13.
Na temelju odredbi članka 100.stavak 7. Zakona o prostornom uređenju i gradnji (»Narodne novine« broj 76/07,
38/09, 55/11, 90/11 i 50/12) i članka 32. Statuta Općine
Matulji (»Službene novine Primorsko-goranske županije«
broj 26/09, 38/09, 8/13 , 17/14 i 4/15 pročišćeni tekst),
Općinsko vijeće Općine Matulji, na 19. sjednici održanoj
26.ožujka 2015.godine donosi
ODLUKU
o donošenju Urbanističkog plana uređenja
18 Lisina (R22, O2)
I. TEMELJNE ODREDBE
Članak 1.
Donosi se Urbanistički plan uređenja 18Lisina (R22,
O2), broj elaborata 10/12 (u nastavku teksta: Plan) koji je
izradila tvrtka Urbanistički studio Rijeka d.o.o., Rijeka i
ovjerila sukladno posebnom propisu.
Članak 2.
(1)Obveza izrade i obuhvat Plana su utvrđeni Prostornim planom uređenja Općine Matulji (»Službene
novine PGŽ« broj 36/08 i 46/11). Izradi plana se pristupa na osnovu Odluke o izradi Urbanističkog
plana uređenja 18Lisina (R22, O2) (SN PGŽ broj
8/10).
(2)Obuhvat Urbanističkog plana uređenja 18 Lisina
(R22, O2) obuhvaća objedinjena građevinska područja sportsko-rekreacijske namjene - rekreacijski centar R22 Lisina i vikend naselje O2 Lisina.
(3)Granica obuhvata označena je na kartografskim prikazima Plana. Površina obuhvata Plana iznosi oko
26,10 ha od čega za rekreacijski centar 24,76 ha i
za vikend naselje 1,34 ha.
Članak 3.
(1)Sastavni dio ove Odluke je elaborat pod nazivomUrbanistički plan uređenja 18Lisina (R22, O2).
(2)Elaborat Urbanistički plan uređenja 18Lisina (R22,
O2) se sastoji od:
A. TEKSTUALNOG DIJELA PLANA koji sadrži:
A. Temeljne odredbe
B. Odredbe za provođenje
C. Završne odredbe
B.GRAFIČKOG DIJELA PLANA koji nije predmet
objave i sadrži sljedeće kartografske prikaze:
1. Korištenje i namjena površina 1:2000
2. Prometna, ulična i komunalna infrastrukturna mreža:
2.1. Prometna infrastruktura 1:2000
2.2.Komunalna infrastruktura -
vodoopskrba i odvodnja 1:2000
2.3.Komunalna infrastruktura -
elektroopskrba i javna rasvjeta 1:2000
2.4.Komunalna infrastruktura -
telekomunikacijska mreža 1:2000
3.Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite
površina 1:2000
4. Način i uvjeti gradnje 1:2000
C.OBVEZNIH PRILOGA PLANA koji nisu predmet
objave i sadrže:
A.Obrazloženje plana
B.Stručne podloge na kojima se temelje prostorno
planska rješenja
C.Popis sektorskih dokumenata i propisa koje je bilo
potrebno poštivati u izradi plana
D.Zahtjevi iz članka 79. Zakona
E.Izvješće o prethodnoj raspravi
F.Sažetak za javnost
G.Izvješće o javnoj raspravi
H.Evidencija postupka izrade i donošenja plana
I.Mišljenja iz članka 94. Zakona
II. ODREDBE ZA PROVOĐENJE
1. UVJETI ODREĐIVANJA I RAZGRANIČAVANJA POVRŠINA JAVNIH I DRUGIH NAMJENA
Članak 4.
(1)Površine za razvoj i uređenje unutar obuhvata Plana
planirane su kao:
-ugostiteljsko-turistička namjena - planinarski
dom - T4,
-sportsko rekreacijska namjena - sport i
rekreacija u prirodi - R2a,
-sportsko rekreacijska namjena - rekreacijski
park - R2b,
-javne zelene površine - javni park - Z1,
-ostale namjene - povremeno stanovanje - O,
-javne prometne površine.
(2)Određivanje i razgraničavanje površina javnih i drugih namjena se provodi sukladno kartografskom prikazu 1.Korištenje i namjena površina, te prema točkama 4. i 5. odredbi za provođenje.
1.1.Ugostiteljsko-turistička namjena - planinarski dom
(T4)
Članak 5.
(1)Površine ugostiteljsko-turističke namjene - planinarski
dom (T4) planiraju se za uređenje i izgradnju građevina za smještaj vrste planinarski dom, u skladu s važećim propisima koji uređuju područje kategorizacije
ugostiteljskih objekata za smještaj. Ukupni planirani
kapacitet iznosi približno 50 ležajeva.
(2)Uz osnovnu namjenu, u sklopu građevne čestice ugostiteljsko-turističke namjene mogu se graditi i prateći
sadržaji planinarskog doma, područja obuhvata i
šireg područja. Prateći sadržaji obuhvaćaju: recepciju,
informacije, prodaju ulaznica, iznajmljivanje opreme i
bicikala, sanitarije, ugostiteljstvo (usluživanje hrane i
pića), trgovinu, okupljanje, zabavu i slično, kao i smještaj domaćih životinja (konji i drugo - magarci, koze,
goveda, perad i slično), te smještaj za osoblje (domara
i druge).
1.2. Sportsko-rekreacijska namjena (R2a i R2b)
Članak 6.
(1)Površine sportsko-rekreacijske namjene (R2a) planiraju se za uređenje i izgradnju sportskih i rekreacijskih
sadržaja u prirodi. Sport i rekreacija u prirodi obuhvaćaju aktivnosti unutar postojeće autohtone šume,
uključujući planinarenje, pješačenje, šetnju, trčanje,
vožnju biciklom i jahanje, vježbanje i treninge, aktivnosti vezane uz informacije, edukaciju i igru, te okrepu i
odmor.
(2)Površine sportsko-rekreacijske namjene (R2b) planiraju se za uređenje i izgradnju rekreacijskog parka.
Rekreacijski park obuhvaća odvijanje različitih rekreacijskih aktivnosti na otvorenom. U sklopu parka, uz
šetnju, trčanje, vožnju biciklom i jahanje, vježbanje i
treninge, aktivnosti vezane uz informacije, edukaciju i
igru, planira se rekreacija na igralištima (odbojka,
košarka, boćanje, badminton i slično te različita dječja
igrališta), rekreacija na spravama (tobogan, balansiranje, penjanje i slično), adventure vožnje (žičare i
slično), klizanje, sanjkanje, te osobito piknik, zoo-
park (otvoreni i natkriveni obori za konje i druge
domaće životinje) i različite priredbe (predavanja,
radionice, ljetne škole u prirodi, različiti interdiscipli
narni i audio-vizualni programi, skupovi, festivali, sajmovi i slično).
1.3. Javne zelene površine - javni park (Z1)
Članak 7.
Javne zelene površine planiraju se kao uži okoliš postojećeg spomenika borcima u narodno oslobodilačkoj borbi.
Unutar javnih zelenih površina planira se očuvanje i uređenje javnog parka s naglaskom na autohtono visoko i nisko
zelenilo. Obnavlja se i uređuje spomenik te prostori za
komemoraciju, odnosno pješačke staze i površine.
1.4. Ostale namjene - povremeno stanovanje (O)
Članak 8.
Namjena povremenog stanovanja planira se unutar građevinskog područja vikend naselja Lisina. Osnovna
namjena uključuje obiteljske kuće za povremeno stanovanje i kuće za odmor prema propisima koji uređuju pružanje
ugostiteljskih usluga u domaćinstvu. Pomoćna namjena?
1.5. Javne prometne površine
Članak 9.
(1)Javne prometne površine namijenjene kolnom i pješačkom prometu su:
-glavna mjesna prometnica,
-sabirna prometnica,
-ostale - stambene ulice,
-rekreacijske staze,
-pješačke površine i putovi i
-javna parkirališta.
(2)Planirano prometno rješenje podrazumijeva rekonstrukciju postojećih i izgradnju novih cesta, izgradnju
novih parkirališta, izgradnju i rekonstrukciju pješačkih
puteva i površina te biciklističkih i jahačkih staza. Prometno rješenje određeno je na način da se osigura
usklađen razvoj kolnog prometa i rekreacijskih aktivnosti.
(3)Planom se određuje koridor za izgradnju prometnica,
prema kojem se projektnom dokumentacijom određuje
trasa koja se optimalno uklapa u teren.
(4)Javne prometne površine, uz prometnu funkciju,
namjenjuju se i vođenju infrastrukturnih vodova i
izgradnji objekata komunalne infrastrukture, u sklopu
komunalnog opremanja naselja.
(5)U sklopu javnih prometnih površina, mogu se uređivati
i površine za organizirana skupljališta otpada (eko-
otok). U sklopu glavne mjesne i sabirne prometnice
mogu se uređivati javna parkirališta.
(6)Razgraničenje između površina pojedine namjene i
javnih površina se utvrđuje uvjetima rekonstrukcije i
gradnje prometnih površina i komunalne infrastrukture.
(7)Paralelno s realizacijom prometnih površina hortikulturno se uređuju zelene površine u strukturi prometnih
površina, a uz oblikovnu i zaštitnu funkciju namijenjene su uređenju objekata prometnica (odvodnja oborinskih otpadnih voda, usjeci, nasipi i slično).
2.UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA GOSPODARSKIH DJELATNOSTI
2.1.Uvjeti smještaja građevina ugostiteljsko turističke
namjene
Članak 10.
Građevine ugostiteljsko turističke namjene planiraju se
unutar površine ugostiteljsko-turističke namjene - planinarski dom (T4).
2.1.1. Oblik i veličina građevne čestice
Članak 11.
(1)Građevna čestica za građevine ugostiteljsko turističke
namjene - planinarskog doma formira se unutar
površine T4. Najveća dopuštena površina građevne
čestice odgovara ukupnoj površini planiranoj za ugostiteljsko-turističku namjenu. Najmanja dopuštena
površina građevne čestice odgovara površini zemljišta
nužnog za redovitu uporabu postojeće građevine.
(1)Oblikom i veličinom građevna čestica mora omogućiti
smještaj građevina i uređenje površina prema normativima danim ovim planom, tako da se pri tome osiguraju propisane udaljenosti građevina, odvijanje internog prometa, manipulativni prostor, prostor za parkiranje, prostor za okupljanje i evakuaciju predviđenog
broja korisnika i zelene površine, sve prema odredbama plana i važećih propisa, pravilima struke i funkcionalnim zahtjevima.
2.1.2. Namjena građevina
Članak 12.
(1)Građevine ugostiteljsko turističke namjene obuhvaćaju
osnovnu ugostiteljsko turističku namjenu - smještaj,
prateće sadržaje u funkciji sportsko-rekreacijske
namjene građevinskog područja, te pomoćne namjene
u sklopu građevne čestice.
(2)Smještajni kapaciteti planiraju se kao vrsta planinarski
dom, u skladu s važećim propisima koji uređuju područje kategorizacije ugostiteljskih objekata za smještaj.
(3)Prateći sadržaji obuhvaćaju: recepciju, informacije,
prodaju ulaznica, iznajmljivanje opreme i bicikala,
sanitarije, ugostiteljstvo (usluživanje hrane i pića),
trgovinu, okupljanje, zabavu i slično, kao i smještaj
domaćih životinja (konji i drugo - magarci, koze,
goveda, perad i slično), te smještaj za osoblje (domara
i druge).
2.1.3.Veličina i građevinska (bruto) površina građevine s
brojem funkcionalnih jedinica
Članak 13.
(1)Veličina građevine (njenih nadzemnih i ukopanih dijelova) treba biti u okviru koji je određen najvećom
dozvoljenom izgrađenošću građevne čestice, najvećom
dozvoljenom iskorištenošću građevne čestice, najvećom dozvoljenom visinom i najvećim dozvoljenim brojem etaža građevine.
(2)Površina svih građevina na čestici (osnovnih i ostalih
građevina) se uračunava u izgrađenost i iskorištenost
građevne čestice.
(3)Uređena igrališta, tereni za sport i rekreaciju i otvorene površine za držanje životinja u razini uređenog
terena na građevnoj čestici +/- 0,8 m se ne uračunavaju
u građevinsku (bruto) površinu. Površina koju zauzimaju oprema i sprave se ne uračunavaju u građevinsku
(bruto) površinu.
Članak 14.
Za građevine ugostiteljsko turističke namjene koeficijent
izgrađenosti kig iznosi najviše 0,25, a koeficijent iskorištenosti kis iznosi najviše 0,6.
Članak 15.
Najveća visina V, mjerena od konačno zaravnanog i uređenog terena uz pročelje građevine na njegovom najnižem
dijelu do gornjeg ruba stropne konstrukcije zadnjega kata,
odnosno vrha nadozida potkrovlja iznosi 9,0 m, a najveći
broj etaža građevine E je jedna podzemna i 3 nadzemne
etaže. Za nove građevine svjetla visina nadzemne etaže
iznosi najmanje 2,6 m, odnosno prema posebnim propisima
za pojedinu namjenu.
Članak 16.
Broj funkcionalnih jedinica za planinarski dom je jedna,
najvećeg ukupnog planiranog kapaciteta približno 50 ležajeva. Za ostale prateće sadržaje, koji mogu poslovati u
sklopu planinarskog doma ili odvojeno, broj funkcionalnih
jedinica se ne određuje.
2.1.4. Smještaj građevine na građevnoj čestici
Članak 17.
Na građevnoj čestici može se graditi jednu ili više građevina, kao građevine osnovne ili prateće namjene s jednom
ili više pomoćnih građevina, i kao složene građevine (sklop
više međusobno funkcionalno i/ili tehnološki povezanih
građevina).
Članak 18.
(1)Građevina se na građevnoj čestici gradi u okviru gradivog dijela građevne čestice. Gradivi dio građevne
čestice se određuje građevnim pravcem, najmanjom
udaljenošću od granica građevne čestice i najmanjim
međusobnim udaljenostima građevina na čestici. U
okviru gradivog dijela građevne čestice se grade nadzemni i podzemni - ukopani dijelovi svih građevina
na čestici.
(2)Gradivi dio građevne čestice se utvrđuje na način da je
građevni pravac udaljen od regulacijskog pravca najmanje 6,0 m.
(3)Od ostalih granica je gradivi dio građevne čestice udaljen najmanje 5,0 m i ne manje od pola visine građevine (V/2 ili h/2 ovisno o orijentaciji građevine), gdje
je V visina građevine, mjerena od konačno zaravnanog
i uređenog terena uz pročelje građevine na njegovom
najnižem dijelu do gornjeg ruba stropne konstrukcije
zadnjega kata, odnosno vrha nadozida potkrovlja, a h
ukupna visina građevine mjerena od konačno zaravnanog i uređenog terena na njegovom najnižem dijelu uz
pročelje građevine do najviše točke krova (sljemena).
Iznimno, ukoliko su postojeće udaljenosti manje, pri
rekonstrukciji se mogu zadržati.
Članak 19.
Udaljenost između građevina na istoj građevnoj čestici
iznosi najmanje najmanje 8,0 m i ne manje od prosječne
visine tih građevina ((V1+V2)/2 ili (h1+h2)/2 ovisno o orijentaciji građevine). Izvan gradivog dijela građevne čestice
se može graditi nadstrešnica nad ulazom, dubine do 1,5 m
ispred građevnog pravca, pergole i konstrukcije kolektora
sunčane energije na udaljenosti najmanje 3,0 m od granice
građevne čestice, potporni zidovi, prometne kolne i pješačke površine, parkirališta i sl.
2.1.5. Uvjeti za oblikovanje građevine
Članak 20.
(1)Građevine se oblikovno usklađuju s elementima
mikrolokacije uz uvažavanje definiranih oblikovno-
morfoloških parametara izgrađenih dijelova područja.
Kod oblikovanja treba voditi računa o odnosu građevine prema cjelini sportsko-rekreacijskog centra,
odnosno vikend naselja i krajoliku.
(2)Građevina planinarskog doma oblikuje se kao skladan
sklop uključujući i uvažavajući postojeću građevinu.
(3)Uvjeti oblikovanja se odnose na građenje novih građevina i rekonstrukciju. Sklop građevina na čestici treba
činiti oblikovnu cjelinu usklađenih gabarita i kod svih
elemenata sklopa (osnovne i pomoćne građevine)
treba primijeniti jednako vrijedna načela oblikovanja,
a ona mogu biti suvremena ili sačinjena na osnovu tradicijskih obrazaca.
(4)Pokrov krova može biti crijep, šindra, lim i drugi materijali primjereni nagibu i podneblju. Na krovište je
moguće ugraditi krovne prozore i/ili uređaje za iskorištavanje sunčeve energije i slično, a dio krovnih ploha
se može koristiti i kao prohodna terasa i zeleni krov.
Članak 21.
Kod uređenja i opremanja vanjskih površina treba voditi
računa o njihovom odnosu prema cjelini sportsko-rekreacijskog centra i prirodnoj šumi, te u pravilu koristiti prirodne materijale.
2.1.6. Uvjeti za nesmetani pristup, kretanje, boravak i rad
osoba smanjene pokretljivosti
Članak 22.
Projektom je potrebno omogućiti pristupačnost prostora
i funkcija osobama s invaliditetom i smanjenom pokretljivosti najmanje u mjeri i na način određen važećim propisima.
2.1.7. Uvjeti za uređenje građevne čestice, zelenih i parkirališnih površina
Članak 23.
(1)Ako se izvode, ograde građevnih čestica se izvode u
završnoj obradi od laganih materijala (metal, drvo i
slično).
(2)Radi očuvanja izgleda padina, na kosom terenu, u pravilu se zabranjuje gradnja podzida viših od 1,5 m. Oblikovanjem terena ne smiju se narušiti uvjeti korištenja
susjednih čestica, bez obzira na namjenu. Unutar
čestica se uređuju interne kolne prometnice, biciklističke staze, pješačke staze i površine, s vanjskom rasvjetom i opremom prema funkcionalnim zahtjevima i
važećim propisima za građevine pojedine namjene.
(3)Obvezno je osigurati vatrogasne pristupe za sve požarom ugrožene građevine i površine na čestici prema
važećim propisima, te izvesti prepreke koje se u slučaju
potrebe tijekom intervencije mogu ručno ukloniti, a
onemogućuju parkiranje vozila van uređenih parkirnih
mjesta, te osobito ispred izlaza iz građevina.
(4)Rješenjem oborinske odvodnje onemogućiti da se oborinska voda izljeva na javne ceste (priključkom na
javnu odvodnju ili rješenjem u sklopu građevne
čestice).
Članak 24.
(5)Pri raščišćavanju obraslih površina kako bi bile privedene namjeni, potrebno je sačuvati postojeće visoko
zelenilo u što većoj mjeri, osobito vrijedne primjerke,
te ga ugraditi u novo uređenje zelenih površina. Dio
građevne čestice prema javnoj prometnoj površini
treba biti hortikulturno uređen autohtonim vrstama.
Najmanje 35% površine građevne čestice se uređuje
kao zelena površina.
Članak 25.
(6)Parkirna mjesta za osobne automobile (PM) i autobuse
(AM) za potrebe građevine ugostiteljsko-turističke
namjene rješavaju se na izdvojenom javnom parkiralištu. Izgradnja odgovarajućeg broja parkirnih mjesta
prema normativu određenom Planom, u poglavlju
5.1.1., prethodi izgradnji kapaciteta ugostiteljsko-turističke namjene. Iznimno, na čestici se osiguravaju parkirna mjesta za dostavu i zaposlene u području obuhvata prema normativu minimalno 1PM na 5 zaposlenih. Na čestici se osigurava potreban broj parkirnih
mjesta za bicikle (BM), prema normativu određenom
Planom u poglavlju 5.1.1.
2.1.8.Način i uvjeti priključenja građevne čestice na prometnu površinu, komunalnu i drugu infrastrukturu
Članak 26.
Obvezna je I. kategorija uređenosti, tj. minimalno uređeno građevinsko područje koje obuhvaća pripremu i pristupni put, vodoopskrbu, odvodnju i električnu energiju.
2.1.9. Energetska učinkovitost
Članak 27.
(1)Za građevine ugostiteljsko turističke namjene projektom je potrebno osigurati viši energetski razred.
(2)Projektom je potrebno osigurati uporabu ekološki prihvatljivih energenata, uporabu sunčeve energije i energije vjetra, korištenje kišnice te ponovnu uporabu pročišćenih otpadnih voda, sve prema tehnološkim mogućnostima.
3. UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA DRUŠTVENIH
DJELATNOSTI
3.1.Uvjeti smještaja građevina sportsko rekreacijske
namjene unutar površina R2a
3.1.1. Oblik i veličina obuhvata zahvata u prostoru
Članak 28.
(1)Obuhvati zahvata u prostoru sportsko rekreacijske
namjene formiraju se kao dijelovi cjeline unutar
površina sportsko rekreacijske namjene - sport i
rekreacija u prirodi - R2a.
(2)Oblikom i veličinom zahvat u prostoru mora omogućiti
smještaj opreme i uređenje površina premaodredbama
plana i važećih propisa, funkcionalnim i sigurnosnim
zahtjevima, te pravilima struke.
3.1.2. Namjena građevina
Članak 29.
(1)Osnovna namjena sadržaja sporta i rekreacije u prirodi
obuhvaća aktivnosti kao što su planinarenje, pješačenje, šetnja, trčanje, vožnja biciklom i jahanje, vježbanje
i treninzi, aktivnosti vezane uz informacije, edukaciju i
igru, te okrepu i odmor.
(2)Dozvoljeno je uređenje površina te postavljanje
opreme i pokretnih montažno-demontažnih objekata
za sport i rekreaciju (sklanjanje u prirodi, spremište
rekvizita, sanitarije i slično).
3.1.3.Veličina i građevinska (bruto) površina građevine s
brojem funkcionalnih jedinica
Članak 30.
(1)Osnovne aktivnosti odvijaju se na prirodnim i uređenim površinama, na koje se može postavljati oprema.
Najveća površina pojedinog uređenog punkta unutar
površina R2a može biti 50 m2.
(2)Iznimno, ukoliko se grupira više punktova, razmak
između njih mora iznositi najmanje 5 m, a ukupna
površina više punktova u grupi može iznositi najviše
120 m2.
(3)Postavljanje opreme i pokretnih montažno-demontažnih objekata za sport i rekreaciju u prirodi planira
se na način da mogu zauzimati najviše 30% površine
pojedinog uređenog punkta.
Članak 31.
Broj funkcionalnih jedinica uređenih površina - punktovaza sport i rekreaciju u prirodiuvjetovan je programom i
kapacitetom za pojedine sadržaje.
3.1.4. Smještaj građevine u obuhvatu zahvata
Članak 32.
Unutar obuhvata zahvata može se urediti i opremiti
jedna ili više površina, te postaviti jedan ili više montažno-demontažnih objekata.
Članak 33.
(1)Montažno-demontažni objekti i oprema se postavljaju
u okviru gradivog dijela obuhvata zahvata, određenog
građevnim pravcem i najmanjom udaljenošću od granica zahvata u prostoru. Gradivi dio zahvata u prostoru se utvrđuje na način da je građevni pravac udaljen od regulacijskog pravca najmanje 6,0 m. Od ostalih granica je gradivi dio obuhvata zahvata udaljen
najmanje 4,0 m.
(2)Izvan gradivog dijela zahvata u prostoru mogu se graditi potporni zidovi, te uređivati prometne površine i sl.
te postavljati edukacijski i/ili informacijski paneli.
(3)Unutar zaštitnog pojasa lokalne ceste vrijede ograničenja propisana zakonskom regulativom i za svaku intervenciju potrebna je suglasnost nadležne uprave za
ceste.
Članak 34.
(1)Međusobne udaljenosti uređenih površina - punktova
iznose okvirno 150 m.
(2)Udaljenost između pokretnih montažno-demontažnih
objekata postavljenih unutar područja obuhvata
Plana iznosi najmanje 200 m.
3.1.5. Uvjeti za oblikovanje građevine
Članak 35.
Kod oblikovanja površina i odabira opreme i pokretnih
montažno-demontažnih objekata za sport i rekreaciju u
prirodi, treba voditi računa o njihovom odnosu prema cjelini sportsko-rekreacijskog centra i prirodnoj šumi, te u
pravilu koristiti prirodne materijale. Nije dozvoljeno
postavljati montažno-demontažne objekte sa vanjskom plastičnom oblogom.
3.1.6.Uvjeti za nesmetani pristup, kretanje, boravak i rad
osoba smanjene pokretljivosti
Članak 36.
Uređenjem i opremanjem površina za sport i rekreaciju
u prirodi nije obveznoosigurati pristupačnost prostora i
funkcija osobama s invaliditetom i smanjenom pokretljivosti.
3.1.7.Uvjeti za uređenje površina za sport i rekreaciju,
zelenih i parkirališnih površina
Članak 37.
(1)Završna obrada rekreacijskih površina planira se kao
travnata, zemljana ili nasuta površina, stabilizirani
agregat, kameno popločenje ili slično, s uvjetom da
se osigura primjereni stupanj vodopropusnosti
površine i odvodnje oborinske vode.
(2)Nije dozvoljeno ograđivati građevne čestice. Iznimno,
ukoliko to traže sigurnosni zahtjevi, dopušta se izvedba
ograda u završnoj obradi od laganih materijala (metal,
drvo i slično).
(3)Radi očuvanja izgleda padina, na kosom terenu, u pravilu se zabranjuje gradnja podzida viših od 0,8 m, na
međusobnim udaljenostima manjim od 8 m. Oblikovanjem terena ne smiju se narušiti uvjeti korištenja
susjednih čestica, bez obzira na namjenu.
Članak 38.
Pri raščišćavanju obraslih površina kako bi bile privedene namjeni, potrebno je sačuvati postojeće visoko zelenilo u što većoj mjeri, osobito vrijedne primjerke, te ga
ugraditi u novo uređenje površina.
Članak 39.
Parkirna mjesta za osobne automobile (PM) i autobuse
(AM) za potrebe sportsko-rekreacijske namjene rješavaju
se na izdvojenom javnom parkiralištu. Izgradnja odgovarajućeg broja parkirnih mjesta prema normativu određenom
Planom, u poglavlju 5.1.1., prethodi uređenju površina
sportsko-rekreacijske namjene.
Članak 40.
Unutar čestica se mogu urediti dodatne manje biciklističke staze te pješačke staze i površine, s opremom
prema funkcionalnim zahtjevima i važećim propisima.
3.1.8.Način i uvjeti priključenja obuhvata zahvata na prometnu površinu, komunalnu i drugu infrastrukturu
Priključivanje na prometnu površinu
Članak 41.
(1)Za sadržaje sporta i rekreacije u prirodi planira seu
pravilu pješački pristup na prometnu površinu.
Članak 42.
(2)Obvezno je osigurati šumske putove prema posebnim
propisima i zahtjevima za održavanje šuma.
Priključivanje na komunalnu infrastrukturu
Članak 43.
(1)Obuhvat zahvatamože biti priključen na elektroopskrbu, vodoopskrbu i na odvodnju sanitarnih otpadnih voda.
(2)Odvodnja oborinskih voda se rješava upuštanjem čistih
i pročišćenih oborinskih voda u teren.
3.1.9. Energetska učinkovitost
Članak 44.
Pri izvedbi punktova sporta i rekreacije u prirodi
potrebno je maksimalno umanjiti utjecaje na okoliš.
3.2.Uvjeti smještaja građevina sportsko rekreacijske
namjene unutar površina R2b
3.2.1. Oblik i veličina obuhvata zahvata u prostoru
Članak 45.
(1)Obuhvati zahvata u prostoru sportsko rekreacijske
namjene formiraju se kao dijelovi cjeline unutar
površina sportsko rekreacijske namjene - rekreacijski
park - R2b.
(2)Oblikom i veličinom zahvat u prostoru mora omogućiti
smještaj građevina, opreme i uređenje površina prema
odredbama plana i važećih propisa, funkcionalnim i
sigurnosnim zahtjevima, te pravilima struke.
(3)Najmanja dopuštena površina zahvata u prostoru je 0,3
ha. Najveća dopuštena površina zahvata u prostoru je
ograničena površinom sportsko rekreacijske namjene
- rekreacijski park - R2b.
3.2.2. Namjena građevina
Članak 46.
(1)Osnovna namjena sadržaja rekreacijskog parka obuhvaća različite rekreacijske aktivnosti na otvorenom. U
sklopu parka, uz šetnju, trčanje, vožnju biciklom i jahanje, vježbanje i treninge, aktivnosti vezane uz informacije, edukaciju i igru, planira se rekreacija na igralištima (odbojka, košarka, boćanje, badminton i slično
te različita dječja igrališta), rekreacija na spravama
(tobogan, balansiranje, penjanje i slično), adrenalinske
vožnje (žičare i slično), klizanje, sanjkanje, te osobito
piknik, zoo-park (otvoreni i natkriveni obori za konje
i druge domaće životinje) i različite priredbe (predavanja, radionice, ljetne škole u prirodi, različiti interdisciplinarni i audio-vizualni programi, skupovi, festivali,
sajmovi i slično).
(2)Osnovne aktivnosti odvijaju se na uređenim otvorenim
ili natkrivenim površinama, koje se mogu opremati
mobilijarom i spravama i na kojima se mogu graditi
pomoćne građevine (sklanjanje u prirodi, spremište
rekvizita, sanitarije, priprema i usluživanje hrane i
pića i slično) i postavljati pokretni montažno-demontažni objekti (sklanjanje u prirodi, spremište rekvizita,
sanitarije i slično).
3.2.3.Veličina i građevinska (bruto) površina građevine s
brojem funkcionalnih jedinica
Članak 47.
(1)Veličina građevine (njenih nadzemnih i ukopanih dijelova) treba biti u okviru koji je određen najvećom
dozvoljenom izgrađenošću obuhvata zahvata, najvećom dozvoljenom iskorištenošću obuhvata zahvata,
najvećom dozvoljenom visinom i najvećim dozvoljenim
brojem etaža građevine.
(2)Površina svih građevina unutar obuhvata zahvata
(osnovnih i ostalih građevina) se uračunava u izgrađenost i iskorištenost obuhvata zahvata.
(3)Uređena igrališta i tereni za sport i rekreaciju u razini
uređenog terena na građevnoj čestici +/- 0,8 m se ne
uračunavaju u građevinsku (bruto) površinu.
(4)Površina koju zauzimaju oprema i sprave se ne uračunavaju u građevinsku (bruto) površinu.
Članak 48.
(1)Koeficijent izgrađenosti obuhvata zahvatakig iznosi
najviše 1,0%, a koeficijent iskorištenosti obuhvata
zahvata kis iznosi najviše 1,0%. Kad se grade nadstrešnice, kig i kis obuhvata zahvata umanjuju se za polovicu omjeranatkrivene i ukupne površine obuhvata
zahvata.
(2)Najveća bruto razvijena površina pojedine građevine
iznosi 50 m2 za pomoćne građevine.
(3)Najveća pojedina natkrivena površina iznosi 50 m2
(bez primjene koeficijenta). Iznimno, za natkrivene
obore za konje najveća pojedina natkrivena površina
iznosi 100 m2.
(4)Najveće dimenzije pojedinog pokretnog montažno-
demontažnog objekta iznose 3,0 x 3,0 x 3,0 m.
Članak 49.
(1)Najveća visina V građevine iznosi 3,0 m, a najveći broj
etaža građevine E je 1 etaža. Preporuča se da se
pomoćne građevine grade kao poluukopane, tj. s jednom etažom - suterenom.
(2)Visina sprava i opreme za sport i rekreaciju nije ograničena.
Članak 50.
Broj funkcionalnih jedinica uređenih površina, uvjetovan je programom i kapacitetom za pojedine sadržaje.
3.2.4. Smještaj građevine unutar obuhvata zahvata
Članak 51.
Unutar obuhvata zahvata može se urediti i opremiti
jedna ili više površina, te graditi jedna ili više građevina.
Članak 52.
(1)Građevine se grade u okviru gradivog dijela obuhvata
zahvata, određenog građevnim pravcem, najmanjom
udaljenošću od granica zahvata u prostoru i najmanjim
međusobnim udaljenostima građevina unutar zahvata
u prostoru. U okviru gradivog dijela zahvata u prostoru se grade nadzemni i podzemni - ukopani dijelovi
svih građevina.
(2)Gradivi dio zahvata u prostoru se utvrđuje na način da
je građevni pravac udaljen od regulacijskog pravca najmanje 6,0 m. Od ostalih granica je gradivi dio obuhvata
zahvata udaljen najmanje 4,0 m.
(3)Izvan gradivog dijela zahvata u prostoru mogu se graditi potporni zidovi, te uređivati prometne površine i sl.
te postavljati edukacijski i/ili informacijski paneli i
druga slična oprema.
(4)Unutar zaštitnog pojasalokalne ceste vrijede ograničenja propisana zakonskom regulativom i za svaku intervenciju potrebna je suglasnost nadležne uprave za
ceste.
Članak 53.
(1)Udaljenost između građevina (zatvorenih i natkrivenih) unutar zahvata u prostoru iznosi najmanje 6,0 m.
(2)Udaljenost između pokretnih montažno-demontažnih
objekata postavljenih unutar područja obuhvata
Plana iznosi najmanje 200 m.
3.2.5. Uvjeti za oblikovanje građevine
Članak 54.
(1)Kod oblikovanja građevina treba voditi računa o njihovom odnosu prema cjelini sportsko-rekreacijskog centra, odnosno vikend naselja i krajoliku. Građevine se
oblikovno usklađuju s elementima mikrolokacije uz
uvažavanje definiranih oblikovno-morfoloških parametara izgrađenih dijelova područja.
(2)Sklop svih građevina unutar površine rekreacijskog
parka treba činiti oblikovnu cjelinu usklađenih gabarita i kod svih elemenata sklopa (osnovne i pomoćne
građevine) treba primijeniti jednako vrijedna načela
oblikovanja, a ona mogu biti suvremena ili sačinjena
na osnovu tradicijskih obrazaca.
(3)Krov suterenskih građevina izvodi se kao ravan, zeleni
i/ili prohodan krov.
Članak 55.
Kod oblikovanja površina i opreme rekreacijskih igrališta i drugih površina te pokretnih montažno-demontažnih
objekata, treba voditi računa o njihovom odnosu prema
cjelini sportsko-rekreacijskog centra i prirodnoj šumi, te u
pravilu koristiti prirodne materijale. Nije dozvoljeno
postavljati montažno-demontažne objekte sa vanjskom plastičnom oblogom.
3.2.6.Uvjeti za nesmetani pristup, kretanje, boravak i rad
osoba smanjene pokretljivosti
Članak 56.
Projektom je potrebno omogućiti pristupačnost prostora
i funkcija osobama s invaliditetom i smanjenom pokretljivosti najmanje u mjeri i na način određen važećim propisima.
3.2.7.Uvjeti za uređenje površina za sport i rekreaciju,
zelenih i parkirališnih površina
Članak 57.
(1)Završna obrada rekreacijskih površina planira se kao
travnata, zemljana ili nasuta površina, stabilizirani
agregat, gumena površina, kameno popločenje ili
slično, s uvjetom da se osigura primjereni stupanj
vodopropusnosti površine i odvodnje oborinske vode.
(2)Nije dozvoljeno ograđivati građevne čestice. Iznimno,
ukoliko to traže sigurnosni zahtjevi, dopušta se izvedba
ograda pojedinih funkcionalnih cjelina u završnoj
obradi od laganih materijala (metal, drvo i slično).
(3)Radi očuvanja izgleda padina, na kosom terenu, u pravilu se zabranjuje gradnja podzida viših od 1,5 m. Oblikovanjem terena ne smiju se narušiti uvjeti korištenja
susjednih čestica, bez obzira na namjenu.
Članak 58.
(1) U sklopu površina rekreacijskog centra, pri raščišćavanju obraslih površina kako bi bile privedene namjeni,
potrebno je sačuvati postojeće visoko zelenilo u što većoj
mjeri, osobito vrijedne primjerke, te ga ugraditi u novo
uređenje zelenih površina. Dio obuhvata zahvata prema
javnoj prometnoj površini treba biti hortikulturno uređen
autohtonim vrstama.
(2) Najmanje 90% površine obuhvata zahvata uređuje se
kao zelena površina.
Članak 59.
(1)Parkirna mjesta za osobne automobile (PM) i autobuse
(AM) za potrebe sportsko-rekreacijske namjene rješavaju se u pravilu na izdvojenom javnom parkiralištu.
Izgradnja odgovarajućeg broja parkirnih mjesta
prema normativu određenom Planom, u poglavlju
5.1.1., prethodi uređenju površina sportsko rekreacijske namjene.
(2)Obveza je osigurati potreban broj mjesta za bicikle
(BM) unutar obuhvata zahvata.
Članak 60.
(1)Unutar obuhvata zahvata mogu se urediti interne,
odnosno sekundarne kolne prometnice, biciklističke
staze, pješačke staze i površine, s vanjskom rasvjetom
i opremom prema funkcionalnim zahtjevima i važećim
propisima za građevine pojedine namjene.
(2Obvezno je osigurati vatrogasne pristupe za sve požarom ugrožene građevine i površine prema važećim propisima.
3.2.8.Način i uvjeti priključenja građevne čestice na prometnu površinu, komunalnu i drugu infrastrukturu
Priključivanje na prometnu površinu
Članak 61.
(1)Za sadržaje rekreacijskog parka planira se obvezan
pješački pristup na prometnu površinu.
(2)Obuhvat zahvata u pravilu može imati izravan kolni
pristup na prometnu površinu. Kolni priključak na javnoprometnu površinu mora se odrediti tako da na njoj
ne bude ugroženo odvijanje prometa.
(3)Kotu priključka obuhvata zahvata na prometnu
površinu je potrebno prilagoditi niveleti prilazne prometne površine i koti postojećeg terena. Jedan obuhvat
zahvata može imati više priključaka na prometne
površine.
(4)Organizacijom kolnog priključka i prometa unutar građevne čestice treba osigurati neometano odvijanje prometa obzirom na namjenu kao i propisan pristup vatrogasnih i interventnih vozila. Iznimno kad pristup vatrogasnih vozila nije moguć treba sukladno posebnim
uvjetima propisati dodatne mjere zaštite od požara.
Članak 62.
Obvezno je osigurati šumske putove prema posebnim
propisima i zahtjevima za održavanje šuma.
Priključivanje na komunalnu infrastrukturu
Članak 63.
(1)Obuhvat zahvata rekreacijskog parka može biti priključen, prema potrebama pojedinih sadržaja, na elektroopskrbu, vodoopskrbu i na odvodnju sanitarnih
otpadnih voda ako je kanalizacijska mreža izvedena
u zoni gradnje. Ukoliko kanalizacijska mreža nije izvedena, uvjetuje se zbrinjavanje otpadnih voda na način
prihvatljiv s aspekta zaštite okoliša i prema posebnim
uvjetima, u kom slučaju se za građevine veličine do
10 ES planira mogućnost zbrinjavanja otpadnih voda
putem individualnih uređaja za obradu otpadnih voda
visokog učinka pročišćavanja (u rangu biološkog
postupka pročišćavanja).
(2)Odvodnja oborinskih voda se rješava upuštanjem čistih
i pročišćenih oborinskih voda u prirodni recipijent na
površini obuhvat zahvata ili u prirodni recipijent
prema posebnim uvjetima komunalnih i javnih poduzeća.
3.2.9. Energetska učinkovitost
Članak 64.
Za građevine rekreacijskog parka projektom je
potrebno osigurati uporabu ekološki prihvatljivih energenata, uporabu sunčeve energije i energije vjetra, korištenje
kišnice te ponovnu uporabu pročišćenih otpadnih voda, sve
prema tehnološkim i stvarnim mogućnostima te odabir
sprava i uređaja s visokom učinkovitošću.
4.UVJETI I NAČIN GRADNJE STAMBENIH GRAĐEVINA
4.1. Oblik i veličina građevne čestice
Članak 65.
(1)Građevne čestice za građevine stambene namjene formiraju se unutar površine O2.
(2)Najmanja dopuštena veličina građevne čestice iznosi
250 m2.
(3)Najveća dopuštena veličina građevne čestice nije ograničena.
(4)Oblikom i veličinom građevna čestica mora omogućiti
smještaj građevina i uređenje površina prema normativima danim ovim planom, tako da se pri tome osiguraju propisane udaljenosti građevina, odvijanje internog prometa, manipulativni prostor, prostor za parkiranje i zelene površine, sve prema odredbama plana i
važećih propisa, pravilima struke i funkcionalnim
zahtjevima.
4.2. Namjena građevina
Članak 66.
(1)Unutar površine O2, odnosno vikend naselja planiraju
se stambene građevine, odnosno građevine namijenjene povremenom stanovanju.
(2)Stambene građevine su namijenjene isključivo stanovanju kao osnovnoj namjeni, te svim pomoćnim sadržajima stanovanja (garaže, drvarnice, spremišta, sjenice,
ljetne kuhinje i sl.).
4.3.Veličina i građevinska (bruto) površina građevine s
brojem funkcionalnih jedinica
Članak 67.
(1)Površina svih građevina na čestici (osnovnih i ostalih
građevina) se uračunava u izgrađenost i iskorištenost
građevne čestice.
(2)Najveći dopušteni koeficijent izgrađenosti (kig) iznosi
0,2.
(3)Najveći dopušteni koeficijent iskorištenosti (kis) iznosi
0,4.
(4)Najmanja dopuštena tlocrtna površina pod građevinom
iznosi 40 m2.
(5)Najveća dopuštena tlocrtna površina pod građevinom
iznosi 80 m2.
Članak 68.
(1)Najveći dopušteni broj etaža građevine (E) je 2 etaže.
(2)Najveća dopuštena ukupna visina građevine (h) je
7,0 m.
(3)Za nove građevine svjetla visina nadzemne etaže iznosi
najmanje 2,6 m.
Članak 69.
Svaka građevina može imati maksimalno 2 funkcionalne
jedinice - stana.
4.4. Smještaj građevine na građevnoj čestici
Članak 70.
Na čestici je dopuštena izgradnja jedne osnovne građevine. Nije dopuštena gradnja pomoćnih građevina.
Članak 71.
(1)Građevina se smješta unutar gradivog dijela građevne
čestice.
(2)Gradivi dio građevne čestice se određuje građevnim
pravcem, najmanjom udaljenošću od granica građevne
čestice i najmanjim međusobnim udaljenostima građevina na čestici. U okviru gradivog dijela građevne
čestice se grade nadzemni i podzemni - ukopani dijelovi svih građevina na čestici.
(3)Gradivi dio građevne čestice se utvrđuje na način da je
građevni pravac udaljen od regulacijskog pravca najmanje 6,0 m.
(4)Od ostalih granica je gradivi dio građevne čestice udaljen najmanje 4,0 m.
(5)Izvan gradivog dijela građevne čestice se može graditi
nadstrešnica nad ulazom, dubine do 1,5 m ispred građevnog pravca, pergole i konstrukcije kolektora sunčane energije na udaljenosti najmanje 3,0 m od granice
građevne čestice, potporni zidovi, prometne kolne i
pješačke površine, parkirališta i sl.
(6)Unutar zaštitnog pojasa lokalne ceste vrijede ograničenja propisana zakonskom regulativom i za svaku intervenciju potrebna je suglasnost nadležne uprave za
ceste.
4.5. Uvjeti za oblikovanje građevine
Članak 72.
(1)Kod oblikovanja građevina treba voditi računa o njihovom odnosu prema cjelini sportsko-rekreacijskog centra, odnosno vikend naselja i krajoliku. Građevine se
oblikovno usklađuju s elementima mikrolokacije uz
uvažavanje definiranih oblikovno-morfoloških parametara izgrađenih dijelova područja.
(2)Krovišta građevina moraju biti kosa dvostrešna, nagiba
35-45Ê, prekrivena tradicionalnim materijalima koji se
koriste za pokrove građevina u brdsko-planinskom
području.
4.6.Uvjeti za nesmetani pristup, kretanje, boravak i rad
osoba smanjene pokretljivosti
Članak 73.
Projektom je potrebno omogućiti pristupačnost prostora
i funkcija osobama s invaliditetom i smanjenom pokretljivosti najmanje u mjeri i na način određen važećim propisima.
4.7.Uvjeti za uređenje građevne čestice, zelenih i parkirališnih površina
Članak 74.
(1)Oblikovanjem terena ne smiju se narušiti uvjeti korištenja susjednih čestica, bez obzira na namjenu. Rješenjem oborinske odvodnje onemogućiti da se oborinska
voda izljeva na javne ceste (priključkom na javnu
odvodnju ili rješenjem u sklopu građevne čestice).
(2)Radi očuvanja izgleda padina, na kosom terenu, u pravilu se zabranjuje gradnja podzida viših od 1,5 m.
(3)Ograde se izvode od autohtonih materijala (drveta,
kamena ili od punog zelenila), visine do 1,0 m.
Članak 75.
(1)Na građevnim česticama unutar vikend naselja, pri raščišćavanju obraslih površina kako bi bile privedene
namjeni, potrebno je sačuvati postojeće visoko zelenilo
u što većoj mjeri, osobito vrijedne primjerke, te ga
ugraditi u novo uređenje zelenih površina. Dio građevne čestice prema javnoj prometnoj površini treba
biti hortikulturno uređen autohtonim vrstama.
(2)Najmanje 50% građevne čestice mora biti ozelenjeno
autohtonim biljnim vrstama.
Članak 76.
(1)Obveza je osigurati potreban broj parkirnih-garažnih mjesta za osobne automobile (PM) unutar građevne čestice.
(2)Minimalni potreban broj parkirališnih i garažnih
mjesta određuje se prema sljedećim normativima
za stanovanje:
-1 PM po građevnoj čestici, i dodatno
-1 PM po stambenoj jedinici do 80 m2 neto površine
-2 PM po stambenoj jedinici preko 80 m2 neto
površine.
4.8.Način i uvjeti priključenja građevne čestice na prometnu površinu, komunalnu i drugu infrastrukturu
Članak 77.
Obvezna je I. kategorija uređenosti, tj. minimalno uređeno građevinsko područje koje obuhvaća pripremu i pristupni put, vodoopskrbu, odvodnju i električnu energiju.
Priključivanje na prometnu površinu
Članak 78.
(1)Građevna čestica mora imati izravan kolni i pješački
pristup na prometnu površinu. Kolni priključak na javnoprometnu površinu mora se odrediti tako da na njoj
ne bude ugroženo odvijanje prometa.
(2)Kotu priključka građevne čestice na prometnu
površinu je potrebno prilagoditi niveleti prilazne prometne površine i koti postojećeg terena. Jedna građevna čestica može imati više priključaka na prometne
površine.
(3)Izravnim pristupom na javnu prometnu površinu smatra se i pristupni put najmanje širine 3 m, i iznimno pješački put maksimalne dužine 50 m.
Priključivanje na komunalnu infrastrukturu
Članak 79.
(1)Građevna čestica mora biti priključena na elektroopskrbu, vodoopskrbu i na odvodnju sanitarnih
otpadnih voda.
(2)Do izgradnje vodoopskrbnog sustava opskrbu
vodom treba riješiti gradnjom cisterne na građevnoj
čestici.
(3)Do izgradnje sustava otpadnih voda odvodnju treba
riješiti gradnjom septičke taložnice.
(4)Odvodnja oborinskih voda se rješava upuštanjem
čistih i pročišćenih oborinskih voda u prirodni recipijent na površini građevne čestice ili u prirodni recipijent prema posebnim uvjetima komunalnih i javnih
poduzeća.
4.9. Energetska učinkovitost
Članak 80.
Projektom građevina mora se osigurati viši energetski
razred nove ili rekonstruirane zgrade.
5.UVJETI UREĐENJA ODNOSNO GRADNJE,
REKONSTRUKCIJE I OPREMANJA PROMETNE,
TELEKOMUNIKACIJSKE I KOMUNALNE
MREŽE S PRIPADAJUĆIM OBJEKTIMA I
POVRŠINAMA
5.1. Uvjeti gradnje prometne mreže
Članak 81.
(1)Prometni sustav obuhvaćenog područja čine kolne,
pješačke, biciklističke i jahačke prometne površine, te
površine namijenjene prometu u mirovanju, kako je
prikazano na kartografskom prikazu 2.1. Prometna
infrastruktura.
(2)Planom su unutar obuhvaćenog područja osigurane
površine i predviđeni osnovni pravci prometnog
sustava koji čine glavna mjesna prometnica, sabirna
prometnica planske oznake, ostale - stambene ulice,
javno parkiralištei rekreacijske staze.
Članak 82.
Prometnice se izvode unutar koridora načelno određenog planom. Planira se fazna izvedba po potrebi. Faze
mogu sadržavati izvedbu u minimalnoj širini s kasnijim
proširenjem do punog profila, kao i izvedbu potrebnog
broja parkirališnih mjesta u skladu s fazom uređenja sportsko-rekreacijskih sadržaja i kapacitetom ugostiteljsko turističkih sadržaja.
Članak 83.
Infrastrukturni vodovi u pravilu se izvode u trupu prometnica.
glavna mjesna prometnica
Članak 84.
Uvjeti za rekonstrukciju lokalne ceste L10 Rukavac (Ž
2) - Lisina - Žejane (Ž 4):
-planiraju se 2 vozna traka, minimalna širina svakog
voznog traka iznosi 3,0 m,
-poprečni nagib kolnika u pravcu iznosi 2,5%-4,0%,
-najveći dozvoljeni uzdužni nagib iznosi 10% (izuzetno12%),
-planiraju se obostrani rubni trakovi, minimalna širina
svakog rubnog traka iznosi 0,2 m,
-planira se jednostrani (na strani prema vikend naselju)
ili obostrani nogostup, minimalna širina nogostupa
iznosi 1,6 m,
-ako se gradi, biciklistička staza mora biti dvosmjerna,
minimalne širine 2,0 m, i od kolnika odvojena zelenim
pojasom minimalne širine 1,0 m,
-ako se grade, javna parkirališta uz cestu izvode se unutar zelenog pojasa, grupirana na način da se posadi 1
stablo na svaka 4 parkirna mjesta
-zaštitne širine prometnice:
-udaljenost od ruba kolnika do fiksnih objekata
(zgrada, stup javne rasvjete, vertikalna signalizacija i
sl.) iznosi min. 0,75 m,
-drvoredi ili pojedinačna stabla sade se na udaljenosti
najmanje 1,5 m od ruba kolnika,
-odnos visina pojedinih dijelova poprečnog profila prometnice:
-nogostup nadvisuje kolnik za 0,15 m,
-kod pješačkih prijelaza obavezna je izvedba rampe za
invalidska i dječja kolica,
-kolni priključci građevnih čestica preko nogostupa
obvezno se izvode se sa zakošenim (položenim rubnjacima),
-parkirališta uz cestu izvode se sa zakošenim (položenim rubnjacima),
-ako se grade, stajališta autobusa javnog i turističkog
prijevoza planiraju se s ugibalištima.
sabirna prometnica
Članak 85.
Uvjeti za rekonstrukciju nerazvrstane ceste Lisina - Zvoneća:
-planiraju se 2 vozna traka, minimalna širina svakog
voznog traka iznosi 2,75 m,
-planiraju se obostrani rubni trakovi, minimalna širina
svakog rubnog traka iznosi 0,2 m,
-planira se jednostrani ili obostrani nogostup, minimalna širina nogostupa iznosi 1,6 m,
-ako se gradi, biciklistička staza mora biti dvosmjerna,
minimalne širine 2,0 m, i od kolnika odvojena zelenim
pojasom minimalne širine 1,0 m,
-ako se grade, javna parkirališta uz cestu izvode se unutar pojasa zelenila, grupirana na način da se posadi 1
stablo na svaka 4 parkirna mjesta
-zaštitne širine prometnice:
-udaljenost od ruba kolnika do fiksnih objekata
(zgrada, stup javne rasvjete, vertikalna signalizacija
sl.) iznosi min. 0,75 m,
-drvoredi ili pojedinačna stabla sade se na udaljenosti
najmanje 1,5 m od ruba kolnika,
-odnos visina pojedinih dijelova poprečnog profila prometnice:
-nogostup nadvisuje kolnik za 0,15 m,
-kod pješačkih prijelaza obavezna je izvedba rampe
za invalidska ili dječja kolica,
-parkirališta uz cestu izvode se sa zakošenim (položenim rubnjacima),
-kolni priključci građevnih čestica ugostiteljsko-turističke i sportsko-rekreacijske namjene izvode se u
ravnini kolnika,
-ako se grade, stajališta autobusa javnog i turističkog
prijevoza planiraju se s ugibalištima.
ostale - stambene ulice
Članak 86.
Uvjeti za gradnju ostalih ulica:
-planiraju se 2 vozna traka, minimalna širina svakog
voznog traka iznosi 2,75 m,
-planiraju se obostrani rubni trakovi, minimalna širina
svakog rubnog traka iznosi 0,2 m,
-planira se jednostrani ili obostrani nogostup, minimalna širina nogostupa iznosi 1,6 m,
-zaštitne širine prometnice:
-udaljenost od ruba kolnika do fiksnih objekata
(zgrada, stup javne rasvjete, vertikalna signalizacija
sl.) iznosi min. 0,75 m,
-drvoredi ili pojedinačna stabla sade se na udaljenosti
najmanje 1,5 m od ruba kolnika,
-odnos visina pojedinih dijelova poprečnog profila prometnice:
-nogostup nadvisuje kolnik za 0,15 m,
-kod pješačkih prijelaza obavezna je izvedba rampe
za invalidska ili dječja kolica,
-kolni priključci građevnih čestica stambene namjene
izvode se sa zakošenim (položenim rubnjacima),
-kolni priključci građevnih čestica javnog parkirališta
izvode se u ravnini kolnika.
rekreacijske staze
Članak 87.
(1)Na području obuhvata planiraju se rekreacijske staze,
namijenjene kretanju pješaka, biciklista i jahača, te
povremenom interventnom prometu, dostavi i prometu za potrebe održavanja šuma. Iznimno, rekreacijska staza koja zadovoljava uvjete za kolni promet,
namjenjuje se prometu vozila izletnika, ukoliko i na
način koji odobri Općina Matulji.
(2)Uvjeti za rekonstrukciju i gradnju rekreacijskih staza:
-završna obrada rekreacijskih staza planira se kao zemljani ili nasuti put, stabilizirani agregat, makadam,
kameno popločenje ili slično, s uvjetom da se osigura
primjereni stupanj vodopropusnosti površine i odvodnje oborinske vode,
-za kretanje pješaka u jednom smjeru potrebno je osigurati širinu minimalno 0,75 m,
-za kretanje jahača u jednom smjeru potrebno je osigurati širinu minimalno 1,30 m,
-za kretanje biciklista u jednom smjeru potrebno je osigurati širinu minimalno 1,0 m,
-za kretanje gospodarskih vozila u službi održavanja
šuma potrebno je osigurati širinu minimalno 3,5 m.
5.1.1. Javna parkirališta
Članak 88.
(1)Za potrebe izletnika i posjetitelja planiranog planinarskog doma, planiraju se javna parkirališta, unutar
površine javnog parkirališta planske oznake P te unutar koridora javnih prometnica, odnosnoglavne mjesne
i sabirne prometnice.Planirani razmještaj parkirališta je
prikazan na kartografskom prikazu 2.1. Prometna
infrastruktura.
(2)Javna parkirna mjesta planiraju se za osobna vozila
(PM), autobuse (AM) i bicikle (BM).
(3)Parkirališna mjesta se ne mogu prenamijeniti u druge
sadržaje ako se ne osigura drugo parkirališno mjesto
na istoj građevnoj čestici ili u neposrednoj blizini građevne čestice.
Članak 89.
(1)Parkirališna mjesta su minimalnih dimenzija 5,0 x 2,5
m za osobna vozila (PM) i 4,0 x 12,0 m za autobuse
(AM).
(2)U sklopu parkirališta se osigurava najmanje 5% od
ukupnog broja parkirališnih mjesta, a najmanje jedno
parkirališno mjesto na parkiralištu s manje od 20 mjesta, za vozila osoba s invaliditetom i smanjenom
pokretljivosti. Pristupačna mjesta se vidljivo označavaju, a biraju se mjesta koja su najbliža pješačkoj
površini ili ulazu u građevinu. Najmanje veličine mjesta
su 3,7 x 5,0 m za jedno mjesto, odnosno 5,9 x 5,0 m za
dva mjesta okomito na kolnik.
(3)Završna obrada parkirališta planira se kao zemljana ili
nasuta površina, stabilizirani agregat, kameno ili
betonsko popločenje ili slično.
Članak 90.
Uvjeti za izgradnju javnog parkirališta na izdvojenim
česticama planske oznake P:
-minimalna veličina građevne čestice i građevine parkirališta određuje se prema normativu 35 m2 prometne
površine po svakom vozilu za osobne automobile, a
120 m2 prometne površine za autobuse,
-koeficijent izgrađenosti (kig) građevne čestice parkirališta je odnos između površine građevne čestice i uređenih i izgrađenih prometnih površina i iznosi najviše
0,6, a neizgrađeni dio građevne čestice potrebno je
urediti kao zelenu površinu s najmanje 1 stablom na
4 parkirna mjesta,
-planira se formiranje više grupa s najviše 20 parkirnih
mjesta, svaka s posebnim cestovnim odvojkom,
odnosno priključkom na javnu prometnu površinu,
koje se projektom prilagođuju terenu i zatečenom
visokom zelenilu koje je potrebno sačuvati u najvećoj
mogućoj mjeri.
Članak 91.
(1)Planira se fazna izvedba parkirališta, u skladu s potrebama i realizacijom zone kao cjeline.
(2)Minimalni potreban broj parkirališnih i garažnih mjesta ovisno o vrsti i namjeni prostora u građevinama
određuje se prema sljedećim normativima:.
- stanovanje: 1 PM po
građevnoj čestici, i dodatno
+ 1 PM po stambenoj jedinici
do 80 m2 neto površine
+ 2 PM po stambenoj jedinici
preko 80 m2 neto površine
- trgovina i uslužne djelatnosti:
1 PM na 25 m2 građevinske
bruto
površine
-restorani i kavane:
1 PM na 4 sjedeća mjesta +
1 BM na 8 sjedećih
mjesta
-planinarski dom:
1 PM na smještajnu jedinicu do 2
ležaja odnosno 2 PM na smještajnu jedinicu s više od 2 ležaja
+ 1 BM na 4 ležaja + 1 AM
-društveni sadržaji:
1 PM na 10 sjed. mjesta
-sportsko rekreacijski sadržaji:
2 PM na 1 ha uređenog zahvata +
5 AM na 4 ha uređenog zahvata
5.1.2. Pješačke površine i putovi
Članak 92.
(1)Na području obuhvata osnovne pješačke površine i
putovi koji se planiraju su nogostupi unutar koridora
javnih prometnica i pješački pravci u sklopu rekreacijskih staza.
(2)Sekundarni pješački putovi mogu se uređivati unutar
površina svih namjena. Za kretanje pješaka u jednom
smjeru potrebno je osigurati širinu minimalno 0,75 m.
(3)Završna obrada sekundarnih pješačkih putrova planira
se kao travnata, zemljana ili nasuta površina, stabilizirani agregat ili slično.
5.2. Uvjeti gradnje telekomunikacijske mreže
Članak 93.
(1)Planom je predviđena izgradnja kabelske kanalizacije
u zoni namijenjenoj za povremeno stanovanje, a
točka koncentracije buduće elektroničke komunikacijske infrastrukture (distribucijski čvor) planirana je
kraj objekta (vanjski kabinet) postojećeg planinarskog
doma Lisina, kako je prikazano na kartografskom prikazu 2.4. Komunalna infrastruktura - telekomunikacijska mreža.
(2)Trasa kabelske kanalizacije planirana je u koridoru
prometnica.Projekti novih prometnica te rekonstrukcije postojećih prometnica i ostalih infrastrukturalnih
objekata unutar zone UPU Lisina moraju obuhvatiti i
projekte izgradnje nove kabelske kanalizacije.
(3)Kabelska kanalizacija elektroničke komunikacijske
infrastrukture gradit će se cijevima PEHD promjera
50 mm. U prekope ugrađivat će se PVC cijevi promjera 110 mm. Na raskršćima prometnica, mjestima
loma kabelske kanalizacije te na priključnim točkama
na granici parcela ugrađivat će se betonski zdenci.
Pozicije zdenaca na mjestima kabelskih nastavaka
kao i broj te promjer cijevi definirat će se projektima
razrade kabela na osnovu zahtjeva korisnika.
(4)Prilikom paralelnog vođenja i križanja kabelske kanalizacije sa ostalim instalacijama treba se pridržavati
propisanih minimalnih udaljenosti definiranih propisima o tehničkim uvjetima gradnje i uporabe telekomunikacijske infrastrukture.
(5)Priključna točka na postojeću elektroničku komunikacijsku infrastrukturu, koja je od zone UPU Lisina udaljena cca 3km, prikazana je na kartografskom prikazu
2.4. Komunalna infrastruktura - telekomunikacijska
mreža, a nalazi se na granici obuhvata prostornog
plana (smjer Zvoneća).
Članak 94.
(1)Elektronička komunikacijska infrastruktura za pružanje javne komunikacijske usluge putem elektromagnetskih valova, bez korištenja vodova, mora osigurati
pokrivenost zone adekvatnim radijskim signalom.
(2)U svrhu omogućavanja kvalitetnog pokrivanja područja obuhvata plana signalom za pružanje javne komunikacijske usluge putem elektromagnetskih valova, uz
osiguravanje dovoljnog kapaciteta i raspoloživosti
usluga koje će se temeljiti na postojećim i novim mrežama i sustavima pokretnih komunikacija, potrebno je
u budućnosti omogućiti izgradnju i postavljanje dodatnih baznih postaja i njihovih antenskih prihvata.Mikrolokacije za postavljanje baznih stanica i njihovih anatenskih prihvata na građevinama ili samonosivim stupovima utvrđuju se nakon svih potrebnih mjerenja te
u dogovoru s vlasnicima zemljišta ili objekata uz načelo
zajedničkog korištenja od strane svih operatera gdje
god je to moguće.
5.3. Uvjeti gradnje komunalne infrastrukturne mreže
Članak 95.
(1)Planira se opremanje područja zone obuhvata komunalnom infrastrukturom, u skladu s namjenama pojedinih površina. Preporuča se objedinjena izrada projekata svih infrastrukturnih vodova pri izradi projekata
prometnica.
(2)Gradnju instalacija, objekata i uređaja komunalne
infrastrukture treba izvesti u skladu s tehničkim uvjetima i kartografskim prikazima plana, 2.2. - 2.4. Komunalna infrastruktura.
(3)Horizontalni i vertikalni razmaci i križanja pojedinih
instalacija trebaju se izvesti u skladu s važećim tehničkim propisima. U okolnostima kada nije moguće zadovoljiti potrebne udaljenosti, moguće je zajedničko
vođenje trase s drugim instalacijama na manjoj udaljenosti, ali uz zajednički dogovor s ostalim vlasnicima i to
u posebnim instalacijskim kanalima i zaštitnim cijevima, vertikalno etažirano, što se određuje posebnim
projektom. U pravilu se kod križanja s mrežom kanalizacije cjevovodi vodoopskrbe izvode iznad kolektora.
(4)Trase mreža treba gdje god je moguće voditi javnim
površinama. U projektiranju i realizaciji instalacija,
objekata i uređaja komunalne infrastrukture, dopuštena su manja odstupanja ukoliko ne narušavaju
uvjete korištenja javnih prometnih površina i građevnih čestica drugih namjena.
5.3.1. Uvjeti gradnje vodoopskrbne mreže
Članak 96.
(1)Za potrebe planirane gradnje predviđa se izgradnja
novih vodoopskrbnih cjevovoda u trupu planiranih i
postojećih prometnica.
(2)Vodoopskrba kompletnog područja zahvata je iz vodosprema »Lisina (500m3)« 760mnm.
(3)U kartografskom prikazu 2.2. Komunalna infrastruktura - vodoopskrba i odvodnjanačelno su prikazane
nove trase cjevovoda. Projektnom dokumentacijom
trase se mogu korigirati prema terenskim prilikama,
faznosti gradnje, imovinsko pravnim uvjetima i slično.
Članak 97.
(1)Nove trase cjevovoda graditi će se za potrebe
vodoopskrbe i za protupožarne potrebe. Za protupožarne potrebe treba ugraditi hidrante prema važećim
propisima o hidrantskoj mreži za gašenje požara.
(2)Norma potrošnje stanovnika unutar područja stambene i područja mješovite namjene može se usvojiti
250 l/stan/dan, dok se norma za zaposlene predviđa
od 70-80 l/stan/dan. Kod dimenzioniranja vodovoda
treba uzeti u obzir protupožarnu količinu vode u vrijednosti od 10 /s.
(3)Eventualno veća protupožarna količina vode može biti
kod objekata specifične namjene, što se može utvrditi
na osnovu elaborata procijene ugroženosti od požara.
(4)Projektom cjevovoda je obveznoje hidrauličkim proračunom dokazati potrebne količine sanitarne - potrošne
i protupožarne vode postojećih i novih sadržaja.
(5)Projektant se obvezuje da kod izrade tehničke dokumentacije u segmentu projektiranja vodovoda od predstavnika služba u Komunalnom društvu zatraži projektantske uvjete.
Članak 98.
(1)Prilikom gradnje novih, te kod rekonstrukcije postojećih cjevovoda koristiti ductilne cijevi.
(2)Cijevi se polažu u iskopani kanal dubine 100 - 150 cm
na za to pripremljenu posteljicu debljine 10 cm. Cijevi
se u debljini od 30 cm iznad tjemena zatrpavaju pijeskom, a ostatak rova ispuniti nabijenim materijalom
iz iskopa (max zrno 10 cm).
(3)Sva čvorna mjesta, zasuni, odzračni ventili, muljni ispusti smještaju se u okna. Okna moraju imati poklopac
veličine 600 x 600 mm i moraju biti odgovarajuće nosivosti ovisno o mjestu ugradnje.
(4)Kod polaganja cjevovoda vodoopskrbe paralelno s
ostalim instalacijama ili kod križanja trebaju se poštivati tehnički uvjeti o međusobnoj udaljenosti pojedinih
instalacija, te načinu izvedbe i zaštiti križanja.
5.3.2.Uvjeti gradnje mreže odvodnje sanitarnih otpadnih i
oborinskih voda
Članak 99.
(1)Unutar obuhvata plana predviđa se izgradnja razdjelnog tipa odvodnje otpadnih voda.
(2)U kartografskom prikazu 2.2. Komunalna infrastruktura - vodoopskrba i odvodnjanačelno su prikazane
nove trase cjevovoda. Projektnom dokumentacijom
trase se mogu korigirati prema terenskim prilikama,
faznosti gradnje, imovinsko pravnim uvjetima i slično.
(3)Predmetna zona nalazi se u IV. Zoni zaštite izvorišta
za piće u Istarskoj županiji (izvorište Sv. Ivan). Prilikom projektiranja moraju se poštovati odredbe
Odluke o zonama sanitarne zaštite izvorišta vode za
piće u Istarskoj županiji.
Članak 100.
(1)Predviđene cijevi odvodnje otpadne vode postavljaju
se u iskopani kanal na pješčanu posteljicu debljine
10cm. Nakon postave cijevi iste se zatrpavaju pijeskom
u debljini od 30cm. Preostali dio rova do kolničke konstrukcije zatrpava se materijalom iz iskopa (max. zrno
10 cm). Na svim mjestima promjene nivelete u horizontalnom ili vertikalnom smislu, te na svakih 40 m
predvidjeti reviziono okno.
(2)Sve otpadne vode sa parcela prije ispusta u sustav
javne odvodnje pročistiti do potrebne kvalitete.
(3)Projekte odvodnje potrebno je dostaviti na suglasnost
komunalnom društvu.
sanitarna otpadna voda
Članak 101.
(1)Unutar obuhvata plana predviđa se izgradnja novih
kolektora sanitarne otpadne vode u trupu prometnica.
Sanitarna otpadna voda odvodi se u manji lokalni uređaj za pročišćavanje otpadnih voda drugog stupnja
pročišćavanja.
(2)Koncepcija rješenja javne kanalizacije predviđa gravitacijski sustav. Ukoliko neki od objekata ne može
ostvariti gravitacijski priključak na sustav javne kanalizacije, vlasnik objekta dužan je izgraditi internu crpnu
stanicu.
Članak 102.
Na lokacijama gdje nema izgrađene javne kanalizacije
novi objekti odvodnju sanitarnih otpadnih voda moraju rješavati sukladno Odluci o odvodnji otpadnih voda na području aglomeracije Rijeka i Odluci o zonama sanitarne
zaštite izvorišta vode za piće u Istarskoj županiji. Privremeno rješenje odvodnje sanitarne otpadne vode mora
biti predviđeno na način koji se u konačnici mora uklopiti
u rješenje odvodnje otpadnih voda predmetnog područja.
Nakon izgradnje cjelokupnog sustava odvodnje otpadnih
voda, vlasnik građevine je dužan izvršiti prespajanje sa privremenog rješenja na sustav javne odvodnje.
oborinska otpadna voda
Članak 103.
(1)Oborinska voda sa građevinskih čestica treba se zbrinjavati lokalno na samim česticama preko upojnih građevina.
(2)Oborinske vode zagađene naftnim derivatima s radnih
i manipulativnih površina prihvatiti nepropusnom
kanalizacijom, prethodno pročistiti, te putem upojnih
bunara upustiti u podzemlje.
5.3.3. Uvjeti gradnje mreže elektroopskrbe
Članak 104.
(1)Postojeću trafostanicu 20/0.4 kV Lisina moguće je, po
potrebi, zamijeniti novom trafostanicom 20/0.4 kV drugog tipa i većeg kapaciteta.
(2)Buduća trafostanica 20/0,4 kV gradit će se na lokaciji
načelno nacrtanoj u grafičkom dijelu plana. Mikrolokacije trafostanica 20/0,4 kV odredit će se nakon rješavanja imovinsko - pravnih odnosa i definiranja stvarnih
potreba kupaca. Trafostanica će se graditi kao samostojeća građevina.
(3)Za trafostanicu 20/0,4 kV je potrebno osigurati
zasebnu građevinsku česticu na način da trafostanice
bude minimalno udaljena 1 m od granice čestice, a 2
m od javne površine.
(4)U slučaju da pojedini budući potrošači električne energije zahtijevaju vršnu snagu koja se ne može osigurati
iz postojeće, odnosno novo planirane trafostanice 20/
0,4 kV iz ovog plana, potrebno je osigurati novu lokaciju trafostanice 20/0,4 kV (kao samostojeću građevinu
ili kao ugradbenu u građevini) unutar njegove građevinske čestice, odnosno zahvata u prostoru.
Članak 105.
(1)Vodovi 20 kV naponskog nivoa izvoditi će se isključivo
podzemnim kabelima po trasama koje su načelno prikazane u grafičkom dijelu. Moguća odstupanja trasa
biti će obrazložena kroz projektnu dokumentaciju, a
točne trase odredit će se tek po određivanju mikro
lokacije trafostanice.
(2)Nova niskonaponska mreža unutar granica plana izvodit će se podzemnim kabelima, ili kao nadzemne na
betonskim ili Fe stupovima s izoliranim kabelskim
vodičima.
Članak 106.
(1)Javna rasvjeta planira se uz javne prometne površine
kako je načelno prikazano na kartografskom prikazu
2.3. Komunalna infrastruktura - elektroopskrba i
javna rasvjeta.
(2)Planom se predviđa ekološka rasvjeta, tj. sustav uređaja projektiranih na propisani način tako da omogućavaju najviše standarde zaštite okoliša i najviše sigurnosne standarde, uz upotrebu ekološki prihvatljivih i
zasjenjenih svjetiljki s ciljem zaštite vrsta biljnog i životinjskog svijeta i njihovih staništa.
(3)U sustavu javne rasvjete moraju se primjenjivati svjetiljke koje daju isti svjetlosni učinak uz manju potrošnju energije, uzimajući u obzir najučinkovitije raspoložive tehnike i tehnologije.
(4)Projektnom dokumentacijom definirati će se njeno
napajanje i upravljanje, tip stupova, njihov razmještaj
u prostoru, odabir armatura i sijalica te traženi nivo
osvijetljenosti. Javna rasvjeta razvijati će se u sklopu
sadašnje i buduće nadzemne niskonaponske mreže,
odnosno kao samostalna na zasebnim metalnim stupovima povezanim podzemnim kabelima. U dijelu gdje
će se izvoditi kao samostalna, trase će se što je moguće
više izvoditi u zajedničkim kanalima s distributivnom
mrežom 20 kV i 0,4 naponskog nivoa.
5.3.4.Plinoopskrba i alternativni izvori energije
Članak 107.
U sklopu vikend naselja i za potrebe planinarskog doma
planira se mogućnost korištenja ukapljenog naftnog plina
(UNP). UNP se skladišti u bocama ili spremnicima, a
može se koristiti i kao umreženi energent za opskrbu određenog broja potrošača.
Članak 108.
Predviđa se korištenje primarnih i dopunskih prirodno
obnovljivih izvora energije, odnosno, solarne energije, biomase i drugih izvora energije.
6.UVJETI UREĐENJA JAVNIH ZELENIH
POVRŠINA
Članak 109.
Javna zelena površina planira se unutar površine planske oznake Z1 javne zelene površine - javni park. Park
se planira kao uži okoliš postojećeg spomenika borcima u
narodno oslobodilačkoj borbi. Unutar javnih zelenih
površina planira se očuvanje i uređenje javnog parka s
naglaskom na autohtono visoko i nisko zelenilo. Obnavlja
se i uređuje spomenik te prostori za komemoraciju,
odnosno pješačke staze i površine.
Članak 110.
(1)Javne zelene površine uređuju se kao jedinstvena oblikovna cjelina, prema projektu krajobraznog uređenja.
(2)Javne zelene površine mogu se opremati parkovnom
opremom koja ne narušava prostor za komemoraciju
ispred spomenika (klupe, košarice za otpatke, pergole,
i sl.) te javnom rasvjetom, uređajima za zalijevanje i sl.
7MJERE ZAŠTITE PRIRODNIH I KULTURNO-
POVIJESNIH CJELINA I GRAĐEVINA I AMBIJENTALNIH VRIJEDNOSTI
Članak 111.
(1)Na području obuhvata plana mjerama zaštite obuhvaćene su sljedeće vrijednosti:
-prirodne vrijednosti bioraznolikosti ekosustava šuma i
livada,
-ambijentalne vrijednosti reljefa i terena karakterističnih za kraško područje,
-kulturno-povijesno značenje planinarskog doma, spomenika i spomen-ploče partizanskim borcima.
(2)Planske mjere zaštite obuhvaćene uvjetima gradnje
uključuju:
-turističko-rekreativne aktivnosti se privođenjem
namjeni površina u području obuhvata oragniziraju i
stavljaju pod kontrolu,
-travnjaci, šumske čistine (livade, pašnjaci i dr.) se
čuvaju u većoj mjeri,
-visoka vegetacija se čuva u većoj mjeri,
-uređenje zelenih površina provodi se sadnjom autohtonih vrsta - očuvati biološke vrste značajne za stanišni
tip; ne unositi strane (alohtone) vrste i genetski modificirane organizme,
-u većoj mjeri zadržavaju se prirodne kvalitete prostora, tako da se očuva cjelokupan prirodni pejzaž,
-na svim građevnim česticama propisane su minimalne
površine zelenila
-propisano je uređenje područja spomen obilježja,
-propisano je uvažavanje povijesne građevine pri
rekonstrukciji planinarskog doma.
Članak 112.
(1)Na području obuhvata planiraju se isključivo zahvati
i djelatnosti koji ne narušavaju obilježja zbog kojih
je proglašen značajni krajobraz, sukladno zakonskim
propisima i Mjerama zaštite, uređenja, unapređenja i
korištenja Zaštićenog krajolika Lisina (SN PGŽ 23/
98).
(2)Gradnja zatvorenih građevina planira se na čestici planinarskog doma i unutar građevinskog područja
vikend naselja, u skladu s planiranom namjenom,
dok se na ostalim površinama planira uređenje
površina i postavljanje opreme koja ne narušava obilježja krajolika, te gradnja nadstrešnica i pomoćnihgrađevina ograničenih površina.
(3)Aktivnosti koje narušavaju prirodni izgled područja, te
predstavljaju zagađenje okoliša, proizvode buku i pretjerano osvjetljenje (kao auto i moto sportovi) se ne
planiraju.
(4)Dijelovi prirode veće ambijentalne vrijednosti prikazani na kartografskom prikazu3. Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite površina izuzimaju se od gradnje i uređenja površina, te se zabranjuje sječa visokog zelenila,
odnosno modeliranje terena, kako bi se sačuvale
izvorne vrijednosti područja.
Članak 113.
(1)Gospodarenje šumama na području obuhvata Plana
provodi se prema Programu za gospodarenje šumama
GJ Lisina, u skladu s Mjerama zaštite, uređenja, unapređenja i korištenja Zaštićenog krajolika Lisina,
(2)Planskim mjerama osiguravaju se prometni pravci za
potrebe gospodarenja šumama u sklopu rekreacijskih
staza.
Članak 114.
Prije izvedbe zahvata na ovom području potrebno je
izvršiti inventarizaciju i valorizaciju faune i staništa, te
eventualno izdvojiti neke posebno vrijedne i ugrožene
vrste i površine. Nakon provedenih istraživanja biti će
potrebno donijeti preporuke o najsvrsishodnijem načinu
zaštite biološke raznolikosti.
8. POSTUPANJE S OTPADOM
Članak 115.
(1)Gospodarenje otpadom provodi se sukladno principima ekološkog i ekonomskog postupanja s otpadom,
odnosno odredbama zakona koji uređuju područje
postupanja s otpadom i odgovarajućih provedbenih
propisa.
(2)Ciljevi gospodarenja otpadom su izbjegavanje i smanjivanje nastajanja otpada i smanjivanje opasnih svojstava otpada, oporaba otpada recikliranjem, ponovnom uporabom ili obnovom odnosno drugim postupkom koji omogućava izdvajanje sekundarnih sirovina,
ili uporabu otpada u energetske svrhe, zbrinjavanje
otpada na propisan način i sanacija otpadom onečišćenog okoliša.
Članak 116.
(1)Planske mjere na području obuhvata koje omogućuju
ostvarenja ciljeva i gospodarenje otpadom na propisan
način su obveza postavljanja spremnika za separirano
skupljanje otpada i postavljanja kanti za otpatke duž
javnih i internih pješačkih puteva, sve prema uvjetima
propisanim planom.
(2)Komunalni otpad, odnosno otpad koji je po svojstvima
i sastavu sličan otpadu iz kućanstava, skuplja se u propisane spremnike koji se postavljaju na organiziranim
skupljalištima koja se uređuju na javnim površinama
s kolnim prilazom za komunalno vozilo. Postavljaju
se i spremnici koji omogućuju separirano skupljanje
otpada po svojstvima (papir, staklo, plastika, limena
ambalaža i dr.).
(3)Svi spremnici i kante za otpad koji se postavljaju na
javnoj ili privatnoj površini moraju biti osigurani od
nekontrolirane disperzije sadržaja uslijed djelovanja
vjetra, životinja i drugih utjecaja.
Članak 117.
(1)Proizvođači otpada i svi sudionici u postupanju s otpadom dužni su zbrinjavati otpad na propisan način. Vlasnici i korisnici čestica dužni su redovito zbrinjavati
otpad na propisan način, što uključuje mjere redovitog
održavanja čestice.
(2)Redovito prikupljanje otpada je u nadležnosti komunalnog društva.
(3)Periodično prikupljanje krupnog otpada je u nadležnosti komunalnog društva. Na području obuhvata se ne
planira skupljačko mjesto za dovoz krupnog otpada.
(4)Otpad koji nastaje u poslovnim sadržajima (ambalažni,
građevinski, električki i elektronički otpad, otpadna
vozila i otpadne gume), do odvoženja, odvojeno će
skupljati svaki proizvođač otpada u okviru svog prostora. Proizvođač otpada može privremeno, na propisani način skladištiti otpad unutar poslovnog prostora,
izuzev građevnog otpada i otpadnih vozila.
Članak 118.
U zoni obuhvata Plana nije dozvoljeno trajno odlaganje
otpada, a otpadom onečišćene površine treba sanirati.
9.MJERE SPRJEČAVANJA NEPOVOLJNA UTJECAJA NA OKOLIŠ
Članak 119.
(1)U obuhvatu plana planiraju se zahvati i djelatnosti u
skladu s konceptom održivog razvitka kao gospodarskog i socijalnog razvitka društva koji u zadovoljavanju
potreba današnjeg naraštaja uvažava iste mogućnosti
zadovoljavanja potreba idućih naraštaja, te omogućuje
dugoročno očuvanje kakvoće okoliša, biološke raznolikosti i krajobraza.
(2)Planske mjere sprečavanja nepovoljnog utjecaja na
okoliš obuhvaćaju skup aktivnosti usmjerenih na
zaštitu sastavnica okoliša i zaštitu od utjecaja opterećenja na okoliš, i na području obuhvata plana uključuju
zaštitu tla, zaštitu šumskog područja, zaštitu zraka,
zaštitu voda, zaštitu prirode, zaštitu od buke, zaštitu
od svjetlosnog onečišćenja, gospodarenje otpadom te
mjere posebne zaštite, a provode se sukladno zakonima koji uređuju područje zaštite okoliša i odgovarajućim provedbenim propisima.
(3)Mjere zaštite šumskog područja i zaštite prirode opisane su u prethodnom poglavlju.
9.1. Mjere zaštite tla, zraka i voda
9.1.1. Zaštita tla
Članak 120.
(1)Unutar obuhvata plana u svrhu očuvanja zdravlja i
funkcija tla i sprječavanja oštećenja tla, propisuju se
mjere kojima se sprječava unos štetnih tvari u tlo,
izravno ili putem dispozicije otpadnih voda, a obuhvaćaju uređenje sustava gospodarenja otpadom i izgradnju sustava odvodnje prema uvjetima propisanim planom, te mjere kojima se sprječava erozija tla, a koje
obuhvaćaju ograničenje izgradnje, izgradnju na terenu
povoljnijih geotehničkih karakteristika, sanaciju i
povećanje nosivosti terena po potrebi na temelju rezultata geotehničkih istraživanja i proračuna te zaštitu
neizgrađenih površina očuvanjem prirodne šume.
(2)Planira se praćenje stanja i promjena kakvoća tla te
saniranja i obnavljanja eventualno oštećenih tala i
lokacija.
9.1.2. Zaštita zraka
Članak 121.
(1)Mjere zaštite zraka provode se sukladno odredbama
zakona koji uređuju područje zaštite zraka i odgovarajućih provedbenih propisa. Za prostor u obuhvatu
plana definira se obveza - cilj očuvanja I. kategorije
kakvoće zraka - čist ili neznatno onečišćen zrak. Monitoring zraka provodi se najbliže na mjernim stanicama
Volosko i Opatija. Dodatna istraživanja mogu se provoditi u sklopu rekreacijskog centra i Parka prirode
Učka.
(2)Temeljem osnovane sumnje u prekoračene vrijednosti
onečišćenja zraka obvezno je provesti posebna mjerenja i izraditi sanacijski program.
(3)Temeljna mjera za postizanje ciljeva zaštite zraka jest
smanjivanje emisije onečišćujućih tvari. Na području
obuhvata ne planiraju se djelatnosti i aktivnosti koje
onečišćuju zrak. Osnovni izvor onečišćenja zraka unutar područja obuhvata je promet, osobito tijekom turističke sezone. Osnovne mjere zaštite zraka za ovo područje uključuju rekonstrukciju postojećih prometnica i
uređenje parkirališta na ulasku u zonu kako bi se promet ograničio, održavanje i uređivanje zaštitnih i ostalih zelenih površina i to posebno u zaštitnom koridoru
cesta, odabir najpovoljnijih tehnologija za sve djelatnosti te poticanje korištenja ekološki prihvatljivih energenata i obnovljivih izvora energije te energetski učinkovita gradnja.
9.1.3. Zaštita voda
Članak 122.
(1)Mjerama zaštite štite se podzemne vode i posredno
vode šireg područja.
(2)Zahvati i djelatnosti u području obuhvata ne smiju
narušiti standard kakvoće voda.
(3)Unutar obuhvata plana propisuju se mjere kojima se
sprječava unos štetnih tvari u vode, izravno ili putem
dispozicije otpadnih voda, a obuhvaćaju uređenje
sustava gospodarenja otpadom i izgradnju sustava
odvodnje prema uvjetima propisanim planom. Planom
nije predviđena gradnja građevina i odvijanje djelatnosti kojima se značajno ugrožava stanje voda, tj, koje
ispuštaju za vodu opasne tvari, niti skladištenje opasnih
tvari.
(4) U IV. zoni sanitarne zaštite izvorišta zabranjuje se:
-ispuštanje nepročišćenih otpadnih voda,
-građenje postrojenja za proizvodnju opasnih i onečišćujućih tvari za vode i vodni okoliš,
-građenje građevina za oporabu, obradu i odlaganje
opasnog otpada,
-uskladištenje radioaktivnih i za vode i vodni okoliš
opasnih i onečišćujućih tvari, izuzev uskladištenja količina lož ulja dovoljnih za potrebe domaćinstva, pogonskog goriva i maziva za poljoprivredne strojeve, ako su
provedene propisane sigurnosne mjere za građenje,
dovoz, punjenje, uskladištenje i uporabu,
-građenje benzinskih postaja bez zaštitnih građevina za
spremnike naftnih derivata (tankvana),
-izvođenje istražnih i eksploatacijskih bušotina za naftu,
zemni plin kao i izrada podzemnih spremišta,
-skidanje pokrovnog sloja zemlje osim na mjestima
izgradnje građevina koje je dopušteno graditi prema
odredbama ovoga Pravilnika,
-građenje prometnica, parkirališta i aerodroma bez građevina odvodnje, uređaja za prikupljanje ulja i masti i
odgovarajućeg sustava pročišćavanja oborinskih onečišćenih voda i
-upotreba praškastih (u rinfuzi) eksploziva kod miniranja većeg opsega.
Članak 123.
(1)Pri gradnji građevina zabranjena je nekontrolirana
upotreba tvari opasnih za vodu, a sve otpadne tekuće
i krute tvari moraju se zbrinuti na propisan način.
(2)Zaštita od izvanrednih onečišćenja voda provodi se
prema propisanim operativnim planovima.
(3)Izgradnja sustava vodoopskrbe i odvodnje vrši se
neposrednim provođenjem ovog Plana, uz kumulativnu primjenu svih odredbi i propisa koji se odnose
na zaštitu izvorišta vode za piće, površinskih i podzemnih voda, zaštitu od izvanrednih onečišćenja voda i
zaštitu od štetnog djelovanja voda, prema uvjetima i
uz suglasnost Hrvatskih voda.
9.2. Zaštita od buke i svjetlosti
9.2.1. Zaštita od buke
Članak 124.
(1)Mjere zaštite od buke provode se sukladno odredbama
zakona koji uređuju područje zaštite od buke i odgovarajućih provedbenih propisa.
(2)Unutar područja obuhvata plana je prema važećem
Pravilniku o najvećim dopuštenim razinama buke u
sredini u kojoj ljudi rade i borave dozvoljena najveća
razina buke 55 dB danju i 40 dB noću. Iznimno se tolerira i veća razina buke, kod povremenih manifestacija
(priredbe i slično).
Članak 125.
(1)Na području obuhvata i na kontaktnom području zagađenje bukom je neznatno. Izvor buke je promet na
lokalnoj cesti. Ostali planirani sadržaji koji potencijalno proizvode buku su ugostiteljski sadržaji (caffe
bar i sl.). U ugostiteljskim objektima moraju biti projektirane i provoditi se mjere za zaštitu od buke.
(2)U sklopu zone vikend naselja ne dopušta se lociranje
poslovnih i zabavnih sadržaja koji predstavljaju izvor
buke.
(3)Širenje buke sprječava se očuvanjem postojećeg,
odnosno sadnjom novog visokog zelenila prema odredbama Plana.
Članak 126.
Za nove je građevine - sadržaje, primjenom mjera zaštite
od buke kod projektiranja, građenja i odabira tehnologije,
potrebno osigurati što manju emisiju zvuka, i to:
-odabirom i uporabom malobučnih uređaja i sredstava
za rad i transport,
-izvedbom odgovarajuće zvučne izolacije građevina u
kojima su izvori buke,
-uređenjem planiranih zaštitnih zelenih površina i zelenih površina u sklopu građevnih čestica.
9.2.2. Zaštita od svjetlosnog onečišćenja
Članak 127.
Mjere zaštite od nepotrebnih, nekorisnih i/ili štetnih emisija svjetla u prostor u zoni i izvan zone koju je potrebno
rasvijetliti te mjere zaštite noćnog neba od prekomjernog
rasvjetljenja provode se sukladno odredbama zakona koji
uređuju područje zaštite od svjetlosnog onečišćenja i odgovarajućih provedbenih propisa.
Članak 128.
(1)Na području obuhvata potencijalno svjetlosno onečišćenje predstavlja prvenstveno vanjska rasvjeta, javna
i unutar građevnih čestica pojedinih namjena.
(2)U sustavu javne rasvjete moraju se primjenjivati svjetiljke koje daju isti svjetlosni učinak uz manju potrošnju energije, uzimajući u obzir najučinkovitije raspoložive tehnike i tehnologije.
(3)Planom se predviđa ekološka rasvjeta, tj. sustav uređaja projektiranih na propisani način tako da omogućavaju najviše standarde zaštite okoliša i najviše sigurnosne standarde, uz upotrebu ekološki prihvatljivih i
zasjenjenih svjetiljki s ciljem zaštite vrsta biljnog i životinjskog svijeta i njihovih staništa. Mjere zaštite u
upotrebi rasvjete uključuju obavezno ograničenja i
zabrane vezano za razdoblja rasvjetljavanja tijekom
dnevnih ciklusa ovisno o sezonskim uvjetima s obzirom
na ekološke i gospodarske čimbenike.
9.3. Mjere posebne zaštite
Članak 129.
(1)Posebne mjere zaštite se određuju sukladno Zakonu o
zaštiti i spašavanju i sukladno Pravilniku o mjerama
zaštite od elementarnih nepogoda i ratnih opasnosti u
prostornom planiranju i uređivanju prostora.
(2)Ovaj se plan usklađuje s Procjenom ugroženosti stanovništva, materijalnih i kulturnih dobara i okoliša
od opasnosti, nastanka i posljedica velikih nesreća i
katastrofa za područje Općine Matulji, te Planom
zaštite i spašavanja Općine Matulji (»Službene novine
PGŽ« broj 36/11), Planom civilne zaštite Općine Matulji (»Službene novine PGŽ« broj 36/11) i Planom
zaštite od požara i tehnoloških eksplozija grada Opatije, općina Lovran, Matulji i Mošćenička Draga (područje »Liburnije«) (»Službene novine PGŽ« broj 2/12).
(3)Mjere posebne zaštite obuhvaćaju mjere posebne
zaštite od prirodnih opasnosti koje uključuju: mjere
zaštite od potresa, mjere zaštite od štetnog djelovanja
voda i mjere zaštite od ostalih prirodnih uzroka, osobito onih koji pripadaju u kategoriju ekstremnih vremenskih uvjeta (suša, toplinski val, olujno ili orkansko
nevrijeme i jaki vjetar, klizišta, tuča, snježne oborine te
poledica) te mjere posebne zaštite od tehničko-tehnoloških opasnosti koje uključuju mjere zaštite od
požara, mjere zaštite u gospodarskim objektima,
mjere zaštite u prometu pri prijevozu opasnih tvari i
mjere zaštite od epidemiološke i sanitarne opasnosti.
(4)Unutar zone obuhvata plana obvezna je provedba
mjera koje se utvrđuju Planom zaštite i spašavanja
Općine Matulji, a planskim mjerama stvaraju se prostorni i infrastrukturni uvjeti za njihovu provedbu.
Članak 130.
Objekti krupne infrastrukture uslijed čijeg prestanka
funkcioniranja bi došlo do značajnih posljedica ne nalaze
se niti se planiraju na području obuhvata.
9.3.1.uzbunjivanje, sklanjanje ljudi, evakuacija, mjere
zaštite od rušenja, mjesta sakupljanja i lokacije privremenih odlagališta građevinskog otpada
Članak 131.
(1)Sirena za uzbunjivanje postavlja se prema potrebi i
operativnim planovima zaštite i spašavanja na poziciju
rezerviranu planom i prikazanu na kartografskom prikazu 3. Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite površina.
(2)Vlasnici i korisnici građevina u kojima se okuplja veći
broj ljudi i u kojima zbog glasne glazbe ili drugog razloga nije moguće čuti znakove za uzbunjivanje dane
putem sirene ili drugog medija sustava za uzbunjivanje
(osobito disco club i slično) trebaju imati uspostavljen
vlastiti sustav uzbunjivanja građana preko razglasnih
uređaja, u skladu s propisima koji uređuju postupak
uzbunjivanja stanovništva.
Članak 132.
(1)Na području obuhvata nije utvrđena obvezna izgradnja
skloništa osnovne zaštite, osim prilagođavanjem
pogodnih prirodnih, podrumskih i drugih pogodnih
građevina za funkciju sklanjanja ljudi, što se utvrđuje
posebnim planovima sklanjanja i privremenog izmještanja osoba, prilagođavanja i prenamjene pogodnih
prostora koji se izrađuju u slučaju neposredne ratne
opasnosti. Pri projektiranju podzemnih građevina
(podzemne etaže planinarskog doma) dio kapaciteta
treba projektirati kao dvonamjenski prostor za potrebe
sklanjanja ljudi, ako u krugu od 250 metara od takvih
građevina sklanjanje ljudi nije osigurano na drugi
način.
(2)Lokacije skloništa, tj. zbrinjavanja ljudi u slučaju
potreba evakuacije stanovništva, domovi zdravlja,
ambulante, vatrogasne postrojbe te službe nadležne
za zaštitu i spašavanje nalaze se izvan područja obuhvata plana.
Članak 133.
(1)Na području obuhvata postojeće i planirane kolne i
pješačke prometnice predstavljaju pravce za evakuaciju ljudi, a prikazane su na kartografskim prikazima
plana.
(2)Mogućnost evakuacije ljudi i pristup interventnih vozila se u okviru ovog plana osigurava utvrđivanjem
uvjeta za rekonstrukciju prometnica, te određivanjem
udaljenosti građevina od prometnica i određivanjem
visina građevina.
(3)Međusobni razmak građevina s obje strane evakuacijskog pravca duž lokalne ceste propisan je na način
da širina eventualnog rušenja ne ulazi u koridor ceste
(veći od visine sljemena krovišta većeg objekta,
odnosno od V1/2 + V2/2 + 5,0 gdje su V1 i V2 visine
vijenca dvaju susjednih objekata). Međusobni razmak
građevina na susjednim česticama propisan je na
način da širina eventualnog rušenja ne utječe na
susjednu građevinu, te neće u većem opsegu ugroziti
živote ljudi. Građevine se moraju graditi s konstrukcijom otpornom na rušenje, a evakuacijski putevi usmjeriti na glavni evakuacijski pravac duž stambene ulice.
(4)Pri projektiranju građevina u kojima se okuplja veći
broj ljudi potrebno je predvidjeti slobodan neizgrađen
prostor namijenjen za okupljanje i evakuaciju. Mjesto
sakupljanja za korisnike čitavog područja obuhvata i
iz kontaktnog područja označen je na kartografskom
prikazu 3. Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite površina.
Članak 134.
Do svih građevnih čestica prilaz interventnim i vatrogasnim vozilima je omogućen s javnih prometnih površina.
Članak 135.
Lokacija privremenog odlagališta građevinskog otpada
uslijed urušavanja građevina se određuje uz stambenu
ulicu, izvan zona građenja kako je označeno na kartografskom prikazu 3. Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite
površina.
9.3.2. mjere zaštite od potresa
Članak 136.
(1)Zaštita od potresa provodi se protupotresnim projektiranjem i građenjem građevina. Sve građevine moraju
biti statički proračunate i dimenzionirane prema pravilima struke i na osnovi geotehničkih analiza, te moraju
zadovoljavati tehničke propise za građenje u seizmičkim područjima.
(2)Do izrade nove seizmičke karte Primorsko-goranske
županije, protupotresno projektiranje treba provoditi
u skladu s postojećim seizmičkim kartama.
(3)Maksimalni očekivani intenzitet potresa za povratni
period od 500 godina, za ovo područje je 7Ê - 8Ê
MSK-64 ljestvice.
Članak 137.
Mogućnost evakuacije ljudi i pristup interventnih vozila
osigurava se uvjetima gradnje prometnica, te određivanjem
udaljenosti građevina od prometnica i određivanjem visina
građevina, kako bi se evakuacijski putevi osigurali od rušenja građevina.
9.3.3. mjere zaštite od štetnog djelovanja voda
Članak 138.
Područje obuhvata nije podložno poplavama.
9.3.4.mjere zaštite od suše, toplinskog vala, olujnog ili
orkanskog nevremena i jakog vjetra, klizišta, tuče,
snježnih oborina te poledice
Članak 139.
Planske mjere zaštite od suše uključuju izvedbu
vodoopskrbnog sustava, prema uvjetima propisanim u
poglavlju 5.3.1.
Članak 140.
Mjere zaštite od toplinskog vala uključuju projektiranje
konstrukcija s adekvatnom toplinskom zaštitom prema
važećim propisima.
Članak 141.
Planske mjere zaštite od olujnog ili orkanskog nevremena i jakog vjetra uključuju projektiranje konstrukcija,
osobito krovnih konstrukcija i pokrova prema važećim propisima s otpornošću na utjecaje vjetra, te sadnju visokog
zelenila u sklopu građevnih čestica na minimalno propisanim površinama.
Članak 142.
Planske mjere zaštite od klizišta uključuju projektiranje
na temelju rezultata geotehničkih analiza i ojačanje nedovoljno nosivih tala, sve prema važećim propisima i standardima proračuna nosivih konstrukcija.
Članak 143.
Područje obuhvata nije ugroženo od tuče, pa nije
potrebno predvidjeti posebne mjere obrane od tuče.
Članak 144.
(1) S obzirom na uobičajene velike količine snijega zimi,
područje obuhvata ugroženo je od elementarne nepogode snijeg, osobito u smislu prometne izolacije područja.
(2)Mjere zaštite od snježnih oborina obuhvaćaju redovne
akcije čišćenja snijega od strane zimske službe. Planirana širina prometnica omogućuje efikasno čišćenje
snijega. Sustav oborinske odvodnje planiran je za količine koje mogu nastati otapanjem očekivanih količina
snijega.
Članak 145.
Područje obuhvata ugroženo je od poledice, osobito u
prometu. Mjere zaštite od poledice obuhvaćaju redovno
zasoljavanje prometnica od strane zimske službe. Planske
mjere zaštite od poledice uključuju efikasnu površinsku
odvodnju oborinskih voda s prometnih i drugih javnih
površina.
9.3.5. mjere zaštite od požara
Članak 146.
(1)Zaštitu od požara potrebno je provoditi sukladno
zakonima koji reguliraju područje zaštite od požara i
odgovarajućim provedbenim propisima. Mjere zaštite
od požara temelje se na Planu zaštite od požara i tehnoloških eksplozija grada Opatije, općina Lovran,
Matulji i Mošćenička Draga (područje »Liburnije«)
(»Službene novine PGŽ« broj 2/12). Provedba zaštite
od požara mora se uskladiti s mjerama propisanim
ovim planom i važećim operativnim planovima te njihovim revizijama, uzevši u obzir novonastale situacije
u praksi.
(2)Obvezno je dosljedno se pridržavati prijedloga tehničkih i organizacijskih mjera iz Plana zaštite od požara i
tehnoloških eksplozija grada Opatije, općina Lovran,
Matulji i Mošćenička Draga (područje »Liburnije«).
Članak 147.
(1)Kod izrade procjena ugroženosti objekata od požara i
projektiranja građevina, s obzirom na planiranu
namjenu u području obuhvata (ugostiteljsko turistička
i sportsko rekreacijska) potrebno je primjenjivati
numeričku metodu TRVB 100 ili neku drugu opće priznatu metodu.
(2)Izgradnja i rekonstrukcija građevina planira se na
način da se poduzmu odgovarajuće preventivne
mjere ukoliko se povećava ukupno postojeće požarno
opterećenje objekta, odnosno zone kao cjeline.
(3)Unutar građevina treba predvidjeti potrebnu protupožarnu zaštitu u skladu sa postojećim propisima i predvidjeti za to potrebnu opremu. Unutar čestice obvezna
je izvedba vatrogasnih pristupa prema važećim propisima.
(4)Za zgradu planinarskog doma (građevina skupine 2 -
zahtjevne građevine) je potrebno izraditi elaborat
zaštite od požara.
(5)Pri projektiranju i gradnji građevina treba predvidjeti
potrebnu gromobransku zaštitu.
Članak 148.
Kod određivanja međusobne udaljenosti objekata voditi
računa o požarnom opterećenju objekata, intenzitetu
toplinskog zračenja kroz otvore objekata, vatrootpornosti
objekata i fasadnih zidova, meteorološkim uvjetima i dr.
Za slobodnostojeće niske građevinske objekte, međusobna
udaljenost trebala bi biti jednaka visini višeg objekta,
odnosno minimalno 6,0 m. Međusobni razmak kod stambeno-poslovnih objekata ne može biti manji od visine sljemena krovišta višeg objekta. Propisani međusobni razmak
građevina onemogućuje širenje požara, a ukoliko se ne
može postići minimalna propisana udaljenost, potrebno je
predvidjeti dodatne, pojačane mjere zaštite od požara.
Članak 149.
(1)Kod projektiranja prometnica obavezno je planiranje
vatrogasnih pristupa koji imaju propisanu širinu,
nagibe, okretišta, nosivost i radijuse zaokretanja, a
sve u skladu s Pravilnikom o uvjetima za vatrogasne
pristupe (NN br. 35/94, 55/94 i 142/03).
(2)Prilikom gradnje i rekonstrukcije vodoopskrbnih
sustava planirana je izgradnja hidrantske mreže
sukladno Pravilniku o hidrantskoj mreži za gašenje
požara (NN br. 08/06).
(3)U području obuhvata ne planira se gradnja građevina i
postrojenja za skladištenje i promet zapaljivih tekućina
i/ili plinova.
9.3.6.mjere zaštite od tehničko-tehnoloških opasnosti u
gospodarskim objektima
Članak 150.
(1)Na području obuhvata ovog plana i u neposrednom
kontaktnom području nema gospodarskih subjekata s
mogućim izvorima tehničko-tehnoloških nesreća, niti
se u području obuhvata planira namjena s mogućim
izvorima tehničko-tehnoloških nesreća. Spremnici
energenata koji se mogu planirati u sklopu predviđene
namjene, a po količinama opasnih tvari ne pripadaju u
područje koje pokriva SEVESO II direktiva, moraju se
projektirati, izvesti i koristiti prema važećim propisima
kako bi se umanjila mogućnost nesreće.
(2)Shodno zakonskoj regulativi kao i pravnim aktima
zaposlenici koji koriste, upravljaju, rukuju itd. s opasnim tvarima moraju biti adekvatno educirani te upoznati i uvježbani prema svim pravilima o postupcima
za izbjegavanje velikih nesreća i katastrofa, a po
potrebi i za brzo saniranje nesreća manjih razmjera.
9.3.7.mjere zaštite od tehničko-tehnoloških opasnosti u
prometu pri prijevozu opasnih tvari
Članak 151.
Planirane prometnice u području obuhvata nisu dio prometnih pravaca kojima se uobičajeno vrši snabdijevanje
benzinskih postaja kao i gospodarskih subjekata koji u svojim skladištima imaju opasne kemikalije za vlastite potrebe
te se promet autocisternama sa opasnim kemikalijama koji
može u slučaju nesreće u prometu izazvati tehničko-tehnološke katastrofe, ne odvija na području obuhvata.
9.3.8. mjere zaštite od epidemiološke i sanitarne opasnosti
Članak 152.
Planske mjere zaštite od epidemiološke i sanitarne opasnosti uključuju planiranje sustava vodoopskrbe i odvodnje
propisanog standarda, te zbrinjavanje otpada na propisani
način.
10. MJERE PROVEDBE PLANA
Članak 153.
(1)Provedba plana, gradnja i uređenje površina vrši se
sukladno ovom Planu i zakonskim odredbama.
(2)Neposrednom provedbom plana, odnosno odredbi
ovog plana, može se graditi na cijelom obuhvatu plana.Dozvoljava se etapna i fazna gradnja svih građevina.
Članak 154.
Na prostoru u obuhvatu plana se određuju sljedeći oblici
korištenja i uređenja prostora s pripadajućim površinama,kako je prikazano na kartografskom prikazu 3. Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite površina:
-dovršeni dio naselja gdje se planira održavanje, sanacija, rekonstrukcija i pojedinačni zahvati interpolacije
novih građevina u izgrađeni dio naselja te zahvati na
rekonstrukciji i izgradnji prometne i komunalne infrastrukturne mreže s ciljem realizacije određenog stupnja opremanja građevinskog zemljišta,
-površine planirane za novu gradnju gdje se prije svega
planira uređenje građevinskog zemljišta uključujući
izgradnju prometne i komunalne infrastrukturne
mreže te nakon toga izgradnja novih građevina,
-sanacija područja - rekonstrukcija građevina gdje se
planira rekonstrukcija postojeće građevine.
Članak 155.
(1)Općina Matulji osigurava provedbu plana komunalnim
opremanjem područja.
(2)Graditi se može na komunalno opremljenom, odnosno
uređenom zemljištu prema odredbama Plana.
(3)U dovršenom dijelu naselja može se graditi ukoliko je
osiguran priključak na postojeću javno prometnu
površinu.
Članak 156.
Posebne uvjete građenja koji nisu navedeni u Planu
utvrdit će nadležna tijelakada je to određeno posebnim
propisima, a obzirom na detaljni program izgradnje i uređenja pojedine građevne čestice.
III. ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 157.
(1)Plan je izrađen u četiri (4) izvornika ovjerenih pečatom
Općinskog vijeća Općine Matulji i potpisom predsjednika Općinskog vijeća Općine Matulji.
(2)Po jedan izvornik čuva se u:
-Ministarstvu graditeljstva i prostornog uređenja,
-Javnoj ustanovi Zavod za prostorno uređenje Primorsko-goranske županije,
-Upravnom odjelu za graditeljstvo i zaštitu okoliša Primorsko-goranske županije, ispostava Opatija,
-Pismohrani Općine Matulji.
Članak 158.
Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objave
u »Službenim novinama Primorsko-goranske županije«.
KLASA: 350-01/10-01/11
UR.BROJ: 2156-04-01-15-106
Matulji, 26. ožujka 2015.
OPĆINSKO VIJEĆE OPĆINE MATULJI
Predsjednik
Slobodan Juračić v.r.
|