćeni zapisnik s popisom prisutnih i odsutnih članova Vijeća te donijetim zaključcima verificira se na prvoj sljedećoj sjednici Vijeća.

Zapisnik obvezno potpisuju predsjednik Vijeća ili osoba koja je sjednici predsjedavala te zapisničar.

Članak 17.

1) Predsjednik će sazvati izvanrednu sjednicu Vijeća u roku od 30 dana od dana kada to zatraži 1/3 vijećnika.

2) Takav zahtjev za izvanrednom sjednicom dostavlja se predssjedniku pismenim putem a sadrži obrazloženje zahtjeva za sazivanjem izvanredne sjednice, prijedlog dnevnog reda i potpise predlagača.

3) Ukoliko predsjednik ne sazove sjednicu u roku i s dnevnim redom koji je određen u zahtjevu za sazivanje, sjednicu će sazvati vijećnik ovlašten od svih podnositelja zahtjeva.

Članak 18.

1) Vijeće ima prava i dužnosti:

. donosi i tumači Statut,

. donosi i tumači pravilnike i poslovnik,

. donosi program rada,

. donosi financijski plan,

. donosi završni račun,

. donosi odluku o načinu obavljanja stručnih, administrativnih, tehničkih i drugih poslova,

. donosi odluku o profesionalnom angažmanu za potrebe Vijeća, te o nagradama i naknadama za profesionalni angažman,

. donosi odluku o oblicima suradnje sa vijećima drugih nacionalnih manjina, nevladinim organizacijama i drugim organizacijama i institucijama u zemlji i u inozemstvu,

. posebno surađuje sa vijećima talijanske nacionalne manjine Primorsko-goranske županije, sa svim sličnim vijećima Istarske županije, sa organizacijama talijanske manjine u Gradu Rijeka te općenito u Republici Hrvatskoj,

. surađuje sa ustanovama i institucijama talijanske manjine u Gradu Rijeci, te sa drugima od posebnog interesa za njegove ciljeve,

. surađuje sa Comitesima,

. surađuje sa institucijama Talijanske Republike,

. bira i razrješava predsjednika,

. bira i razrješava zamjenika predsjednika,

. imenuje i razrješava, na prijedlog predsjednika, predsjednike radnih tijela,

. potvrđuje imenovanje i razrješenje članova radnih tijela, predlaže članove Savjeta za nacionalne manjine iz reda članova talijanske nacionalne manjine,

. razmatra i usvaja izvještaje svih tijela koje bira i imenuje,

. odlučuje o pravu predstavljanja i zastupanja Vijeća,

. odlučuje o priznanjima i nagradama,

. obavlja i druge poslove iz svoje nadležnosti sukladno zakonu i ovom Statutu.

2) Pravo predlaganja akata i odluka iz nadležnosti Vijeća ima svaki vijećnik.

Članak 19.

1) Vijećnici mogu imati, do iznosa skladnog odluci ministra nadležnog za opću pravu, pravo na redovnu nagradu odnosno naknadu troškova, koji su nastali u svezi sa radom u Vijeću.

Članak 20.

1) Tijela Vijeća su:

. Predsjednik,

. Zamjenik predsjednika.

2) Stalna radna tijela Vijeća su:

. Povjerenstvo za ljudska prava i ustavno-pravni položaj Talijana,

. Povjerenstvo za kulturu, spomenike, vjeru i povijest,

. Povjerenstvo za odgoj i obrazovanje,

. Povjerenstvo za gospodarsko-socijalni položaj Talijana,

. Povjerenstvo za informiranje, izdavaštvo i dokumentaciju,

. Povjerenstvo za suradnju sa matičnom Državom,

. Povjerenstvo za gospodarska i financijska pitanja.

3) Na prijedlog Povjerenstava, Vijeće može osnovati i druge potkomisije i davati im odlukom o osnivanju nadležnosti u dijelu područja nadležnosti pojedinih povjerenstava. Potkomisije za svoj rad odgovaraju Vijeću.

4) Za obavljanje određenih poslova i zadataka Vijeće može osnovati privremnena radna tijela, čija se nadležnost, sastav i organizacija rada uređuju aktom o osnivanju.

5) Organizacija i način rada Vijeća detaljnije se uređuje Pravilnikom.

Članak 21.

1) Vijeće ima predsjednika.

2) Vijeće predsjednika bira, iz reda vijećnika, tajnim glasanjem.

3) Za izbor ili razrješenje predsjednika potrebna je većina glasova vijećnika.

4) Kada to zatraži pisanim putem 1/3 vijećnika, Vijeće odlučuje o razrješenju predsjednika.

5) Mandat predsjednika traje 4 godine.

6) Predsjednik za svoj rad odgovara Vijeću.

7) Predsjednik Vijeća ima prava i dužnosti:

. predstavlja i zastupa Vijeće,

. saziva i predsjeda sjednicama Vijeća,

. predlaže dnevni red sjednice Vijeća,

. brine o postupku donošenja te utvrđuje pročišćeni tekst općih i drugih akata,

. usklađuje suradnju sa vijećima talijanske nacionalne manjine i drugih nacionalnih manjina,

. usklađuje suradnju sa svim drugim organizacijama, ustanovama, udrugama itd.,

. održava neposredne kontakte s Gradom Rijeka,

. imenuje i razrješava, na prijedlogu predsjednika radnih tijela, članove radnih tijela,

. imenuje i razrješava privremena radna tijela, dajući aktom o osnivanju dio ovlasti iz svog djelokruga,

. potpisuje opće i druge akte koje donosi Vijeće,

. potpisuje finanncijske dokumente i nalogodavac je financijskog plana Vijeća,

. odobrava, vodeći računa o raspoloživim sredstvima, putovanja vijećnika u funkciji predstavljanja Vijeća u zemlji i inozemstvu,

. podnosi zahtjeve za osiguranje sredstava za rad Vijeća,

. brine o zaštiti prava i o ispunjavanju dužnosti vijećnika,

. brine o javnosti rada vijeća i određuje koji se dokumenti i podaci smatraju tajnama,

. brine o vođenju dokumentacije o radu i čuvanju arhive Vijeća,

. brine o vođenju, verifikaciji i čuvanju zapisnika sjednica Vijeća.

8) Predsjednik obavlja i druge poslove određene zakonom, ovim Statutom ili drugim aktima Vijeća.

Članak 22.

1) Vijeće ima zamjenika predsjednika.

2) Vijeće zamjenika predsjednika bira iz reda vijećnika, tajnim glasanjem.

3) Za izbor ili razrješenje zamjenika predsjednika potrebna je većina glasova vijećnika.

4) Kada to zatraži pismenim putem 1/3 vijećnika, Vijeće odlučuje o razrješenju zamjenika predsjednika.

5) Mandat zamjenika predsjednika traje 4 godine.

6) Zamjenik predsjednika za svoj rad odgovara Vijeću.

7) Zamjenik predsjednika zamjenjuje predsjednika Vijeća u obavljanju njegovih dužnosti u slučaju njegove odsutnosti ili spriječenosti.

8) Uvjeti i postupak u kojima zamjenik predsjednika preuzima obavljanje dužnosti predsjednika uređuje se Poslovnikom.

9) Zamjenik predsjednika pomaže predsjedniku u obavljanju njegovih dužnosti te obavlja poslove iz njegovog djelokruga za koje ga on ovlasti.

V. IMOVINA, FINANCIRANJE I STRUČNA SLUŽBA VIJEĆA

Članak 23.

1) Vijeće vodi poslovanje svojom imovinom.

2) Za svoje obveze Vijeće odgovara svojom cjelokupnom imovinom.

3) Imovinu Vijeća čine nekretnine i pokretnine.

4) Imovina Vijeća mora biti evidentirana u poslovnim knjigama sukladno važećim propisima za to područje.

5) U slučaju prestanka rada Vijeća, imovina Vijeća daje se na upravu i čuvanje Zajednici Talijana u Rijeci. Imovinu predanu na upotrebu i čuvanje Zajednici Talijana u Rijeci Zajednica Talijana će vratiti Vijeću odmah po obnovi njegovog djelovanja.

Članak 24.

1) Grad Rijeka, sukladno Ustavnom zakonu, osigurava sredstva za rad Vijeća, uključujući sredstva za obavljanje administrativnih poslova a mogu osigurati i sredstva za provođenje određenih aktivnosti utvrđenih programom rada Vijeća.

2) Materijalna i financijska sredstva za rad Vijeća osiguravaju se i iz sljedećih izvora:

. dotacija iz državnog proračuna Republike Hrvatske,

. dotacija iz proračuna Grada Rijeke i Primorsko- goranske županije,

. sredstva dobivenih od međunarodnih organizacija i institucija,

. donacija,

. poklona,

. nasljedstva,

. vlastitih prihoda,

. ostalih prihoda u skladu sa Zakonom.

3) Finacijsko poslovanje Vijeća mora biti evidentirano u poslovnim knjigama i vođeno po za to važećim propisima koji uređuju poslovanje neprofitnih organizacija.

4) Vijeće ima žiroračun, a može imati i devizni račun.

5) Vijeće svojom odlukom određuje osobe ovlaštene za materijalno i financijsko poslovanje dokumentacije platnog prometa ako ovim statutom ili drugim aktom nije drugačije određeno.

6) Vijeće svojim aktom može prema potrebi detaljnije urediti materijalno i financijsko poslovanje Vijeća.

7) Prihodi i rashodi Vijeća utvrđuju se financijskim planom, a financiranje se provodi prema financijskom planu i odlukama Vijeća.

8) Eventualni višak primitaka nad izdacima (dobit) prenosi se na sljedeću godinu i koristi za financiranje rada Vijeća.

Članak 25.

1) Za obavljanje stručnih, administrativnih, materijalno-financijskih, tehničkih i drugih poslova za svoje potrebe Vijeće može osnovati stručnu službu.

2) Stručnu službu čine jedna ili više osoba angažiranih za obavljanje poslova iz prethodnog stavka ovog članka.

3) Posebnim aktima Vijeće uređuje sva pitanja vezana za osnivanje i djelovanje Stručne službe uključujući prava i odgovornosti angažiranih osoba.

4) Vijeće može, posebnim ugovorom, Stručnu službu organizirati u suradnji sa drugim vijećima, nacionalnim organizacijama i institucijama Talijana, tijelima lokalne odnosno područne samouprave ili na drugi način.

5) U slučaju iz prethodnog stavka ovog članka, posebnim ugovorom će biti uređena sva pitanja vezana za osnivanje i djelovanje Stručne službe uključujući prava i odgovornosti angažiranih osoba.

VI. OSTVARIVANJE JAVNOSTI RADA

Članak 26.

1) Rad Vijeća je javan.

2) Radi ostvarivanja načela javnosti rada može se omogučiti predstavnicima sredstava javnog informiranja da neposredno prate rad Vijeća ili se o tome mogu davati priopćenja.

3) Za ostvarivanje načela javnosti rada Vijeća mogu se izdavati publikacije i bilteni ili osnovati stalna sredstva informiranja.

VII. ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 27.

1) Jedinstveni tekst ovog statuta donosi se i primjenjuje na hrvatskom i na talijanskom jeziku.

2) U slučaju različitog tumačenja u pravnom prometu odredbi Statuta primijenit će se odredba napisana na hrvatskom jeziku.

Članak 28.

1) Statut, financijski plan i završni račun Vijeća talijanske nacionalne manjine za Grad Rijeku objavljuje se u »Službenim novinama« Primorsko-goranske županije.

Članak 29.

1) Statut stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u »Službenim novinama« Primorsko-goranske županije.

Predsjednik

Vijeća talijanske nacionalne manjine

za Grad Rijeku

Enrico Skerbec, dipl. pravnik, v. r.

http://sn.pgz.hr/default.asp?Link=odluke&izdanje=130&mjesto=51000&odluka=74
© Primorsko-goranska županija 2002.-2003. Sva prava pridržana.
Obratite se webmasteru s pitanjima i komentarima.
Programska podrška
www.netcom.hr