15.
Temeljem čl. 100. Zakona o prostornom
uređenju i gradnji (»Narodne novine« broj: 76/07, 38/09, 55/11, 90/11 i 50/
12), Odluke o izradi urbanističkog plana uređenja zone ugostiteljsko-turističke
namjene (T32) u Martinšćici »Slatina« (»Službene novine Primorsko-goranske
županije« broj 09/12), suglasnosti Ministarstva graditeljstva i prostornog
uređenja, Klasa: 350-02/13-13/6, Ur.broj: 531-05-1-1- 13-02 od 14. ožujka 2013.
godine i članka 21. Statuta Grada Cresa (»Službene novine Primorsko-goranske
županije« broj: 25/01, 29/01, 15/03 i 37/06), Gradsko vijeće Grada Cresa na
sjednici, održanoj 19. ožujka 2013. godine, donosi:
ODLUKU
o donošenju Urbanističkog plana uređenja
zone ugostiteljsko-turističke namjene (T32)
u Martinšćici »Slatina«
I.OPĆE ODREDBE
Članak
1.
Ovom Odlukom donosi se Urbanistički plan
uređenja zone ugostiteljsko-turističke namjene (T32) u Martinšćici »Slatina«, na otoku Cresu (u daljnjem
tekstu Plan ili UPU), što ga je izradio »BLOCK-PROJEKT d.o.o. iz Zadra,
Elaborat Plana, ovjeren pečatom Gradskog vijeća Grada Cresa i potpisom
predsjednika Gradskog vijeća Grada Cresa sastavni je dio ove Odluke.
Članak
2.
Kopnena površina Plana iznosi 35,7 ha a
morska površina 25,0 ha. Osnovna namjena korištenja i uređenja površina u
obuhvatu Plana jest ugostiteljsko-turistička djelatnost - kamp i autokamp (T32), te prateći sadržaji u funkciji ove zone.
Članak
3.
Ovaj Plan sadržava tekstualni dio (odredbe za
provođenje, kako slijede), kartografski dio i obvezne priloge Plama uvezane u
knjizi pod nazivom »Obvezni prilozi Plana: Urbanistički plan uređenja zone
ugostiteljsko-turističke namjene (T32) u Martinšćici »Slatina«, Grad Cres«.
Kartografski dio Plana sadržava kartografske
prikaze u mjerilu 1:1.000, kako slijedi:
List 0 Postojeće stanje i granica obuhvata
List 1 Korištenje i namjena površina,
List 2a Prometna i ulična mreža,
List 2b Energetski sustav i
telekomunikacijska mreža,
List 2c Vodoopskrba i odvodnja otpadnih voda,
List 3a. Uvjeti korištenja, uređenja i
zaštite površina,
List 3b. Uvjeti korištenja, uređenja i
zaštite površina: zaštita prirode i posebne mjere zaštite
List 4 Način i uvjeti gradnje.
Članak
4.
Plan je izrađen u sedam (7) primjerka. Dva
(2) primjerka se nalaze kod stručnih službi Grada Cresa, dva (2) primjerka u
Upravnom odjelu za graditeljstvo i zaštitu okoliša primorsko-goranske županije,
jedan (1) primjerak u Ministarstvu graditeljstva i prostornog uređenja, jedan
(1) primjerak u Zavodu za prostorno planiranje Republike Hrvatske i jedan (1)
primjerak u JU Zavod za prostorno uređenje Primorsko-goranske županije.
I.ODREDBE ZA PROVOĐENJE
1.UVJETI ODREĐIVANJA I RAZGRANIČAVANJA
POVRŠINA
1.1. KORIŠTENJE I NAMJENA POVRŠINA
Članak
1.
Osnovna namjena prostora unutar obuhvata ovog
Plana, utvrđena Prostornim planom uređenja Grada Cresa (u daljnjem tekstu:
PPUG), je Izdvojeno građevinsko područje ugostiteljsko-turističke namjene -
kamp i autokamp (T32). Ova je
zona sastavljena od izgrađenog i neizgrađenog dijela građevinskog područja.
Izgrađeni dio GP-a čine pretežno izgrađene
građevne čestice i druge površine privedene namjeni.
Neizgrađeni dio GP-a čine područja između i
uz izgrađene dijelove GP-a s neizgrađenim zemljišnim česticama i eventualno
djelomično izgrađenom infrastrukturom.
Članak
2.
U obuhvatu Plana omogućena je izgradnja novih
građevina te dogradnja, obnova, rekonstrukcija i gradnja zamjenskih građevina u
zonama namijenjenim za građenje.
Ovim se Planom utvrđuje osnovna namjena
površina i uvjeti građenja i uređenje površina, sukladno postavkama PPUG-a.
Detaljna namjena površina unutar obuhvata Plana utvrđena je kartografskim
prikazom Plana, list 1. korištenje i namjena površina i tablicom koja
Članak
3.
U zoni ugostiteljsko-turističke namjene
- kamp i autokamp (T3) smještaj i boravak gostiju je osnovna namjena
prostora. Unutar ove zone može se planirati gradnja i uređenje prostora za
namjene kako slijedi:
(a)smještaj na uređenom prostoru na otvorenom
uz korištenje pokretne opreme za kampiranje: šatori, kamp prikolice (kamp
kučica, karavan), pokretne kučice (mobilhome), autodom (kamper) i sl.
(b)iznajmljivanje pokretne opreme za
kampiranje: stolovi, stolci, vreće za spavanje, šatori, kamp prikolice,
pokretne kučice, autodomovi i sl.,
(c)ugostiteljske usluge: prodaja, priprema i
konzumacija hrane, pića, napitaka i slastica,
(d)sport, rekreacija i zabava,
(e)trgovina i usluge za potrebe gostiju:
živežne namirnice, suveniri, pediker, frizer i slično,
(f)ostale usluge uz uvjet da su za obavljanje
tih usluga ispunjeni uvjeti u skladu s Pravilnikom o razvrstavanju, minimalnim
uvjetima i kategorizaciji smještajnih objekata kampova iz skupine »kampovi i
druge vrste objekata za smještaj« i posebnim propisima koji se na te usluge
primjenjuju,
(g)prometna i infrastrukturna mreže kampa
(autokampa)..
Članak
4.
Detaljan raspored planiranih građevina i
površina u zoni ugostiteljsko-turističke namjene - kamp i autokamp (T3)
utvrđen je za svaku pod-zonu kako slijedi:
(a) zona 1 (T31) - mogu se
planirati kamp (autokamp) mjesta za smještaj pokretnih kamp i autokamp
jedinica, te pratećih sadržaja u funkciji kampa (autokampa) i korisnika kampa
(autokampa), i to:
-čuvarske kučice,
-građevine pratećih sadržaja (sanitarije,
praonice, spremišta, grijanje, voda i sl.)
-površine i uređaji za servisiranje motornih
vozila te prikupljanja komunalnog otpada, izljevnici za kemijske zahode i
slično,
-cisterne za vodu,
-prostori i oprema za dječju igru,
-oprema za sjedenje i sl.
(b) zona 2 (T32) - uz
sadržaje iz prethodne točke (a) mogu se zadržati postojeće građevine, i to:
-građevine za pripremu i posluživanje jela i
pića (bar, restoran i sl.),
-građevine za pružanje rekreacijskih usluga
(ronjenje i sl.)
(c) zona 3 (T33) - mogu se
planirati kamp (autokamp) mjesta za smještaj pokretnih kamp i autokamp
jedinica, te pratećih sadržaja u funkciji kampa (autokampa) i korisnika kampa
(autokampa), i to:
-građevine i prostori za pružanje usluga
gostima kampa i autokampa (turističke informacije, usluge za njegu i ljepotu, i
dr.),
-građevine i prostori za pripremu i
posluživanje jela i pića,
-građevine, prostori i površine za zabavu i
rekreaciju (fitnes, igraonice, predstave, ples, glazba i sl.)
-građevine, prostori i površine za trgovačke
djelatnosti (trgovina, suvenirnica, tržnica na otvorenim ili natkrivenim
površinama i sl.)
-građevine pratećih sadržaja (sanitarije,
praonice, spremišta, prva pomoć i sl.)
-bazeni,
-cisterne za vodu,
-prostori i oprema za dječju igru.
Članak
5.
U zoni mješovite poslovne namjene -
uslužna i komunalno-servisna (MK1) planirana je logistička zona kampa
(autokampa). Unutar ove zone mogu se planirati sadržaji u funkciji korisnika
kampa (autokampa) i to:
(a)glavna recepcija i uprava kampa
(autokampa),
(b)građevine za smještaj osoblja kampa
(autokampa),
(c)djelatnosti javne i društvene namjene
(vjerski sadržaji, osnovne medicinske usluge i sl.),
(d)središnji servis, te infrastrukturne
građevine i površine (održavanje i punjenje elektro vozila, traktora i sl. za
potrebe funkcioniranje kampa i autokampa, servisi za održavanja sadržaja u
kampu i autokampu, energane, parkirališne površine, kamper servis, i sl.),
(e)građevine pratećih sadržaja (sanitarije,
praonice, spremišta, informacije i sl.),
(f)površine za smještaj prikolica za prijevoz
morskih plovila (parking i zimovalište), carinska zona, te površine za smještaj
prometa u mirovanju.
Članak
6.
U zoni mješovite poslovne namjene -
uslužna i trgovačka (MK2) planirani su središnji ugostiteljski i
trgovački sadržaji kampa (autokampa). Unutar ove zone mogu se planirati
sadržaji u funkciji korisnika kampa (autokampa) i to:
(a)ugostiteljske građevine za pripremu i
posluživanja jela i pića,
(b)trgovačke građevine za prodaju živežnih
namirnica i mješovite robe,
(c)tržnica na otvorenom za prodaju živežnih
namirnica, suvenira, tradicionalnih proizvoda i sl.
(d)površine za smještaj prometa u mirovanju.
Članak
7.
U zoni turističke namjene - privezište
(L1) mogu se planirati inženjerske građevine za privez morskih plovila
koja se koriste u rekreacijske svrhe gostiju kampa i autokampa.
Unutar zone iz prethodnog stavka mogu se
planirati instalacije i oprema u funkciji privezišta (dizalica, spremišta za
sakupljanje otpadnih ulja, otpada i dr s plovila), a ne može se planirati
izgradnja zgrada.
Članak
8.
U zoni sportsko-rekreacijske namjene -
rekreacija (R2) mogu se planirati igrališta i borilišta za rekreacijsko
bavljenje sportom. Unutar ovih površina mogu se planirati i sadržaji poput:
bazena, stolnog tenisa, boćališta, mini-golf staza, umjetna stijena za
penjanje, staze za pješake i bicikliste, trgovi, pozornice i dr. Ostatak ovih
površina mora biti uređeno kao parkovno ili zaštitno zelenilo.
U zoni iz prethodnog stavka mogu se planirati
građevine u funkciji sporta i rekreacije, i to::
(a)građevine za pružanje usluga u funkciji
zdravlja, rekreacije i zabave - (R2w) (wellness centar, fitnes, igraonica,
multimedijski centar i sl.)
(b)pomoćne građevine u funkciji osnovne
namjene zone (spremišta za pohranu alata i opreme za održavanje rekreacijskih i
zelenih površina, spremišta za pohranu sportsko-rekreacijske opreme u funkciji
rekreacije i sl.)
(c)sanitarne građevine i instalacije,
(d)manje ugostiteljske građevine (do 35 m2) i prateće površine za pripremu i posluživanja pića i
brze hrane, slastice i sl.
Članak
9.
U zoni sportsko-rekreacijske namjene -
kupalište: uređena morska plaža (R3U) je nadzirana i pristupačna svima pod jednakim
uvjetima s kopnene i morske strane uključivo i osobama smanjene pokretljivosti,
većim dijelom uređenog i izmijenjenog prirodnog obilježja, te infrastrukturno i
sadržajno uređen kopneni prostor neposredno povezan s morem, označen i zaštićen
s morske strane.
U zoni iz prethodnog stavka mogu se planirati
sadržaji poput staza, tuševa, kabina, sanitarni uređaji, tornjevi za nadzor
plaže, infrastrukturni sadržaji, platforme i popločane površine za sunčanje,
pješačke i biciklističke staze, slipovi za morska plovila i sl.
U sklopu rekreacijskog područja mora
planirano je korištenje mora i podmorja za sportsko-rekreacijske aktivnosti
vezane uz kupališnu rekreaciju i ronjenje. Nisu predviđene fizičke intervencije
u podmorju vezane za ronjenje. Kako bi se izbjegli sukobi u korištenju morskog
prostora s drugim namjenama, mogu se postaviti oznake, ograde, plutače,
usidreni splavi i slične inženjerske građevine na površini mora i u podmorju.
Članak
10.
U zoni sportsko-rekreacijske namjene -
kupalište: prirodna morska plaža (R3P) je nadzirana i pristupačna s kopnene i/ili morske
strane infrastrukturno neopremljena, potpuno očuvanoga zatečenoga prirodnog
obilježja.
Članak
11.
U zoni zelene površine - park (Z1)
planirano je krajobrazno unaprjeđenje i uređenje parkovnih površina. Površine
unutar ove zone će se urediti kao parkovne površine koristeći prvenstveno
autohtone biljne vrste. U parkovima mogu se planirati pješačke površine i
biciklističke staze, kamene podzide i instalirati urbana oprema i oprema za
dječju igru i slično.
Unutar parkovne površine iz prethodnog stavka
ne mogu se planirati građevine osim manje građevine (do 25 m2) u funkciji osnovne namjene zone kao što su spremišta
za:pohranu alata i druge opreme za održavanje parkovnih površina i sl.
Članak
12.
U zoni zaštitne zelene površine (Z)
planirano je unaprjeđenje i uređenje zaštitnih šumskih površina. Zaštitne šume
će se uređivati i održavati radi ublaživanja udara vjetrova, utvrđivanja tla
radi saniranja potencijalnih klizišta, sprečavanja emisija buke u okolna
područja i slično. U zaštitnoj šumi mogu se saditi prvenstveno autohtone biljne
vrste.
U zaštitnim šumama iz prethodnog stavka mogu
se planirati pješačke površine, biciklističke staze, prometne površine, kamene
podzide i slično. Unutar površine zaštitne šume ne mogu se planirati građevine
osim manje građevine (do 25 m2)
u funkciji osnovne namjene zone kao što su spremišta za:pohranu alata i druge
opreme za održavanje zaštitne šume i sl.
Članak
13.
Infrastrukturne građevine i instalacije mogu
se graditi u svim zonama (prometne površine i površine u funkciji zbrinjavanja
prometa, trafostanice, vodoopskrbni cjevovod, i dr.) u obuhvatu Plana.
Članak
14.
Pomoćne građevine mogu se planirati na
uređenim površinama. U obuhvatu ovog Plana, pomoćne građevine čine
. nadstrešnice i trjemovi,
. spremišta,
. roštilji,
. potporni zidovi,
. sanitarni čvorovi i vešeraj.
. komunalne građevine i uređaji,
. prometne građevine i uređaji u funkciji
prometa,
. obavijesne ploče, reklamni panoi, putokazi
i slično,
. nenatkrivene površine za sport i
rekreaciju, oprema za dječju igru i slično,
druge građevine koje su potrebne za
funkcioniranje građevine osnovne namjene ili planiranu aktivnost.
1.2.RAZGRANIČAVANJE POVRŠINA JAVNIH I
DRUGIH NAMJENA
Članak
15.
Osnovno razgraničenje površina određeno je u
pravilu prometnicama definiranim ovim Planom. Ovakvim razgraničenjem formiraju
se skupine katastarskih čestica koje tvore kazetu kao programsko-oblikovnu i
funkcionalnu cjelinu. Unutar obuhvata Plana moguće je urediti najviše 4 kampa i
autokampa čije je razgraničenje prikazano na kartografskom prikazu list 4.
način i uvjeti gradnje - »oznaka i granica obuhvata funkcionalne (kamp)
cjeline«. Može se objediniti više kampova i autokampova u jedan kamp. Osnovni
podaci o pojedinačnoj cjelini dati su u tablici koja slijedi:
Razgraničenje kampova/autokampova iz
prethodnog stavka je načelna i moguća su odstupanja ukoliko ne utječu negativno
na funkcionalnost bilo koje od funkcionalnih (kamp) cjelina iz tablice, a što
se odnosi na kolni pristup, površine za izgradnju pratećih sadržaja i sl.
Lokacijskom dozvolom može se predvidjeti
uređenje pojedinog kampa i autokampa u više faza. Svaka faza uređenja mora
činiti funkcionalnu cjelinu s pratećim sadržajima sukladno kategoriji kampa
(autokampa), a sve prema Pravilniku o razvrstavanju, minimalnim uvjetima i
kategorizaciji ugostiteljskih objekata kampova iz skupine »kampovi i druge
vrste ugostiteljskih objekata za smještaj«. Najviši kapacitet svake
funkcionalne (kamp) cjeline određen je tablicom iz stavka 1. ovog članka.
Članak
16.
Prometna mreža je definirana na način radi
omogućavanja pristupa pješaka i vozila sa svake kamp ili autokamp cjeline na
prometnu mrežu.
Prometna mreža u obuhvatu Plana definirana je
kartografskim prikazom Plana (list 2a. prometna i ulična mreža). Planirana
prometna mreža iz ovog Plana spaja se dvosmjernom prometnicom na širu naseljsku
prometnu mrežu kod istočne granice obuhvata Plana, i vodi prema naselju
Martinščica.
Ostala dva priključka na širu prometnu mrežu
ostvaruju se kod jugoistočne granice obuhvata Plana i vode prema uvali u
naselju Martinščica, i služe prvenstveno kao prilaz ili izlaz u nuždi.
U izgrađenom dijelu obuhvata Plana do
izgradnje prometnica u punom planiranom profilu mogu se koristiti postojeće
prometnice i putovi. Prometne površine uže od 3,0 m smatrat će se kao pješačke
površine.
Priključak građevinske čestice na prometnu
površinu može se izvesti i preko pojasa zaštitnog zelenila ako je takav pojas
planiran između građevne čestice i prometne površine.
Članak
17.
Prometnice definirane ovim Planom određuju se
kao javne površine bez urbanističko-arhitektonskih barijera u prostoru sukladno
njihovoj kategorizaciji.
Članak
18.
Granica površine unutar koje je moguća
gradnja i smještaj pokretnih smještajnih jedinica, prikazana je u kartografskim
prikazima Plana br 3a: uvjeti korištenja, uređenja i zaštite površina i br
4 način i uvjeti gradnje.
Članak
19.
U prostoru između regulacijskog pravca i
površine unutar koje je moguća gradnja i smještaj pokretnih smještajnih
jedinica mogu se smjestiti parkirališne površine i priključci na prometnu i
drugu komunalnu infrastrukturu.
Članak
20.
Zidovi koji nastaju unutar ili oko kampa
(autokampa) kao posljedica rješavanja visinskih razlika-kaskada ili
zaštite privatnosti odnosno
ograđivanja samog kampa (autokampa) mogu biti postavljeni:
(a)uz regulacijski pravac do prometnice,
(b)na međi između dva ili više kamp (mjesta,
kao posljedica osiguranja posjeda i sl.,
(c)uz građevinu ili uređenu površinu radi
zaštite privatnosti kod korištenja, vizura ili od eventualnih tehnoloških
nesreća i slično.
Na jednom uličnom potezu zidovi ili ograde
moraju biti ujednačene visinski i vrstom materijala Donji dio zida- ograde može
biti masivan i izgrađen od čvrstih materijala, a gornji prozračan (rešetka,
mreža, živica i sl.). Masivni dio ograde smije biti maksimalne visine 1,0 m (do
1,5 m na kosom terenu), a ukupna visina ograde ne smije biti viša od 2,0 m (2,5
m na kosom terenu). Izuzetno, visina može biti i viša kada je to nužno radi zaštite
ili načina korištenja.
Nije dozvoljeno ograđivati površine s
karakterom javne površine na način da će se ogradama spriječiti protočnost
pješačkog i/ili biciklističkog prometa.
Članak
21.
Prostor za smještaj prometa u mirovanju mora
se riješiti prema uvjetima utvrđenim ovim Planom (točka 5.1.1. Promet u
mirovanju).
1.3.SMJEŠTAJ POMOĆNE GRAĐEVINE NA
GRAĐEVNOJ KAZETI
Članak
22.
Pomoćne građevine mogu se graditi u sklopu
glavne građevine na način da čine jedinstvenu cjelinu ili se mogu graditi kao
samostojeće građevine unutar građevne kazete na kojoj je planirana glavna
građevina. Pomoćna građevina može se graditi i kao samostojeća i samostalna
građevina na uređenoj površini na kojoj nije planirana izgradnja glavne
građevine u slučaju kada građevina služi kao spremište za alat, spremište
opreme za sport i rekreaciju i sl..
Prilikom izračuna koeficijenata kig i kis
iz ovih Odredbi, u zemljište pod građevinom i građevinsku (bruto) površinu
treba uračunati i sve pomoćne građevine u građevnoj kazeti.
Članak
23.
Pomoćne građevine se grade prema uvjetima
koji slijede:
(a)kada se grade kao samostojeće građevine uz
glavnu građevinu izvode se kao prizemnice s podrumom i tavanom uz izvedbu
nadstrešnog zida visine do 20 cm,
(b)visina građevine utvrđena je kartografskim
prikazom Plana (list 4. način i uvjeti gradnje). Izuzetno, visina
instalacija (tornjevi, reklamni stupovi i sl) utvrđuje se posebnim propisima.
Visina strehe ili vrtne sjenice ne može biti viša od 4 m
1.4.UVJETI ZA OBLIKOVANJE GRAĐEVINA I
GRAĐEVNIH KAZETA
Članak
24.
Moguća je gradnja jedne ili više
slobodnostojećih građevina unutar građevne kazete. U tom slučaju:
(a)slobodnostojeće građevine moraju činiti
jedinstvenu funkcionalnu i urbanističku cjelinu,
(b)građevine moraju biti orijentirane oko
zajedničkog prostora, koji će sadržavati elemente zelenila i/ili trga,
(c)građevine moraju imati zajednički prostor
za smještaj prometa u mirovanju.
Članak
25.
Nova izgradnja oblikovno i gabaritima treba
slijediti autohtonu arhitekturu šire okolice, što podrazumijeva pravokutne
tlocrte i otvore, žbukana pročelja u boji pijeska, krovni pokrov kanalica, uz
mogućnost izgradnje građevina u tipologiji zabatnih pročelja.
Članak
26.
Krov može biti tradicionalno kosi (obložen
kupom kanalicom, mediteran cijep i slično), ravni ili kombinacija.
Nagib kosog krova najviše 22o.
Na krovištu se mogu ugraditi krovni prozori,
kupole za prirodno osvjetljavanje, te kolektori sunčeve energije (za
proizvodnju električne i toplinske energije).
Članak
27.
Prilikom definiranja tlocrta građevine u
okviru zadanih normi, potrebno je maksimalno poštivati postojeće visoko
zelenilo. Ukoliko nije moguće izbjeći uklanjanje određenog broja stabala,
odgovarajući broj će se posaditi na slobodnim dijelovima čestice.
Najmanje 40% građevne kazete ili cjeline
uredit će se kao parkovno uređena ili prirodna zelena površina.
Članak
28.
Na otvorenim dijelovima građevne kazete
dozvoljena je postava odrina i nadstrešnica na kojima je moguća postava tendi
ili drugog (prirodnog) materijala.
Ograde, pergole ili brajde, terase,
stepeništa, pristupni putovi i potporni zidovi moraju se graditi tako da ne
narušavaju izgled i funkcionalnost kampa (autokampa), pri čemu se ne smije
promijeniti prirodno ili postojeće otjecanje oborinske vode na štetu susjednog
područja i građevina.
Potrebno je očuvati humaniziranog krajolika -
suhozidnih struktura, te korištenje suhozidnih ograda prilikom uređenja
građevinskog područja.
Parterne površine treba u pravilu popločavati
kamenim pločama, ali je dopuštena i kombinacija sa prefabriciranim ili drugim
prirodnim podnim elementima.
Promjena konfiguracije terena građevne
čestice (nasipavanje - usijecanje) ne smije mijenjati stabilnost zemljišta ili
negativno utjecati na prirodni tok oborinskih voda, s čime bi se izazvale
negativne posljedice po okolnim prirodnim sustavima (podzemne vode, more i
sl.).
Članak
29.
Neprimjerene sadržaje (kao što su površine
vezane uz smještaj otpada, opreme i instalacija za opskrbu energijom i slično),
treba smjestiti unutar građevine ili izvan vidnog polja s javnih površina.
Vizualna neprimjerenost površina i prostora
iz prethodnog stavka može se smanjiti i na načine koji slijede:
(a)rubovi vizualno neprimjerenih prostora i
površina mogu se urediti prikladnim krajobraznim rješenjima (stabla, grmlje,
živice i sl.),
(b)rubovi vizualno neprimjerenih prostora i
površina mogu se ograditi sa plohama/zidovima koristeći oblike, materijale i
boje kojima su obrađene fasade građevine na istoj parceli kako bi se ograda
uklopila u izgrađenu cjelinu,
Poželjno je (nije obvezno) kombinirati
propisane mjere iz točke (a) i točke (b) iz prethodnog stavka.
Članak
30.
Visina građevina uvjetovana je kartografskim
prikazima Plana (list 4. uvjeti i način gradnje) i uvjetima koji se
odnose na pojedinačne vrste građevina. Izuzetak čine gra
đevine ili dijelovi građevina
koji čine tehnološke i infrastrukturne sadržaje (odašiljači, tornjevi za nadzor
plaža, tornjevi/izvidnice za zaštitu od požara, reklamni stup i sl.).
1.5.UVJETI ZA GRAĐENJE UNUTAR OBALNOG
POJASA MORA
Članak
31.
Obalni pojas mora čuva se u svrhu zaštite,
uređenja i valoriziranja morske obale. U pojasu širine 15 m od morske obale
planiran je prolaz uz obalu i zabranjena je nova izgradnja zgrada (zadržavaju
se postojeće građevne u izgrađenom dijelu građevinskog područja). Samo
građevine koje po prirodi svoje funkcije moraju biti na samoj obali mogu se
smjestiti u ovom pojasu, i to:
(a)inženjerske građevine kao što su: pješačke
površine i staze, infrastrukturne instalacije, potporni zidovi, slipovi za
porinuće morskih plovila, vezovi i operativna oprema u privezištu i sl.
(b)građevine i instalacije u funkciji
kupališne rekreacije: instalacije za pristup i nadzor mora, tuševi, kabine,
sanitarni uređaji, sunčališta i sl.
Izuzetno od prethodnog stavka, ugostiteljska
zgrada u funkcionalnoj (kamp) cjelini br. II. (prema kartografskom prikazu
Plana, list 4. uvjeti i način gradnje) zadržava se u postojećim
gabaritima. U slučaju nadogradnje, ista se može širiti u suprotnom smjeru od
morske obale.
U zoni sportsko-rekreacijske namjene -
kupalište: prirodna morska plaža (R3P), nije moguće planirati građevine. Izuzetak čine
montažne građevine koje se postavljaju radi nadzora i pristupa s kopnene i/ili
morske strane plaže.
Članak
32.
U zoni sportsko-rekreacijske namjene -
kupalište: uređena morska plaža (R3U) mogu se planirati građevine i uređivati
sportsko-rekreacijske površine prema članku 9. ovih Odredbi.
U zoni iz prethodnog stavka može se planirati
uređenje i postavljanje staza (pješačke i biciklističke), kabine za
presvlačenje i sanitarni uređaji (tuš baterije i sl.), te oprema za nadziranje
plaža. Moguće je planirati izgradnju i sanitarnih građevina (zahodi,
svlačionica i sl.), najviše ukupne (bruto) građevne površine do 50 m2 i visine do 3,0 m (odnosno 4,5 m na strmim terenima).
Sanitarne zgrade moraju se graditi koristeći prvenstveno kamen i drvo, i mogu
se razmjestiti u omjeru od jedne sanitarne zgrade na svaka 2.000 m2 površine zone uređene morske plaže (R3U).
Ostali sadržaj koji se mogu planirati u zoni
uređene plaže (R3U)
su dijelovi infrastrukturne mreže ako je neophodno potrebno. Unutar ove zone
mogu se postaviti i plohe za sunčanje. Uz postavu sunčališta kao drvenih ploha
na kopnenoj površni, iste se mogu postaviti i na morskoj površini kao plutajuće
platforme. Mogu se planirati nove kamenom obložene površine za sunčanje a
postojeće se mogu obnoviti i povećati. Beton se može koristiti kao
konstruktivno sredstvo.
Morska plaža u zoni sportsko-rekreacijske
namjene - kupalište: uređena morska plaža (R3U) može se dohranjivati žalom.
Članak
33.
U sklopu rekreacijskog područja na morskim
površinama u zoni sportsko-rekreacijske namjene - kupalište: uređena
morska plaža (R3U)
do udaljenosti od 300 m od obalne crte, planira se korištenje i uređenje mora i
podmorja za razne sportsko-rekreacijske aktivnosti (postava opreme za zabavu i
rekreaciju), kao i za ronjenje.
Kako bi se izbjegli sukobi u korištenju mora
s drugim namjenama, mogu se postaviti oznake, ograde, plutače, usidreni splavi
i slične inženjerske građevine na i ispod površine mora.
1.6.POSEBNI UVJETI ZA GRAĐENJE UNUTAR
IZGRAĐENOG DIJELA GRAĐEVINSKOG PODRUČJA
Članak
34.
Unutar izgrađenog dijela građevinskog
područja građevine se mogu graditi i na manjoj udaljenosti od regulacijskog
pravca od opće propisanih udaljenosti iz ovog Plana, a u skladu s kartografskim
prikazima Plana: list 3a. uvjeti korištenja, uređenja i zaštite površina
i list 4. način i uvjeti gradnje i to kako slijedi:
(a)u slučaju rekonstrukcije, dogradnje ili
izgradnje zamjenske građevine, građevina zadržava zatečeni položaj u odnosu na
regulacijski pravac i gradivi dio kazete,
(b)u slučaju rekonstrukcije ili dogradnje
građevine koja je izgrađena prije uređenja prometnice, udaljenost može biti i
manja ali ne manja od zatečenog stanja u odnosu na prometnicu.
2.UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA GOSPODARSKIH
DJELATNOSTI
Članak
35.
Za izgradnju građevine gospodarske
djelatnosti primjenjuju se opći uvjeti iz ovih Odredbi: 1. UVJETI ODREĐIVANJA I
RAZGRANIČAVANJA POVRŠINA, 5. UVJETI UREĐENJA ODNOSNO GRADNJE, REKONSTRUKCIJE I
OPREMANJA PROMETNE, TELEKOMUNIKACIJSKE I KOMUNALNE MREŽE S PRIPADAJUĆIM
GRAĐEVINAMA I POVRŠINAMA, 6. UVJETI UREĐENJA ZELENIH POVRŠINA, 7. MJERE ZAŠTITE
PRIRODNIH I KULTURNO - POVIJESNIH CJELINA I GRAĐEVINA I AMBIJENTALNIH
VRIJEDNOSTI, 8. POSTUPANJE S OTPADOM, 9. MJERE SPREČAVANJA NEPOVOLJNA UTJECAJA
NA OKOLIŠ i 10. MJERE PROVEDBE PLANA) i dodatni uvjeti kako slijede.
Članak
36.
Pod pojmom gospodarskih građevina
podrazumijevaju se zgrade koje nemaju stambene površine.
Nije moguće smjestiti građevine gospodarske
djelatnosti koja će svojim funkcioniranjem ili sadržajem ugroziti smještaj i
boravak gostiju kao osnovnu namjenu unutar obuhvata ovog Plana, ili na bilo
koji način smanjiti kvalitetu boravka. U smislu očuvanja kvalitete boravka
zabranjuje se sadržaji koji zagađuju zrak, izazivaju buku veću od normi
utvrđenih za zone namijenjene odmoru, privlače promet teretnih vozila ili na
bilo koji način negativno utječu na kvalitetu boravka.
Članak
37.
Gospodarske građevine mogu se graditi unutar
zona koje slijede:
(a)zona ugostiteljsko-turističke namjene
- kamp i autokamp (T3)
(b)zona mješovite poslovne namjene -
uslužna i komunalno-servisna (MK1)
(c)zona mješovite poslovne namjene -
uslužna i trgovačka (MK2)
(d)zona sportsko-rekreacijske namjene
- rekreacija (R2)
Manje ugostiteljske građevine (do 35m2) za posluživanje jela i pića (bar, ponuda brze hrane
i sl.) sa ili bez površine za posluživanje i konzumaciju, mogu se planirati u
svim zonama osim u zonama koje slijede:
(a)zona sportsko-rekreacijske namjene
- kupalište: uređena morska plaža (R3U)
(b)zona sportsko-rekreacijske namjene
- kupalište: prirodna morska plaža (R3P)
(c)zona zelene površine - park (Z1)
(d)zona zaštitne zelene površine (Z)
Pomoćne građevine i građevine iz prethodnog
stavka mogu se graditi uz gospodarske građevine, a prema uvjetima iz točke 1.3
SMJEŠTAJ POMOĆNE GRAĐEVINE NA GRAĐEVNOJ ČESTICI iz ovih Odredbi.
2.1.UVJETI ZA GRAĐENJE GOSPODARSKIH
GRAĐEVINA I UREĐENJE POVRŠINA U ZONI UGOSTITELJSKO-TURISTIČKE NAMJENE - KAMP I
AUTOKAMP (T3)
Članak
38.
U zoni ugostiteljsko-turističke namjene
- kamp i autokamp (T3) mogu se planirati gospodarske građevine i
sadržaji u funkciji kampa i autokampa, te urediti površine za postavljanje
pokretnih smještajnih jedinica i pratećih sadržaja, a prema članku 3. 4. i 15.
ovih Odredbi.
Zahvati u prostoru ove zone su minimalni i
odnose se u prvom redu na uređenju pristupnih putova i površina za smještaj
pokretnih smještajnih jedinica.
Unutar ove zone može se planirati i komunalna
infrastruktura, pomoćne građevine u funkciji osnovne namjene ove zone, te
površine za smještaj prometa u mirovanju.
Članak
39.
Osnovni uvjeti za građenje građevina i
uređenje površina za smještaj pokretnih smještajnih jedinica unutar zone iz
prethodnog članka su:
(a)najviša ukupna gustoća izgrađenosti (Gig)
pojedinih građevnih cjelina je 0,10. Površine u kojima se može planirati
izgradnja građevina prikazane su u kartografskom prikazu Plana: list 4.
način i uvjeti gradnje,
(b)najviši mogući ukupni koeficijent
iskorištenosti (Kis) pojedinih građevnih cjelina je 0,20. Površine u kojima se
može planirati izgradnja građevina prikazane su u kartografskom prikazu Plana: list
4. način i uvjeti gradnje,
(c)najviša visina građevina utvrđena je
kartografskim prikazom Plana: list 4. način i uvjeti gradnje. Na strmim
terenima (kosina viša od 12%) visina građevine mjeri se za svaki građevni sklop
pojedinačno. Za svaku građevinu može se planirati podrum i suteren,
(d)unutar smještajnih površina kampa
(autokampa) (kamp mjesta/parcele), smještajne jedinice ne mogu biti povezane s
tlom na čvrst način (s ovim nije isključena mogućnost povezivanja smještajnih
jedinica na infrastrukturni sustav kampa (autokampa)),
(e)smještajne jedinice u kampu (autokampu) ne
mogu biti povezane s tlom na čvrsti način,
(f)najmanje 40% površine svake funkcionalne
(kamp) cjeline ili građevne čestice mora biti uređeno kao parkovna ili prirodna
zelena površina.
Prateće poslovne, uslužne, trgovačke, zabavne
i ugostiteljske građevine unutar ove zone mogu se planirati u jednoj ili više
povezanih građevina koje tvore funkcionalnu cjelinu. Navedeni sadržaji mogu se
planirati i u građevinama mješovite namjene.
U građevinama iz prethodnog stavka mogu se
planirati i smještajne jedinice za osoblje kampa i autokampa. Smještajni
kapaciteti mogu obuhvatiti najviše do 10% ukupne (bruto) građevne površine
osnovne građevine, a ne više od 100 m2.
Uz građevine za pripremu i posluživanje jela
i pića, mogu se urediti natkrivene ili nenatkrivene površine za posluživanje i
konzumaciju (terase i sl.).
Članak
40.
Unutar ove zone mogu se planirati bazeni.
Bazeni mogu se smjestiti u površinama označene u kartografskom prikazu Plana, list
3a. uvjeti korištenja, uređenja i zaštite površina.
Najviši ukupni koeficijent izgrađenost svih
bazena unutar jedne građevne cjeline može iznositi do kig 0,15 neovisno od zadanog koeficijenta izgrađenosti iz
prethodnog članka.
Bazeni moraju biti ograđeni sigurnosnom
ogradom radi zaštite djece. Ograda mora biti prozračna radi nadzora bazena.
Visina ograde može biti najviše 1,40 m.
2.2.UVJETI ZA GRAĐENJE GOSPODARSKIH
GRAĐEVINA I UREĐENJE POVRŠINA U ZONI MJEŠOVITE POSLOVNE NAMJENE - USLUŽNA I
KOMUNALNO-SERVISNA (MK1)
Članak
41.
U zoni mješovite poslovne namjene -
uslužna i komunalno-servisna (MK1) mogu se planirati građevine koje će
činit logističku zonu kampa (autokampa), a prema članku 5 i 15. ovih Odredbi.
Sadržaji iz prethodnog stavka mogu se
smjestiti u jednoj ili više zgrada mješovite namjene ili u jednoj ili više
zasebnih građevina kada tvore funkcionalno povezanu građevnu cjelinu. Uz
građevine koje se mogu planirati unutar ove zone mogu se planirati i natkrivene
ili nenatkrivene površine (terasa, nadstrešnice i sl).
Članak
42.
Osnovni uvjeti za građenje građevina i
uređenje površina iz prethodnog članka slijede, i primjenjuju se u
funkcionalnoj (kamp) cjelini br. Ia. (prikazana na kartografskom prikazu
list 4. način i uvjeti gradnje):
(a)najviša ukupna gustoća izgrađenosti (Gig)
funkcionalne (kamp) cjeline br. Ia. je 0,30. Površine u kojima se može
planirati izgradnja građevina prikazane su u kartografskom prikazu Plana: list
4. način i uvjeti gradnje,
(b)najviši mogući ukupni koeficijent
iskorištenosti (Kis) funkcionalne (kamp) cjeline br. Ia. je 0,6.
Površine u kojima se može planirati izgradnja građevina prikazane su u
kartografskom prikazu Plana: list 4. način i uvjeti gradnje,
(c)najviša visina građevina utvrđena je
kartografskim prikazom Plana, list 4. način i uvjeti gradnje. Na strmim
terenima (kosine viša od 12%) visina građevine mjeri se za svaki građevni sklop
pojedinačno. Za svaku građevinu može se planirati podrum i suteren,
(d)građevine za smještaj osoblja kampa
(autokampa) se prema postavkama ovog Plana ne smatraju stanovanjem i iste se ne
mogu koristiti za smještaj i boravak gostiju,
(e)najmanje 40% površine ove funkcionalne
(kamp) cjeline mora biti uređeno kao parkovna ili prirodna zelena površina,
Članak
43.
Promet u mirovanju prvenstveno se rješava na
površini uz svaku građevinu pojedinačno ili se može planirati zajednička
parkirališna površina koja će opsluživati više građevina koje čine funkcionalno
jedinstvenu građevnu cjelinu.
Unutar ove zone planirana je i površina za
smještaj prikolica za prijevoz morskih plovila.
Broj parkirališnih mjesta i ostali uvjeti za
uređenje parkirališnih površina utvrđuje se uz primjenu uvjeta iz točke
5.1.1 Promet u mirovanju.
2.3.UVJETI ZA GRAĐENJE GOSPODARSKIH
GRAĐEVINA I UREĐENJE POVRŠINA U ZONI MJEŠOVITE POSLOVNE NAMJENE - USLUŽNA I
TRGOVAČKA (MK2)
Članak
44.
U zoni mješovite poslovne namjene -
uslužna i trgovačka (MK2) mogu se planirati građevine ugostiteljske i
trgovačke namjene, a prema članku 6. ovih Odredbi.
Sadržaji iz prethodnog stavka mogu se
smjestiti u jednoj ili više zgrada mješovite namjene ili u jednoj ili više
zasebnih građevina kada tvore funkcionalno povezanu građevnu cjelinu. Uz
građevine koje se mogu planirati unutar ove zone mogu se planirati i natkrivene
ili nenatkrivene površine (terasa, nadstrešnice i sl).
Članak
45.
Osnovni uvjeti za građenje građevina i
uređenje površina iz prethodnog članka slijede, i primjenjuju se u
funkcionalnoj (kamp) cjelini br. Ib. (prikazana na kartografskom prikazu
list 4. način i uvjeti gradnje):
(a)najviša ukupna gustoća izgrađenosti (Gig)
funkcionalne (kamp) cjeline br. Ib. je 0,30. Površine u kojima se može
planirati izgradnja građevina prikazane su u kartografskom prikazu Plana: list
4. način i uvjeti gradnje,
(b)najviši mogući ukupni koeficijent
iskorištenosti (Kis) funkcionalne (kamp) cjeline br. Ib. je 0,6.
Površine u kojima se može planirati izgradnja građevina prikazane su u
kartografskom prikazu Plana: list 4. način i uvjeti gradnje,
(c)najviša visina građevina utvrđena je
kartografskim prikazom Plana, list 4. način i uvjeti gradnje. Na strmim
terenima (kosine viša od 12%) visina građevine mjeri se za svaki građevni sklop
pojedinačno. Za svaku građevinu može se planirati podrum i suteren,
(d)nije dozvoljeno puštanje glazbe na
otvorenom iznad normi utvrđenih posebnim propisima,
(e)najmanje 25% površine ove funkcionalne
(kamp) cjeline mora biti uređeno kao parkovna ili prirodna zelena površina,
Članak
46.
Promet u mirovanju prvenstveno se rješava na
površini uz svaku građevinu pojedinačno ili se može planirati zajednička
parkirališna površina koja će opsluživati više građevina koje čine funkcionalno
jedinstvenu građevnu cjelinu.
Unutar ove zone planirana je tržnica na
otvorenome. Prodajne klupe (štandovi) moraju biti jedinstvenog koncepta.
Broj parkirališnih mjesta i ostali uvjeti za
uređenje parkirališnih površina utvrđuje se uz primjenu uvjeta iz točke
5.1.1 Promet u mirovanju.
2.4.UVJETI ZA GRAĐENJE I UREĐENJE POVRŠINA
U ZONI SPORTSKO-REKREACIJSKE NAMJENE - REKREACIJA (R2)
Članak
47.
U zoni sportsko-rekreacijske namjene -
rekreacija (R2) mogu se planirati građevine i uređivati
sportsko-rekreacijske površine prema članku 8. ovih Odredbi.
Sportsko-rekreacijske površine (borilišta,
igrališta, bazeni i dr.) mogu se smjestiti kao zasebni sadržaji bilo gdje
unutar zone iz prethodnog stavka, ili se mogu rasporediti i s drugim sadržajima
kojima će tvoriti funkcionalnu i povezanu cjelinu. Parkovi, oprema za dječju
igru, pješačke i biciklističke staze mogu se planirati u svim zonama u obuhvatu
ovoga Plana.
Uz sportske i rekreacijske sadržaje mogu se
planirati i pomoćne i prateće građevine u funkciji osnovne namjene ove zone, i
to kako slijedi:
(a)građevine za pružanje usluga u funkciji
zdravlja, rekreacije i zabave (wellness centar, fitnes, igraonica,
multimedijski centar i sl.) - samo u zoni sportsko-rekreacijske namjene
(R2w) - rekreacija i wellness centar, u funkcionalnoj (kamp) cjelini br.
IIa. (prikazana na kartografskom prikazu Plana list 4. način i
uvjeti gradnje),
(b)spremišta za pohranu alata i opreme za
održavanje sportskih i rekreacijskih te parkovnih površina,
(c)spremišta za pohranu sportske i
rekreacijske opreme,
(d)sanitarne građevine (zahod, tuš,
svlačionica i sl.)
(e)manje ugostiteljske građevine za pripremu
i posluživanja brzih jela i pića. te slastica.
Najviša visina građevina utvrđena je
kartografskim prikazom Plana, list 4. način i uvjeti gradnje. Na strmim
terenima (kosina viša od 10%) visina građevine mjeri se za svaki građevni sklop
pojedinačno. Za svaku građevinu može se planirati podrum i suteren,
Građevine iz stavka 3. ovog članka alineja
(b) i (c) mogu imati najviše 50 m2 ukupne (bruto) građevne površine i visine do 3,0 m, odnosno 4,5 m na
terenima kosine više od 12%.
Građevine iz stavka 3. ovog članka alineja
(d) mogu imati najviše 100 m2
ukupne (bruto) građevne površine i visine do 3,0 m, odnosno 4,5 m na terenima
kosine više od 12%.
Građevine iz stavka 3. ovog članka alineja
(e) mogu imati najviše 35 m2
ukupne (bruto) građevne površine i visine do 3,0 m, odnosno 4,0 m na terenima
kosine više od 12%. Uz ove građevine može se planirati i uređena i natkrivena
površina (terasa) za posluživanje i konzumaciju jela, pića i slastica, najviše
površine do 150m2.
Sve građevine u zoni iz prvog stavka moraju
se graditi koristeći tradicionalne materijale (kamen, drvo, i sl.) i
oblikovanjem moraju odisati (ne mimikirati) okolno graditeljsko naslijeđe.
Najviša ukupna gustoća izgrađenosti (Gig) u funkcionalnoj podcjelini br. Ic. je 0,20.
Najviši mogući ukupni koeficijent iskorištenosti (Kis) funkcionalne podcjeline br. Ic. je 0,30.
Igrališta, borilišta i druge površine na kojima se ne planira izgradnja
građevina ne ubrajaju se u izračun gustoće izgrađenosti i koeficijent
iskorištenosti. Površine u kojima se može planirati izgradnja građevina i
bazena prikazane su u kartografskom prikazu Plana: list 3a. uvjeti
korištenja, uređenja i zaštite površina.
Najviša ukupna gustoća izgrađenosti (Gig) u funkcionalnoj podcjelini br. IIa. je 0,20.
Najviši mogući ukupni koeficijent iskorištenosti (Kis) funkcionalne podcjeline br. IIa. je 0,30.
Igrališta, borilišta i druge površine na kojima se ne planira izgradnja građevina
ne ubrajaju se u izračun gustoće izgrađenosti i koeficijent iskorištenosti.
Površine u kojima se može planirati izgradnja građevina i bazena prikazane su u
kartografskom prikazu Plana: list 3a. uvjeti korištenja, uređenja i
zaštite površina.
Građevine i ostali sadržaji iz stavka 1. ovog
članka mogu se smjestiti u jednoj ili više zgrada mješovite namjene ili u
jednoj ili više zasebnih građevina kada tvore funkcionalno povezanu građevnu
cjelinu. Uz građevine koje se mogu planirati unutar ove zone mogu se planirati
i natkrivene ili nenatkrivene površine (terase, nadstrešnice i sl).
Članak
48.
Nisu predviđene posebne parkirališne površine
za ovu zonu iz razloga što će planirane sadržaje koristiti gosti kampa
(autokampa).
3.UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA DRUŠTVENIH
DJELATNOSTI
Članak
49.
Građevine javnih i društvenih djelatnosti
mogu se smjestiti u zoni mješovite poslovne namjene - uslužna i
komunalno-servisna (MK1), a koja je predviđena kao logistička zona kampa
i autokampa.
Za građenje građevina iz prethodnog stavka
primjenjuju se uvjeti definirani točkom 2.2. uvjeti za građenje gospodarskih
građevina i uređenje površina u zoni mješovite poslovne namjene - uslužna i
komunalno-servisna (MK1) iz ovih Odredbi.
4.UVJETI I NAČIN GRAĐENJA STAMBENIH
GRAĐEVINA
Članak
50.
Nije planirana izgradnja stambenih građevina
unutar obuhvata ovog Plana.
5.UVJETI UREĐENJA ODNOSNO GRADNJE,
REKONSTRUKCIJE I OPREMANJA PROMETNE, TELEKOMUNIKACIJSKE I KOMUNALNE MREŽE S
PRIPADAJUĆIM GRAĐEVINAMA I POVRŠINAMA
Članak
51.
Ovim Planom se propisuju uvjeti za
utvrđivanje koridora, trasa i površina prometnih i drugih infrastrukturnih
sustava i pripadajućih građevina, te shematski određuje njihov položaj u
prostoru u grafičkim prilozima Plana.
Prilikom rekonstrukcije pojedinih
infrastrukturnih sustava i građevina potrebno je, u zoni obuhvata, istovremeno
izvršiti i rekonstrukciju ili gradnju svih potrebnih komunalnih instalacija.
Infrastrukturne građevine mogu se graditi u
fazama, a na temelju lokacijske dozvole.
5.1. UVJETI GRADNJE PROMETNE MREŽE
5.1.1 uvjeti gradnje cestovne mreže
Članak
52.
Planom je obuhvaćena nova cestovna mreža, te
rekonstrukcija postojeće cestovne mreže u skladu s planskim značajem pojedinih
cestovnih pravaca. Prometnice se mogu izvesti kao makadamske ceste s jarcima za
odvodnju oborinskih voda do izgradnje cjelovitog komunalnog sustava.
Cestovnu mrežu, preko koje se omogućava kolni
pristup do svake građevne cijeline ili građevne čestice i pripadajuće
građevine, čine uglavnom ortogonalno položene trase cesta u smjeru SZ-JI,
odnosno SI-JZ.
Cestovna mreža mora se izvesti prema
kartografskom prikazu Plana (list 2.a. Prometna i ulična mreža). Manja
odstupanja od planiranih koridora pojedinih cestovnih pravaca moguća su radi
bolje prilagodbe lokacijskim uvjetima.
Do realizacije prometnice ili dionice
pojedinih prometnica, iste se mogu izvesti u fazama, a koje će biti određene
lokacijskom dozvolom.
Do izgradnje prometnica u punom planiranom
profilu mogu se koristiti postojeće prometnice i putovi.
Članak
53.
Cestovnu mrežu na području ovog UPU-a čine
postojeće i planirane prometnice slijedećih poprečnih profila:
(a)poprečni profil A-A ukupne širine 10,5 m
koji se sastoji od kolnika ukupne širine 9,0 m (tri kolnička traka po 3,0 m) i
nogostupa širine 1,5 m;
(b)poprečni profil B1-B1 ukupne širine 13,5 m
koji se sastoji od kolnika širine 6,0 m (dva kolnička traka po 3,0 m),
nogostupa širine 1,5 m, zelenog pojasa širine 3,0 m i pješačko-kolne površine
širine 3,0 m;
(c)poprečni profil B2-B2 ukupne širine 9,0 m
koji se sastoji od kolnika širine 6,0 m (dva kolnička traka širine po 3,0 m) i
dva nogostupa širine po 1,5 m
(d)poprečni profil B3-B3 ukupne širine 7,5 m
koji se sastoji od kolnika širine 6,0 m (dva kolnička traka širine po 3,0 m) i
jednog nogostupa širine 1,5 m
(e)poprečni profil B4-B4 ukupne širine 6,0 m
koji se sastoji od dva kolnička traka širine po 3,0 m
(f)poprečni profil C-C ukupne širine 5,0 m
koji se sastoji od dva kolnička traka širine po 2,5 m
(g)poprečni profil D-D ukupne širine 3,0 do
4,0 m koji služi kao pješačko-kolna površina
Članak
54.
Glavnu prometnu ulogu za područje obuhvata
ovog UPU-a imaju:
(a)Nerazvrstana cesta (profil B1-B1 i B3-B3)
koja počinje na planiranom kružnom toku koji će se izvesti neposredno pored
postojeće recepcije na sjeveroistočnom dijelu obuhvata i proteže se u smjeru
sjeveroistok-jugozapad pa zaokreće prema jugoistoku prema jugoistočnom rubu
obuhvata plana. Ukupna širina poprečnog profila ove ceste se kreće od 7,5 m do
13,5 m.
(b)Nerazvrstana cesta koja se od planiranog
kružnog toka na sjeveroistočnom dijelu obuhvata Plana proteže u smjeru
jugoistok-sjeverozapad te zaokreće prema jugoistoku i završava na jugoistočnom
rubu obuhvata Plana. Ova prometnica je jednim dijelom planirana kao kolna
(profil B4-B4), a dijelom će biti izvedena kao kolno-pješačka (profil D-D).
(c)Nerazvrstana cesta (profil B2-B2 i B3-B3)
koja se proteže uz sjeveroistočni rub obuhvata Plana u smjeru
jugoistok-sjeverozapad. Ukupna širina profila kreće se od 7,5 m do 9,0 m.
(d)Nerazvrstana cesta koja se proteže po jugoistočnoj
granici obuhvata Plana u smjeru jugozapad-sjeveroistok i koja se dalje proteže
prema naselju Martinšćica. Planirana širina navedene prometnice je 6,0 m
(profil B4-B4).
Članak
55.
Unutar planiranih i postojećih prometnih
koridora mogu se smjestiti prometni elementi (prometne trake, zaustavne trake,
nogostupi, biciklističke staze, zeleni pojasevi) iako nisu predviđeni
karakterističnim poprečnim profilima iz prethodnog stavka.
Moguće je proširenje planiranih poprečnih
profila prometnica radi formiranja raskrižja, prilaza raskrižju, posebnih traka
za javni prijevoz, podzida, pokosa nasipa i slično.
Članak
56.
Prilikom projektiranja planirane cestovne
mreže, kao i prilaza do pojedinih građevinskih kazeta moraju se primijeniti
minimalni radijusi potrebni za prometovanje pojedinih vozila.
Članak
57.
U zaštitnom pojasu ceste može se formirati
negradivi dio građevinske čestice s parkirališnim površinama, niskim zelenilom,
ogradom i sl., ali na način da se ne smanji preglednost ceste i križanja.
U zaštitnom pojasu ceste mogu se graditi
građevine za potrebe održavanja ceste i pružanja usluga vozačima i putnicima,
koje moraju biti predviđene projektom ceste (parkirališta, autobusna stajališta
i sl.).
Članak
58.
Priključak i prilaz na ceste izvodi se na
temelju prethodnog odobrenja tijela lokalne samouprave u postupku ishođenja
dozvole za gradnju.
Priključak građevinske kazete na prometnu
površinu može se izvesti i preko pojasa zaštitnog zelenila ako je takav pojas
predviđen između regulacijskog pravca i prometne površine.
Članak
59.
Prilikom gradnje nove dionice ceste ili
rekonstrukcije postojeće, potrebno je u cijelosti očuvati krajobrazne i
spomeničke vrijednosti područja, prilagođavanjem trase prirodnim oblicima
terena uz minimalno korištenje podzida, usjeka i nasipa. Ukoliko nije moguće
izbjeći izmicanje nivelete ceste izvan prirodne razine terena obvezno je
saniranje nasipa, usjeka i podzida i to ozelenjivanjem, formiranjem terasa i
drugim radovima kojima se osigurava najveće moguće uklapanje ceste u krajobraz.
Članak
60.
Sve prometne površine moraju se izvesti s
odgovarajućim uzdužnim i poprečnim padovima kako bi se oborinske vode što prije
odvele s istih.
Članak
61.
Kolnička konstrukcija svih prometnih površina
mora se dimenzionirati obzirom na veličinu prometnog opterećenja, nosivost
temeljnog tla, klimatske i druge uvjete.
Gornji nosivi sloj svih kolnih površina mora
se izvesti fleksibilnog tipa koji se sastoji od sloja mehanički nabijenog
sitnozrnatog kamenog materijala, od bitumeniziranog nosivog sloja i od
habajućeg sloja od asfaltbetona. Debljina ovih slojeva mora biti takva da
kolnička konstrukcija podnese propisano osovinsko opterećenje, što treba
odrediti prilikom izrade glavnih projekata za pojedine prometne površine.
Poželjno je završne slojeve pješačko-kolnih,
pješačkih i biciklističkih površina u što većoj mjeri izvoditi od
predgotovljenih betonskih elemenata (npr. tlakavci).
Osiguranje ruba kolnika, kao i nogostupa,
treba izvesti tipskim rubnjacima.
Članak
62.
Zemljani i ostali radovi koji se izvode u
blizini postojećih građevina moraju se obavezno izvesti bez miniranja.
Svi potrebni radovi na izradi kolničke
konstrukcije kao i kvaliteta primijenjenih materijala moraju biti u skladu s HR
normama i standardima.
Članak
63.
Zelene površine unutar prometnih i
pješačko-kolnih koridora moraju se krajobrazno urediti.
Članak
64.
Nivelacija građevina mora respektirati
nivelacijske karakteristike terena i karakteristične profile prometnih
koridora.
Članak
65.
Sva cestovna mreža mora se opremiti prometnom
signalizacijom prema postojećem Pravilniku o prometnim znakovima, signalizaciji
i opremi na cestama. Prometni znakovi moraju se postaviti na odgovarajuća
mjesta tako da budu dobro vidljivi i organizirani na način da vozača brzo i
jednostavno usmjere do odredišta.
Članak
66.
Prometnice se određuju kao javne površine bez
urbanističko-arhitektonskih barijera.
5.1.2 Promet u mirovanju
Članak
67.
Promet u mirovanju rješava se za svaku kamp
jedinicu pojedinačno ili na zajedničkim parkirališnim površinama. Za sve vrste
smještaja u kampu ili autokampu može se planirati, ali nije obveza,
parkirališna površina uz svaku smještajnu jedinicu pojedinačno. Preporučuje se
uređenje zasebnih, zajedničkih parkirališnih površina u blizini pojedinačnih
skupina smještaja. Isto vrijedi i za gospodarske građevine u funkciji kampa
(autokampa). U tom kontekstu, dodatne, ili posebne parkirališne površine za
prateće sadržaje u funkciji kampa (autokampa) nisu planirane u mjeri
predviđenoj PPUG-om Cresa iz razloga što su korisnici ovih sadržaja prvenstveno
gosti kampa (autokampa) koji imaju već riješeno parkiranje za svoja vozila. No,
uz prateće građevine ili u njihovoj blizini, predviđena su dodatna parkirališta
za smještaj vozila osoblja kampa (autokampa), za smještaj interventnih vozila i
određeni broj za vozila vanjskih korisnika sadržaja u kampu (autokampu).
Nisu planirane parkirališne površine za
autodomove (kamperi).
Parkirališne površine mogu se urediti na
površini ili se mogu planirati kao podzemne ili suterenske etaže. Parkirališne
površine kada se planiranu na površini ne ubrajaju se kod izračunavanja ukupne
(bruto) građevne površine pojedine građevne cjeline ili građevne čestice.
Prostor određen za smještaj prometa u
mirovanju ne može se prenamijeniti u druge svrhe, a niti se može promatrati
odvojeno od namjene kojoj služi, ukoliko nije utvrđena druga, zamjenska
parkirališna površina na istoj građevnoj kazeti.
Članak
68.
Najmanji mogući potreban broj parkirališnih
mjesta (PM), ovisno o vrsti i namjeni građevine, utvrđuje se prema tablici koja
slijedi:
Kod određivanja broja parkirališnih mjesta
prema gore navedenim kriterijima, isti se zaokružuje na veći broj.
Broj PM utvrđuje se kumulativno za sve
planirane namjene unutar jedne građevine.
Članak
69.
Obvezno je krajobrazno urediti površine za
zbrinjavanje prometa u mirovanju. U cilju odvajanja tvrdih površina, unutar
neizgrađenog dijela građevinskog područja potrebno je oblikovati zaštitni
zeleni pojas (najmanje 1,5 m širine) između parkirališne površine i
regulacijskog pravca. Zaštitni zeleni pojas sadržavat će kombinaciju autohtonih
biljnih vrsta stabala, te srednjeg i niskog grmlja. Ova mjere se ne odnosi na
parkirališna mjesta koja se »pune« neposredno s prometne površine ili kada
parkirališna površina čini sastavni dio prometne površine.
Članak
70.
Minimalna veličina zasebne parkirališne
površine ili garaže određuje se prema normativu 35 m2 prometne površine po svakom vozilu za osobne
automobile, a 120 m2 prometne
površine za autobuse.
U parkirališne površine iz prethodnog stavka
uračunate su površine parkirnog mjesta 2,5 x 5,0 metara + 2,5 x 6,0 metara
prilazne ceste i priključenje na javnu površinu za osobne automobile, odnosno
12 x 4 metara parkirno mjesto + 1 x 4 metra prilazne ceste i priključenje na
javnu površinu za autobuse.
Parkirališne površine ili garaže mogu se
graditi u jednu ili u više razina. Ako se parkirališna površina gradi u više
razina, najvišu razinu čini završna površina iznad suterena ili podruma.
Izdvojena parkirališta ili garaže koji se
grade u više razine mogu se graditi kao galerijski otvoreni prostori, dijelom
ukopani ili zatvoreni prostori do visine prizemlja.
Članak
71.
Potrebno je provesti mjere za ublažavanje
negativnog utjecaja velikih parkirališnih površina na okolne vizure. Tvrde
parkirališne površine potrebno je odvojiti od okolnih površina krajobraznim
uređenjem. Veće parkirališne površine mogu se podijeliti s krajobraznim
uređenjem, a parkirališta mogu se podijeliti na terasaste platoe.
Na zajedničkim parkiralištima treba osigurati
najmanje 5% od ukupnog broja parkirališnih mjesta za motorna vozila kojima
upravljaju osobe s poteškoćama u kretanju. a najmanje jedno parkirališno mjesto
na parkiralištima s manje od 20 mjesta.
5.1.3 Trgovi i druge veće pješačke
površine
Članak
72.
Pješačke površine mogu se obraditi u
kombinaciji s asfalt betonom i drugim prikladnim materijalima.
Članak
73.
Projektna dokumentacija za uređenje pješačkih
površina mora sadržavati sljedeće:
(a)rješenje krajobraznog uređenja i urbane
opreme (koševi za otpad, klupe i sl.),
(b)rješenje javne rasvjete.
Članak
74.
Pristup motornim vozilima pješačkoj površini
je zabranjen. Izuzetak čine:
(a)vozila korisnika uz dopuštenje uprave
kampa (autokampa) u slučaju servisiranja, opskrbe i sl., smještajne jedinice,
(b)opskrbna vozila ako ne postoje druge
mogućnost opsluživanja,
(c)vozila za održavanje i servisiranje
površina, zgrada, infrastrukture i sl. unutar kampa I autokampa,
(d)interventna vozila (vatrogasna vozila,
vozila hitne pomoći i slično).
Pješačke površine koje će koristiti vozila iz
prethodnog stavka moraju se projektirati i izvesti u skladu s posebnim
propisima a koji se odnose na pristup vatrogasnim vozilima.
Članak
75.
U kartografskom prikazu Plana (List 2.a.
- Prometna i ulična mreža) prikazani su samo osnovni pješački pravci. Ti pravci
se mogu prilagoditi stvarnom stanju na terenu, a ukoliko se ukaže potreba mogu
se planirati i novi pravci u odnosu na prikazane pravce u Planu.
5.1.4 Uvjeti za građenje i uređenje
privezišta
Članak
76.
Građevine za privez morskih plovila, a koje
su navedene u članku 7. ovih Odredbi, mogu se planirati u zoni turističke
namjene - privezište (L1).
Planirani kapacitet privezišta iz prethodnog
stavka je do 50 vezova.
Lukobran za zaštitu privezišta od udara
valova je potrebno graditi s propustima za izmjenu vodenih masa unutar
akvatorija privezišta.
Kod oblikovanja građevina u ovoj zoni treba
koristiti autohtone materijale poput kamena i drveta. Nije isključeno
korištenje drugih materijal koji će se koristiti za građenje infrastrukturnih
građevina.
5.2.UVJETI GRADNJE TELEKOMUNIKACIJSKE
MREŽE
Članak
77.
Na području obuhvata ovog Plana zadržava se
postojeća elektronička komunikacijska infrastruktura koja će se dopunjavati
sukladno proširenju i izgradnjom pojedinih područja građevinskog područja.
Svaka postojeća i novoplanirana građevina
mora imati osiguran priključak na elektroničku komunikacijsku mrežu.
Članak
78.
Elektronička komunikacijska mreža se u
pravilu izvodi podzemno, i to kroz prometni koridor, prema rasporedu komunalnih
instalacija u trupu ceste. Ako se projektira i izvodi izvan prometnica, treba
se provoditi na način da ne onemogućava gradnju unutar građevinske kazete,
odnosno izvođenje drugih instalacija.
Projektiranje i izvođenje elektroničke
komunikacijske mreže rješava se sukladno posebnim propisima, a prema rješenjima
ovog Plana.
Građevine elektroničke komunikacijske
infrastrukture mogu se rješavati kao samostalne građevine ili unutar drugih
građevina kao samostalne funkcionalne cjeline.
Članak
79.
U razvoju postojećih javnih sustava pokretnih
komunikacija planira se daljnje poboljšanje pokrivanja, povećanje kapaciteta
mreža i uvođenje novih usluga i tehnologija (sustavi slijedećih generacija).
Elektronička komunikacijska infrastruktura
(EKI) i povezana oprema prema načinu postavljanja dijeli se na elektroničku
komunikacijsku infrastrukturu i povezanu opremu na postojećim građevinama
(antenski prihvat) i
elektroničku komunikacijsku
infrastrukturu i povezanu opremu na samostojećim antenskim stupovima.
Unutar obuhvata ovog Plana postoji EKI i
povezana oprema na samostojećem antenskom stupu, koja će se izmjestiti
jugozapadno na vrh Tiha i objediniti sa postojećom EKI na samostojećem
antenskom stupom.
Na području obuhvata Plana moguća je
izgradnja i postavljanje elektroničke komunikacijske infrastrukture i povezane
opreme na postojećim građevinama (antenski prihvat).
EKI i povezana oprema na samostojećem
antenskom stupu mogu se postaviti na lokalitetima koji nisu u sukobu sa
smjernicama zaštite prirode (narušavanje krajobraznih vrijednosti) i
nepokretnih kulturnih dobara (na udaljenosti min. 500 m od pojedinačnih
zaštićenih građevina), prema posebnim uvjetima pravnih osoba s javnim ovlastima
i mjerodavnih službi zaštite. Dodatno, gradnja i nadogradnja pokretne
telekomunikacijske mreže će se odvijati na način da više operatera koriste
zajedničke samostojeće antenske stupove, kada je to moguće.
Postava svih potrebnih instalacija pokretnih
komunikacija može se izvesti samo uz potrebne suglasnosti, odnosno Zakonom
propisane uvjete i prema odredbama iz ovog Plana. Pokretna telekomunikacijska
mreža nije definirana kartografskim prikazima Plana.
Članak
80.
Za priključenje novih korisnika potrebno je
isplanirati novu elektroničku komunikacijsku infrastrukturu na način da se
poveže sa postojećom elektroničkom komunikacijskom infrastrukturom koja
predstavlja ogranke pristupne elektroničke komunikacijske mreže. Na mjestima
gdje se trase postojeće elektroničke komunikacijske kanalizacije ne poklapaju
sa osima planiranih prometnica potrebnu je istu izmjestiti.
Način povezivanja treba napraviti prema
suglasnosti/ uvjetima od HAKOM-a.
U samim građevinama elektronička
komunikacijska mreža će se izvesti u skladu sa pripadajućim Zakonima,
odgovarajućim Pravilnicima i tehničkim propisima.
Članak
81.
Ovim se planom uvjetuje izvedba
telekomunikacijske mreže kako je to definirano kartografskim prikazima Plana (list
2b. energetski sustav i telekomunikacijska mreža).
Unutar obuhvata plana su moguća odstupanja
trasa TK kanalizacije zbog prilagođavanja uvjetima na terenu. Također se TK
sustav može nadograđivati elementima koji nisu predviđeni ovim Planom a u
skladu sa uvjetima Hrvatske agencije za poštu i elektroničke komunikacije.
5.3.UVJETI GRADNJE KOMUNALNE
INFRASTRUKTURNE MREŽE
5.3.1 Vodovod
Članak
82.
Dovoljne količine vode potrebne za
vodoopskrbu, komunalne potrebe, gubitke i protupožarnu zaštitu obuhvata ovog
UPU-a osiguravaju se preko glavnog cjevovoda iz smjera naselja Martinšćica.
Uz postojeći cjevovod, planira se izgradnja
vodospreme obujma 200 m3 u
središnjem dijelu obuhvata Plana kojom bi se anulirali eventualni padovi
tlakova u ljetnim mjesecima.
Članak
83.
Vodovodna mreža uglavnom je planirana kao
prstenasta vodovodna mreža. Mora se izgraditi u koridoru cesta i to u
nogostupu, ili u kolniku.
Članak
84.
Za planiranu vodovodnu mrežu moraju se
odabrati vodovodne cijevi od kvalitetnog materijala u svemu prema uvjetima
nadležnog komunalnog poduzeća.
U sklopu izrade projektne dokumentacije za
vodovodnu mrežu unutar obuhvata ovog UPU-a mora se provesti ispitivanje
agresivnosti tla kako bi se mogla odrediti odgovarajuća vanjska izolacija
vodovodnih cijevi.
Članak
85.
Kod paralelnog vođenja vodovodni cjevovodi
moraju biti udaljeni od visokonaponske mreže minimalno 1,5 m, od niskonaponske
mreže i telekomunikacijske mreže minimalno 1,0 m, a od kanalizacijskih
cjevovoda 2,0 - 3,0 m.
Vodovodna mreža mora se u pravilu postaviti
iznad kanalizacijskih cijevi. Od ovog pravila može se odstupiti samo iznimno
kad nije drugačije moguće, ali uz posebno tehničko-projektno rješenje zaštite
vodovodnih cijevi.
Članak
86.
Vodovodni cjevovodi moraju se položiti u rov
na podložni sloj od pijeska najmanje debljine 10 cm, te zatrpati do visine 30
cm iznad tjemena cijevi sitnozrnatim neagresivnim materijalom maksimalne
veličine zrna do 8 mm. Podložni sloj mora biti tvrdo nabijen i isplaniran radi
ravnomjernog nalijeganja cjevovoda. Nakon montaže svi cjevovodi moraju se
ispitati na tlak, mora se izvršiti njihovo ispiranje i dezinfekcija.
Članak
87.
Priključak na javni vodoopskrbni sustav mora
se osigurati za svaku postojeću i novoplaniranu građevinu, a prema uvjetima
nadležnog komunalnog poduzeća.
Svaka kazeta koja čini samostalnu
funkcionalnu cjelinu mora imati vlastiti vodomjer na dostupnom mjestu. Tip
vodomjerila, te tip i gabarit okna za vodomjerilo određuje nadležno komunalno
poduzeće.
Članak
88.
Hidrantska mreža mora se izgraditi u skladu s
Pravilnikom o hidrantskoj mreži za gašenje požara. Za potrebu protupožarne
zaštite moraju se odabrati nadzemni hidranti, odnosno ako to nije moguće i
podzemni hidranti, na međusobnom razmaku do 150 m. Mjerodavni tlak u vanjskoj
hidrantskoj mreži ne smije biti niži od 0,25 MPa. Hidrantska mreža mora se
izgraditi i u skladu s uvjetima koje će propisati MUP prilikom izrade posebne
projektne dokumentacije.
Članak
89.
Prema Zakonu o prostornom uređenju i gradnji
prije izgradnje cjelokupne osnovne mjesne ulične vodovodne mreže za obuhvat
ovog UPU-a, ili pojedinih dionica iste, kao i razvodnih cjevodova za priključke
pojedinih parcela na osnovnu uličnu mrežu mora se ishoditi lokacijska dozvola i
potvrda glavnog projekta, za što treba izraditi posebnu projektnu dokumentaciju
(idejni projekt i glavni projekt).
U ovoj projektnoj dokumentaciji mora se
provesti detaljan hidraulički proračun, izvršiti odabir kvalitetnih vodovodnih
cijevi, odrediti konačni profili svih cjevovoda i konačan raspored nadzemnih
hidranata.
Projektanti moraju zatražiti od nadležnog
komunalnog poduzeća početne podatke i specifične tehničke uvjete za
projektiranje mjesne vodovodne mreže i vodovodnih instalacija za svaku pojedinu
građevinu.
Članak
90.
Planirana vodovodna mreža mora se izgraditi u
koridorima u skladu s kartografskim prikazom Plana list 2c. vodoopskrba i
odvodnja otpadnih voda.
Moguća su odstupanja od predviđenih trasa
vodovodne mreže, ukoliko se tehničkom razradom dokaže racionalnije i pogodnije
rješenje.
5.3.2 Odvodnja
Članak
91.
U skladu s postojećim Prostornim planom
uređenja Grada Cresa za područje obuhvata ovog UPU-a odabran je razdjelni
sustav odvodnje.
Članak
92.
Područje obuhvata ovog UPU-a ulazi u sastav
budućeg zajedničkog sustava odvodnje i pročišćavanja fekalnih otpadnih voda
koji obuhvaća cjelokupno područje naselja Martinšćica i Miholašćica, sa
pripadajućim uređajem za pročišćavanje i podmorskim ispustom u Miholašćici.
Tehničko rješenje ovog sustava odvodnje
zasniva se na primjeni gravitacijskog pogona u kanalizacijskoj mreži u
kombinaciji s povremenim tlačnim transportom, sve do lokacije uređaja za
pročišćavanje otpadnih voda.
Članak
93.
Kanalizacijska mreža na području obuhvata
ovog UPU-a mora se izgraditi u koridorima prema situaciji prikazanoj u
kartografskom prikazu Plana (List 2.c. Vodoopskrba i odvodnja otpadnih
voda).
Moguća su manja odstupanja od predviđenih
trasa kanalizacijske mreže ukoliko se tehničkom razradom dokaže racionalnije i
pogodnije rješenje.
Članak
94.
Obzirom na postojeću i planiranu cestovnu
mrežu i konfiguraciju terena fekalne otpadne vode s obuhvata ovog UPU-a će se
odvoditi zasebnom fekalnom gravitacijsko- tlačnom kanalizacijskom mrežom do SZ
dijela obuhvata Plana gdje se planira izvedba crpne stanice uz pomoć koje će se
novim tlačnim cjevovodom sve sanitarne vode transportirati do istočnog ruba
obuhvata Plana gdje će se ispuštati u javni sustav odvodnje naselja
Martinšćica.
Koncentracija opasnih tvari koje se ispuštaju
u fekalnu kanalizacijsku mrežu, odnosno koje dolaze na uređaj za pročišćavanje
otpadnih voda ne smije prelaziti vrijednosti utvrđene Pravilnikom o graničnim
vrijednostima pokazatelja opasnih i drugih tvari u otpadnim vodama.
Članak
95.
Čiste oborinske otpadne vode s područja ovog
UPU-a odvode se površinski i preko upojnih bunara u okolni teren i u more.
Članak
96.
Oborinske otpadne vode unutar područja svake
pojedinačne građevne kazete, kao što su krovne vode i oborinske vode sa zelenih
površina, treba interno sakupljati i odvoditi poniranjem u tlo uz primjenu
upojnih bunara čime se osigurava prihranjivanje podzemnih voda, ali bez ikakvog
štetnog djelovanja u obliku plavljenja okolnog terena.
Članak
97.
Fekalna kanalizacijska mreža mora se
prvenstveno izgraditi u kolniku cesta.
Kanalizacijske cijevi moraju biti položene na
horizontalnoj udaljenosti 2,0-3,0 m od vodovodnih cjevovoda. Kod kontrolnih
okana ova udaljenost mora biti min. 1,0 m.
Članak
98.
Obzirom na odredbe iz PPUG Cresa, za budući
kanalizacijski sustav na području obuhvata ovog UPU-a, treba primijeniti
minimalni profil kolektora fekalne kanalizacijske mreže f 200 mm.
Članak
99.
Dno rova na koje se polažu kanalizacijske
cijevi i nadsloj od 30 cm iznad tjemena cijevi moraju se izvesti od kvalitetnog
sitnozrnatog materijala i zbiti na zahtijevani modul stišljivosti. Ako je
dubina polaganja kanalizacijskih cijevi na prometnim površinama manja od 1,5 m
kanalizacijske cijevi moraju se zaštititi slojem betona u punoj širini rova.
Kontrolna okna moraju biti na razmaku koji
omogućava priključak svih otpadnih voda iz okolnih parcela.
Sve kanalizacijske građevine moraju se
izgraditi kao potpuno vodonepropusne građevine.
Članak
100.
Da se pospješi otjecanje oborinskih otpadnih
voda sve prometne površine moraju se izvesti s odgovarajućim uzdužnim i
poprečnim padovima.
Oborinske vode sa asfaltiranih površina sa
više od 10 PM obavezno se prije ispusta u okolni teren moraju obraditi u
separatorima za izdvajanje taloga ulja i masti iz oborinskih otpadnih voda.
Članak
101.
Za potvrdu planirane kanalizacijske mreže na
području obuhvata ovog UPU-a mora se izraditi odgovarajuća projektna
dokumentacija (idejni projekt, glavni projekti, izvedbeni projekti) u kojoj će
se provesti detaljan hidraulički proračun kanalizacijske mreže i ostalih kanalizacijskih
građevina, a obzirom na stvarne količine otpadnih voda na ovom području.
Moguća su odstupanja od predviđenog rješenja
kanalizacijske mreže, ukoliko se tijekom izrade projektne dokumentacije dokaže
racionalnije i pogodnije rješenje.
Članak
102.
Do izgradnje planiranog sustava odvodnje koji
će se u konačnici spojiti na javni sustav odvodnje naselja Martinšćica,
koristit će se postojeći podmorski ispust s pripadajućom taložnicom. Sanitarne
otpadne vode s područja obuhvata ovog UPU-a će se odvesti kombinacijom
gravitacijsko-tlačnim transportom na javni kanalizacijski sustav naselja
Martinšćica nakon izgradnje istog.
Postojeći ispust će se zadržati za slučaj da
crpna stanica uslijed nestanka struje ili drugih tehnoloških problema prestane
funkcionirati.
5.3.3 Elektroopskrba
Članak
103.
Građevinsko područje mora biti pokrivena
javnom rasvjetom uz pješačke i kolne komunikacije, a moguća je etapna
realizacija prema dinamici širenja izgrađenih područja.
Na području GP-a obvezno je postupno
kabliranje elektroenergetske mreže, postavljanjem u javnu prometnu površinu
usklađeno sa rasporedom ostalih komunalnih instalacija.
Ukoliko se trasa postojeće nadzemne mreže ne
poklapa sa osima planiranih prometnica potrebno je istu izmjestiti ili
kablirati.
Svaka postojeća i novoplanirana građevinu
mora imati mogućnost priključka na elektroenergetsku mrežu.
Elektroenergetska mreža se projektira i
izvodi sukladno posebnim propisima prema rješenjima iz ovoga Plana i uvjetima
HEP-a.
Unutar obuhvata ovog Plana elektroenergetski
sustav se može nadograditi elementima (trafostanice, VN i NN kabeli itd.) koji
nisu predviđeni ovim Planom, a u skladu su sa uvjetima HEP-a i važećim
propisima RH.
Također su moguća odstupanja trasa
elektroenergetske mreže zbog prilagođavanja uvjetima na terenu.
Članak
104.
Mjesna transformatorska postrojenja
postavljaju se tako da je moguć kolni pristup barem jednom pročelju i da su
uklopljena u okoliš. Ako se grade kao samostalne građevine, obvezno je
krajobrazno uređenje okoliša. Najmanja dopuštena udaljenost trafostanice do
granice prema susjednim kazetama iznosi 1 m, a prema kolniku najmanje 2 m.
Iznimno, u izgrađenom dijelu građevinskog područja, trafostanica može biti
postavljena i na samoj međi.
Pravna osoba koja upravlja kampom
(autokampom) mora osigurati neometan pristup s javne površine do trafostanice
za potrebe održavanja i popravka iste.
Članak
105.
U svrhu napajanja novih potrošača u području
obuhvata predlaže se rekonstrukcija postojeće trafostanice TS 10(20)/0,4kV
»SLATINA« 1*630kVA, na način da se u trafostanicu ugradi transformator snage
1*1000kVA, ili izgraditi nova trafostanica drugog tipa i većeg kapaciteta na
istoj lokaciji.
Članak
106.
Sve trafostanice, osim stupnih, trebaju biti
izvedene na zasebnim građevinskim česticama ako nisu planirane u sklopu drugih
građevina. Dimenzije su definirane veličinom opreme i postrojenja koja se u
njih ugrađuju, a sukladno posebnim propisima.
Do svake trafostanice treba biti osiguran
kolni pristup.
Članak
107.
Minimalna površina građevinske čestice za
trafostanicu je 30 m2 za
10(20)/0.4 kV.
Članak
108.
Svi podzemni elektrovodovi izvode se kroz
prometnice, odnosno priključci za pojedine građevine kroz priključne kolne
putove.
Nadzemni vodovi izvode se paralelno s
prometnicama, odnosno pristupnim putovima neposredno uz granice građevinskih
kazeta.
Nije dopušteno projektiranje niti izvođenje
elektrovodova (podzemnih i nadzemnih) kojima bi se ometalo izvođenje građevina
na pojedinim građevinskim kazetama, odnosno realizacija planiranih građevina,
iz razloga izmještanje uvjetovanog naknadnom gradnjom planiranih građevina.
5.3.3.1 Niskonaponska mreža
Članak
109.
Prognoza budućih elektroenergetskih potreba u
zoni zahvata provodi se po kategoriji potrošača (gospodarska namjena, javna i
društvena namjena, javna rasvjeta i sl.)
Potrošnja električne energije određena je
prema navedenim sadržajima i iznosi vršne snage cca od 350 kW.
Buduća niskonaponska mreža biti će cijelom
dužinom podzemna.
5.3.3.2 Elektroenergetski razvod
Članak
110.
Za zadovoljavanje energetskih potreba
navedenih objekata predlaže se rekonstrukcija trafostanice TS 10(20)/ 0,4kV
»SLATINA« 1*630kVA na način da se u trafostanicu ugradi transformator snage
1*1000kVA, ili izgradi nova trafostanica drugog tipa i većeg kapaciteta na
istoj lokaciji.
Glavni elektroenergetski razvod niskog napona
predviđen je iz TS, a sekundarni iz plastičnih ormara.
Kao tipski kabeli za niskonaponski razvod
koristit će se XP00-A kabeli. Svi ormari izraditi će se od plastike kao
samostojeći ili ugradbeni.
Paralelno sa svim kabelima niskog napona
postavit će se uže od bakra 50mm2
kao uzemljivač.
U kartografskom prikazu Plana naznačene su
trase po kojima će se razvijati buduća niskonaponska mreža i javna rasvjeta, te
priključni kabeli visokog napona.
5.3.3.3 Vanjska rasvjeta
Članak
111.
Instalacije javne rasvjete u pravilu se
izvode postojećim, odnosno planiranim nogostupom uz prometnicu. Prilikom
odobravanja izvedbe javne rasvjete, rasvjetna tijela treba definirati, sukladno
građevinama na području kojih se javna rasvjeta izvodi.
Članak
112.
Mjerenje vanjske rasvjete bit će u zasebnom
ormaru pored TS.
Predviđa se rasvjeta cijelog područja UPU-a.
Za javnu rasvjetu koristit će se kabel XP00-A
4x25mm2, a kao uzemljivač uže
od bakra 50mm2.
Vrsta stupova javne rasvjete, njihova visina
i razmještaj u prostoru, te odabir rasvjetnih armatura, bit će definirane kroz
glavni projekt javne rasvjete. Javna rasvjeta mora biti projektirana tako da ne
predstavlja izvor svjetlosnog zagađenja. Rasvjeta mora učinkovito
rasvjetljivati namjenske površine i ne smije se nekontrolirano »rasipati«.
Dodatno, javna rasvjeta mora biti energetski optimizirana.
Javna rasvjeta postavit će se po svim trasama
sa niskonaponskom mrežom, koje se obrađuju u kartografskom prikazu Plana.
Predviđa se i mogućnost ugradnje solarne
javne rasvjete, gdje bi se u slučaju autonomnih stupova javne rasvjete ne bi
trebali polagati kabeli javne rasvjete prikazani u kartografskom prikazu Plana.
5.3.3.4 Osiguranje i zaštita
Članak
113.
Niskonaponska mreža i javna rasvjeta se
osigurava od preopterećenja i kratkog spoja osiguračima u trafostanici i niskonaponskim
ormarima, odnosno rasvjetnim stupovima. Proračun osigurača izvršit će se u
glavnom projektu.
Kod izrade glavnih projekata visokonaponskih,
niskonaponskih mreža, potrebno je poštivati uvjete za projektiranje izdane od
HEP-a.
5.3.3.5 Način izvođenja radova
Članak
114.
Prilikom gradnje ili rekonstrukcije
elektroenergetskih objekata potrebno je obratiti pažnju na sljedeće uvjete:
(a)trase elektroenergetskih kabela potrebno
je međusobno uskladiti, tako da se polažu u zajedničke kanale.
(b)u zajedničkom kabelskom kanalu treba
zadovoljiti međusobne minimalne udaljenosti.
(c)dubina kabelskih kanala iznosi 0,8m u
slobodnoj površini ili nogostupu, a pri prelasku kolnika dubina iznosi 1,2m.
(d)širina kabelskih kanala ovisi o broju i
naponskom nivou paralelno položenih kabela
(e)na mjestima prelaska preko prometnica
kabeli se provlače kroz PVC cijevi promjera f110, f160, odnosno f200 ovisno o
tipu kabela (JR, NN, VN)
(f)prilikom polaganja kabela po cijeloj
dužini kabelske trase obavezno se polaže uzemljivačko uže Cu 50 mm2
(g)elektroenergetski kabeli polažu se, gdje
god je to moguće, u nogostup prometnice stranom suprotnom od strane kojom se
polažu telekomunikacijski kabeli. Ako se moraju paralelno voditi obavezno je
poštivanje minimalnih udaljenosti (50 cm). Isto vrijedi i za međusobno križanje
s tim da kut križanja ne smije biti manji od 45 Ê
(h)usporedno sa svim kabelima 20kV položiti
PHD cijev f50 za potrebe polaganja svjetlovodnog kabela.
Razvod mreža visokog i niskog napona te javne
rasvjete prikazan je u kartografskom prikazu Plana, list 2b. energetski
sustav i telekomunikacijska mreža.
5.3.3.6 Obnovljivi izvori energije
Članak
115.
U cilju racionalnog korištenja energije
planirane su površine za postavljanje uređaja za proizvodnju energije iz
alternativnih i obnovljivih izvora, i to prvenstveno od sunca.
Uređaji za proizvodnju struje i/ili topline
mogu se postaviti na svaku građevinu pojedinačno, a moguća je i postava
fotonaponskih instalacija koja će služiti kao natkrivena površina za parkiranje
automobila.
6.UVJETI UREĐENJA ZELENIH POVRŠINA
Članak
116.
Većina zelenih površina utvrđuju se obvezom
uređenja najmanje 40% negradivih dijelova građevne cjeline ili građevne
čestice, i to u obliku parkovno uređenih površina ili prirodnog zelenila.
Posebna pažnja usmjerena je na uređenje površina koje su uočljive s javnih
površina i na zaštitu i obnovu visokog zelenila.
Članak
117.
Kvalitetna realizacija krajobraznog i
vrtno-tehničkog rješenja postiže se na temelju izvedbenih projekata.
Projektna dokumentacija sadržavat će detaljno
rješenje krajobraznog uređenja, uključujući rješenje urbane opreme (klupe,
koševi za otpad, parkirališta za bicikle i sl.) i javne rasvjete.
Članak
118.
Pristup vozilima na parkovne površine je u
osnovi zabranjen. Izuzetak čine:
(a)vozila za održavanje površina s javnim
karakterom,
(b)opskrbna vozila, ako ne postoje druge
mogućnost,
(c)interventna vozila (vatrogasna vozila,
vozila hitne pomoć i slično).
Članak
119.
Uz opće uvjete iz ovog Plana kojima je
propisana obveza uređenja negradivih (zelenih) površina, utvrđene su i zasebne
zelene površine s karakterom javnih zelenih površina i to:
(a) zona zelene površine - park (Z1)
(b) zona zaštitne zelene površine (Z)
Zelene i druge površine s karakterom javnih
površina ne smiju se ograđivati na način kako bi se ograničio pješački i
biciklistički pristup.
Članak
120.
U zoni zelene površine - park (Z1) mogu se
planirati građevine i uređivati parkovne površine prema članku 11. ovih
Odredbi.
Uz Planom definirane zone iz kartografskog
prikaza Plana list 1. korištenje i namjena površina, propisana je obveza
uređenja i drugih površina kao krajobrazno i parkovno uređene površine, i to u
svim zonama ovog Plana, osim u zoni prirodne morske plaže (R3P).
Zelene površine - park (Z1) mogu se
krajobrazno uređivati. Uz sadržaje iz članka 11. ovih Odredbi, mogu se
planirati i ukrasne vodene površine i spremišta za pohranu alata i opreme za
održavanje parkovnih površina.
Građevine za pohranu alata i opreme iz
prethodnog stavka mogu imati najviše 25 m2 ukupne (bruto) građevne površine i visine do 3,0 m,
odnosno 4,0 m na strmim terenima kosine više od 12%, i moraju se graditi
koristeći tradicionalne materijale (kamen, drvo, i sl.) i oblikovanjem moraju
odisati (ne mimikirati) okolno graditeljsko naslijeđe.
Članak
121.
U zoni zaštitne zelene površine (Z)
mogu se planirati intervencije za uređenje i unaprjeđenje zaštitnih zelenih
površina prema članku 12. ovih Odredbi.
Uz Planom definirane zone iz kartografskog
prikaza Plana list 1. korištenje i namjena površina, mogu se uređivati i
druge površine unutar obuhvata ovog Plana kao zaštitne zelene površine (Z),
i to u svim zonama ovog Plana.
Građevina za pohranu alata i opreme za
održavanje zaštitne zelene površine može imati najviše 25 m2 ukupne (bruto) građevne površine i visine do 3,0 m,
odnosno 4,0 m na strmim terenima kosine više od 12%,. Građevina će se graditi
prvenstveno koristeći tradicionalne materijale (kamen, drvo, i sl.).
U zoni zaštitne zelene površine (Z) može se
vršiti samo sanitarna sječa i sječa u svrhe zaštite od požara (krčenje
protupožarnih putova, krčenje radi obrane od požara i dr.). Kod pošumljavanja
zaštitnih površina treba prednost dati prirodnom pomlađivanju u cilju
postizanja stabilnih šuma.
7.MJERE ZAŠTITE PRIRODNIH I KULTURNO-
POVIJESNIH CJELINA I GRAĐEVINA I AMBIJENTALNIH VRIJEDNOSTI
7.1. PRIRODNE I AMBIJENTALNE VRIJEDNOSTI
Članak
122.
Mjere zaštite prirodne osnove ugrađene se u
ovom Planu u smislu Odredbi za provođenje kojima se smanjuje utjecaj gradnje na
krajobraz ovog područja, a što se odnosi na uvjete gradnje i uređenja unutar građevinskog
područja, i to u točkama 1.2. razgraničavanje površina javnih i drugih namjena,
1.4. uvjeti za oblikovanje građevina i građevnih kazeta, 1.5. uvjeti za
građenje unutar obalnog pojasa mora, 2. uvjeti smještaja građevina gospodarskih
djelatnosti, 5. uvjeti uređenja odnosno gradnje, rekonstrukcije i opremanja
prometne, telekomunikacijske i komunalne mreže s pripadajućim građevinama i
površinama i točka 6. uvjeti uređenja zelenih površina iz ovih Odredbi za
provođenje Plana.
Sama narav planirane namjene je takva da će
utjecaj na okoliš biti sveden na minimalne razine. Najveći utjecaj na prirodnu
osnovu mogu predstavljati otpadne vode i zagađenje od svjetlosti. Obe pojave su
rješive tako da će se otpadne vode odvesti kanalizacijskom mrežom u javni sustav
odvodnje u susjednu Martinšćicu, a zagađenje od svjetlosti riješit će se s
pažljivim projektiranjem rasvjete u kampu (autokampu).
Dodatni uvjeti zaštite prirode provode se
kroz zakone i ostalu regulativu koja utvrđuje uvjete korištenja i zaštite
zraka, tla, vode i mora, te pozitivni zakonski i ostali propisi iz drugih
područja (prostorno uređenje, gradnja, zaštita šuma, zaštita poljoprivrednog
zemljišta itd).
Članak
123.
Potrebno je izvesti zahvate u prostoru, te
smjestiti i oblikovati izgrađene cjeline na takav način da se zadrži što veći
broj zatečenih i vrijednih stabala, kako unutar pojedinačnih građevnih kazeta
tako i na svim javnim površinama. Zahtjevi iz ove stavke se provode ako je to
racionalno izvedivo i ako se zadržavanjem stabala neće ugroziti planirana
namjena i funkcionalnost planiranog sadržaja.
Članak
124.
U svrhu očuvanja vrijednog krajobraza ovog
područja potrebno je provest sljedeće mjere:
(a)očuvati i obnoviti estetske vrijednosti
krajobraza (gromače, šume),
(b)očuvati tradicijski način izgradnje uz
upotrebu autohtonog materijala.
Članak
125.
Zabranjeno je nasipavanje terena iskopnim i
otpadnim građevinskim materijalom izvan građevinskog područja.
Nakon svakog infrastrukturnog zahvata kao što
su npr. polaganje magistralnih infrastrukturnih vodova i izgradnja prometnica
potrebno je provesti sanaciju krajobraza.
Pri izvođenju građevinskih i drugih zemljanih
radova obvezna je prijava nalaza minerala ili fosila koji bi mogli
predstavljati zaštićenu prirodnu vrijednost u smislu Zakona o zaštiti prirode
te poduzeti mjere zaštite od uništenja, oštećenja ili krađe.
Članak
126.
Prema Zakonu o zaštiti prirode na području
obuhvata ovog Plana nema zakonom zaštićenih dijelova prirode.
Područje obuhvata nalazi se u području
nacionalne ekološke mreže (NEM), i to:
(a)međunarodno važna područja za ptice:
»Kvarnerski otoci HR1000033«
(b)područja važna za divlje svojte i stanišne
tipove: koridor za morske kornjače #HR2001136,
(c)područja važna za divlje svojte i stanišne
tipove: grebeni i šljunkovita morska obala: Cres - rt Pernat - uvala Tiha
#HR3000005,
sukladno Uredbi o proglašenju ekološke mreže.
Područja iz prethodnog stavka prikazana su u
kartografskom prikazu Plana list 3b. Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite
površina: zaštita prirode i posebne mjere zaštite.
Članak
127.
Za područje označeno kao međunarodno važno
područje za ptice: »Kvarnerski otoci HR1000033«, potrebno je provoditi mjere
zaštite (a koje se odnose na područje obuhvata Plana), kako slijedi:
(a)pažljiva provedba turističko rekreativnih aktivnosti,
(b)sprječavanje trovanja zvijeri,
(c)zabrana vožnje plovilima uz gnjiezdeće
kolonije ptica,
(d)zabrana građenja građevina na gnijezdećim
kolonijama i u njihovoj neposrednoj blizini.
Članak
128.
Za područje označeno kao važno za divlje
svojte i stanišne tipove: »koridor za morske kornjače« #HR2001136, zabranjene
su djelatnosti kojima se može ugroziti morska kornjača, i to: (a) ribolov
(kočarenje i sl.) i (b) odlaganje krutog otpada u more.
Članak
129.
Za područje označeno kao važno područje za
divlje svojte i stanišne tipove: grebeni i šljunkovita morska obala: »Cres - rt
Pernat - uvala Tiha« #HR3000005, potrebno je provoditi mjere zaštite (a koje se
odnose na područje obuhvata Plana), kako slijedi:
(a)nije dozvoljena betonizacija i nasipavanje
obale. Izuzetak čini dohranjivanje uređene morske plaže (R3U) i moguće je popločati određene površine unutar ove
zone, a prema uvjetima iz ovog Plana. Dodatno, moguća su manja nasipavanja u
zoni privezišta (L1) kada je to neophodno radi građenja osnovne infrastrukture
za ostvarivanje priveza. Navedene intervencije su dozvoljene ukoliko ne
narušavaju građu i strukturu morskog dna, obale i priobalnog područja.
(b)povoljna fizikalna i kemijska svojstva
morske vode će očuvati, i to prvenstveno izgradnjom zatvorenog sustava odvodnje
fekalnih otpadnih voda, te pročišćavanjem zauljenih oborinskih voda.
(c)nije moguće unositi strane (alohtone)
vrste i genetski modificirane organizme unutar područja u obuhvatu ovog Plana.
7.2. KULTURNO-POVIJESNA BAŠTINA
Članak
130.
Unutar obuhvata ovog Plana nema registriranih
arheoloških lokaliteta ni zaštićenih spomenika graditeljske baštine.
Članak
131.
Potrebno je obustaviti sve radove na površini
ili ispod površine tla, na kopnu ili u moru, ako se prilikom izvođenja radova
naiđe na arheološko nalazište ili nalaze, te o nalazu obavijestiti nadležni
Konzervatorski odjel.
Članak
132.
Potrebno je očuvanje humaniziranog krajolika
- suhozidnih struktura, te korištenje suhozidnih ograda prilikom uređenja
građevinskog područja.
Članak
133.
Nova izgradnja oblikovno i gabaritima treba
slijediti autohtonu arhitekturu - pravokutni tlocrti, pravokutni otvori,
žbukana pročelja u boji pijeska, krovni pokrov kanalica, uz mogućnost izgradnje
građevina u tipologiji zabatnih pročelja.
8. POSTUPANJE S OTPADOM
Članak
134.
Konačno zbrinjavanje svih vrsta otpada
rješava se putem nadležnog poduzeća ovlaštenog za ove poslove.
Članak
135.
Potrebno je organizirati odvojeno sakupljanje
otpada u cijelom obuhvatu Plana. U tom smislu, potrebno je urediti »eko-otoke«
s posebnim kontejnerima za papir, staklo, metal, PVC i sl. Odvojeno sakupljanje
otpada vršit će se putem ovlaštenog skupljača otpada.
Članak
136.
Otpad se mora skupljati u odgovarajuće
spremnike (kontejnere) otpada. Spremnici (kontejneri) i druga oprema u kojoj se
otpad skuplja moraju biti tako opremljeni da se spriječi rasipanje ili
prolijevanje otpada i širenje prašine, buke i mirisa.
9.MJERE SPREČAVANJA NEPOVOLJNA UTJECAJA NA
OKOLIŠ
9.1. ZAŠTITA TLA
Članak
137.
U cilju zaštite tla potrebno je poduzeti
sljedeće aktivnosti:
(a)osigurati i održavati funkcije tla,
primjereno staništu, smanjenjem uporabe površina, izbjegavanjem erozije i
nepovoljne promjene strukture tla, kao i smanjenjem unošenja štetnih tvari
(b)provoditi mjere zaštitom tla u skladu s
njegovim ekološkim korištenjem.
Članak
138.
Unutar neizgrađenog dijela građevinskog područja
potrebno je urediti i opremiti građevinsko zemljište sa odgovarajućom
komunalnom infrastrukturom prije privođenja namjeni istog. Izuzetno:
(a)zelene površine (parkovi i druge javne
zelene površine) mogu se krajobrazno uređivati i prije komunalnog uređenja
građevinskog zemljišta ako će time doprinijeti smanjenju erozije tla.
(b)unutar izgrađenog dijela građevinskog
područja, može se graditi i prije komunalnog uređenja građevinskog područja, a
prema uvjetima iz ovog Plana.
U cilju sprečavanja erozije vjetrom ili
bujicom, ogoljene gradive površine tijekom izgradnje će se redovno polijevati
vodom i/ili će se uspostaviti privremeni pokrov sa lokalnim biljnim vrstama.
9.1. ZAŠTITA ZRAKA
Članak
139.
Osnovni cilj za zaštitu zraka jest
smanjivanje emisija onečišćujućih tvari u zraku, što će se izvesti provedbom
mjera koje slijede:
(a)ograničavati emisije iz stacionarnih
izvora,
(b)zahvatom se ne smije izazvati 'značajno'
povećanje opterećenja, a povećanjem opterećenja emisija iz novog izvora ne
smije doći do prelaska kakvoće zraka u nižu kategoriju,
(c)stacionarni izvori onečišćenja zraka
moraju biti proizvedeni, opremljeni, rabljeni i održavani na način da ne
ispuštaju u zrak tvari iznad graničnih vrijednosti emisije,
(d)stimuliranje korištenja vozila s manjim
specifičnim emisijama štetnih tvari, što će se postići dobro organiziranom
prometnom mrežom i učinkovitom raspodjelom parkirališnih površina. Dio
unutarnjeg prometa će se rješavati električnim vozilima (razvoženje gostiju,
nadzor kampa i autokampa i slično).
9.2. ZAŠTITA VODA
Članak
140.
Prije izrade tehničke dokumentacije za
građenje pojedinih građevina na području obuhvata Plana, ovisno o namjeni
građevine, potrebno je ishoditi vodopravne uvjete shodno posebnim propisima.
9.2.1 Zaštita podzemnih i površinskih voda
Članak
141.
Zaštitnim mjerama se štite podzemne i
površinske vode, tako da se sprečavaju i smanjuju onečišćenja kod postojećih i
novih građevina i zahvata u prostoru. Pri tome je najvažnije dograditi sustav
za odvodnju u naselju Martinšćica na koji će se područje iz ovog obuhvata
spojiti.
Čiste oborinske vode mogu se usmjeriti na
javne površine, gdje će se njihovo otjecanje usporiti i apsorbirati unutar tih
površina. Nisko prometne ceste, zelene i slične nezagađene površine, grade se
na način da svojim padom usmjeravaju oborinske vode u pravcu za otjecanje
oborinskih voda. Pročišćene otpadne i oborinske vode mogu se koristiti i za
navodnjavanje zelenih površina te u svrhe ukrasnih vodnih površina (umjetna i
ukrasna jezera i vodene površine i sl.).
Na parkirališnim površinama s više od 10
parkirališnih mjesta moraju se ugraditi separatori za izdvajanje taloga, ulja i
masti iz oborinskih otpadnih voda prije njihovog ispuštanja u okolni teren ili
u sustav oborinske odvodnje. Površine određene za pranje i održavanje motornih
vozila moraju biti opremljene s pročišćivačima prije ispuštanja pročišćenih
voda u okolni teren ili u sustav oborinske odvodnje.
9.2.2 Zaštita mora
Članak
142.
Mjere za zaštitu mora obuhvaćaju:
(a)mjere ograničenja izgradnje u obalnom
pojasu. Obalni pojas mora čuva se u svrhu zaštite, uređenja i valoriziranja
morske obale. U pojasu širine 15 m od morske obale treba osigurati prolaz uz
obalu i zabranjuje se nova izgradnja zgrada. Samo građevine koje po prirodi
svoje funkcije moraju biti na samoj obali (inženjerske građevine kao što su
pješačke staze i površine, infrastrukturna instalacija, potporni zidovi,
sunčališta, vezovi i operativna oprema u privezištu, instalacija za pristup i
nadzor mora i sl) mogu se smještavati u ovom pojasu,
(b)mjere za sprečavanje i smanjivanje
onečišćenja, od kojih je primarna izgradnja javnih sustava za odvodnju otpadnih
voda.
Potrebno nastaviti ispitivanje kakvoće mora
na morskim plažama radi preventive i eventualne zaštite.
Obradu i zbrinjavanje mulja iz uređaja za
pročišćavanje otpadnih voda treba rješavati u sklopu sustava za pročišćavanje
otpadnih voda.
Radi sprečavanja onečišćenja uzrokovanih
pomorskim prometom i lučkim djelatnostima (privezište) potrebno je osigurati
prihvat zauljenih voda i istrošenog ulja, te odrediti način servisiranja
plovila na moru i kopnu.
Sustav zaštitnih mjera za zaštitu mora od
onečišćenja obuhvaća i izviđanja radi utvrđivanja pojave onečišćenja, sustav
obavješćivanja, organizacijsku shemu s definiranim nadležnostima i zadacima sa
svrhom sprečavanja i uklanjanja onečišćenja te provedbe mjera.
9.3. ZAŠTITA OD PREKOMJERNE BUKE
Članak
143.
Zaštitna šuma koja se nalazi uz rubne
dijelove kampa i autokampa i u okolnom području treba unaprijediti kako bi se
koristila kao dopunsko sredstvo za zaštitu od buke, to jest, kao prirodna
prepreka između kampa (autokampa) i susjednog naselja. Uz gustu šumu, sama
konfiguracija terena (bregovitost) i udaljenosti od najbližeg naselja dodatno
služi kao prepreka za širenje buke koja bi mogla nastati korištenjem kampa
(autokampa).
Za nadzor i sprečavanje prekomjerne buke
primjenjuju se vrijednosti iz Pravilnika o najvećim dopuštenim razinama buke u
sredini u kojoj ljudi rade i borave.
9.4. POSEBNE MJERE ZAŠTITE
9.4.1 Zaštita od požara
Članak
144.
U cilju zaštite od požara potrebno je
provesti sljedeće mjere:
(a)izraditi procjenu ugroženosti od požara i
temeljem procjene izraditi plan zaštite od požara,
(b)predvidjeti cjevovode i sve ostale
elemente hidrantske mreže,
(c)graditi građevine većeg stupnja
vatrootpornosti i protupožarne zidove,
(d)zabraniti parkiranje vozila na mjestima
gdje su hidranti.
Članak
145.
Kod određivanja međusobne udaljenosti
građevina, treba voditi računa o požarnom opterećenju građevine, intenzitetu
toplinskog zračenja kroz otvore građevine, vatrootpornosti građevine i fasadnih
zidova, meteorološkim uvjetima i dr. Ako se izvode slobodnostojeće niske
građevine, njihova međusobna udaljenost trebala bi biti jednaka visini više
građevine, a ne manje od 6,0 metara. Udaljenost građevina od ruba javne
prometne površine mora biti jednaka polovici visine građevine. Ukoliko se ne
može postići minimalna propisana udaljenost među građevinama potrebno je
predvidjeti dodatne, pojačane mjere zaštite od požara.
Članak
146.
Nove prometnice i rekonstrukcije postojećih
treba projektirati za vatrogasne pristupe koji imaju širinu, nagibe, okretišta,
nosivost i zaokretne radijuse propisane u skladu s Pravilnikom o uvjetima za
vatrogasne pristupe. Sve pristupne ceste koje se planiraju izgraditi sa
slijepim završetkom i duže od 100 metara, moraju se projektirati s okretištem
na njihovom kraju za vatrogasna i druga interventna vozila.
Članak
147.
Kod projektiranja novih ili rekonstrukcije
postojećih vodoopskrbnih sustava obvezno je planiranje izgradnje hidrantskog
razvoda i postave nadzemnih hidranata sukladno Pravilniku o hidrantskoj mreži
za gašenje požara.
Članak
148.
Za gradnju građevina i postrojenja za
skladištenje zapaljivim tekućinama i/ili plinovima, mora se poštivati Zakon o
zapaljivim tekućinama i plinovima te propisi koji iz tog Zakona proizlaze.
Temeljem Zakona o zaštiti od požara potrebno
je izraditi elaborat zaštite od požara za složenije građevine (građevine
skupine 2).
Članak
149.
Građevina mora biti projektirana i izgrađena
tako da ispunjava bitne zahtjeve iz područja zaštite od požara utvrđene Zakonom
o zaštiti od požara i na temelju njega donesenih propisa, te uvjetima zaštite
od požara utvrđenim posebnim zakonima i na temelju njih donesenih propisa.
Ostale mjere zaštite od požara projektirati u
skladu s važećim pozitivnim hrvatskim propisima i normama koje reguliraju ovu
problematiku.
9.4.2 Sklanjanje ljudi
Članak
150.
Sukladno posebnim propisima, za područje
obuhvata ovog Plana nije propisana obveza izgradnje skloništa, odnosno drugih
građevina za zaštitu.
U obuhvatu Plana sklanjanja ljudi osigurava
se privremenim izmještanjem stanovništva, prilagođavanjem pogodnih prirodnih
podrumskih i drugih pogodnih građevina za funkciju sklanjanja u kojima je
moguće provesti osnovne radnje na hermetizaciji prostora i osigurati uvijete za
kraći boravak.
Članak
151.
»Planom zaštite i spašavanja: Grad Cres«
(službene novine « Primorsko-goranske županije br 50/11), kamp »Slatina« je
određen kao mjesto prikupljanja i prihvata u slučaju potresa. Najveći dio
obuhvata Plana je neizgrađen, s time da su planirane i veće javne površine na
kojima nisu predviđene nikakve građevine, uključujući i one privremene
(kamperi, kamp kuće i dr.).
Članak
152.
Radi osiguranja provedbe aktivnosti i mjera u
zaštiti i spašavanju ljudi, imovine i okoliša, sukladno Planu zaštite i
spašavanja, kao i osiguranja uvjeta za poduzimanje drugih mjera važnih za
otklanjanje posljedica katastrofa i velikih nesreća, u kartografskom prikazu
list 3b. uvjeti korištenja, uređenja i zaštite površina: zaštita prirode i
posebne mjere zaštite, definirano je sljedeće:
(a)položaji na kojima je planirano
postavljanje sirena za uzbunjivanje i davanje obavijesti stanovništvu,
(b)glavni pravci evakuacije u izvanrednim
uvjetima i putovi evakuacije ozlijeđenih,
(c)lokacije na kojima je moguće izmiještanje
ljudi van zona ugroza kao mjesta okupljanja osoba za privremeni smještaj i
evakuaciju.
U slučaju potresa, glavni pravac evakuacije
je naselje Cres, državnom cestom D-100.
Sve postojeće i planirane kolne,
kolno-pješačke i pješačke prometnice u području obuhvata Plana predstavljaju
pravce za evakuaciju ljudi. Posebno označeni pravci u kartografskom prikazu iz
stavka 1. ovog članka označuju osnovne evakuacijske pravce te prolaze
interventnih vozila. Ako dođe do urušavanja dijelova trase lokalne ceste ili iz
bilo kojeg drugog razloga nije moguć nesmetani prolaz interventnih vozila do
turističkog naselja, evakuacija se može vršiti i morem.
9.4.3 Zaštita od potresa
Članak
153.
Intenzitet mogućih najjačih potresa na
području Grada Cresa procijenjen je na VII stupnju MCS skale, odnosno magnitude
oko 3,4 stupnjeva. Kod statičkog proračuna građevina potresno djelovanje
određuje se preko proračunskog ubrzanja tla ag koje odgovara povratnom periodu
potresa od 500 godina, a koji za ovo područje iznosi 0,1 g.
Projektiranje i građenje građevine u kojoj
boravi veći broj ljudi (prikazane u kartografskom prikazu Plana list 3b. uvjeti
korištenja, uređenja i zaštite površina: zaštita prirode i posebne mjere
zaštite), mora se provesti tako da građevina bude otporna na potres, te će se
za građevinu, tj. za određenu lokaciju obaviti detaljna seizmička, geomehanička
i geofizička istraživanja. Dodatno, za sve zgrade u obuhvatu Plana uz
dokumentaciju za pribavljanje dozvole za građenje, potrebno je prikazati kartogram
urušavanja: h1/2 + h2/2 + 5 m (h označava visinu građevine). U neizgrađenom
dijelu građevinskog područja zona urušavanja nesmije ugroziti glavne putove
evakuacije prikazane u kartografskom prikazu Plana.
Pri rekonstrukciji građevina niske otpornosti,
koje nisu projektirane u skladu s protupotresnim mjerama, potrebno je provesti
cjelovito ojačavanje konstruktivnih elemenata.
Članak
154.
Mjere za lokalizaciju i ograničavanje
posljedica potresa prikazane su u kartografskom prikazu Plana, list 3b. uvjeti
korištenja, uređenja i zaštite površina: zaštita prirode i posebne mjere
zaštite, a to su:
(a)područja koja nisu ugrožena urušavanjem
kao zone za evakuaciju ljudi (zelenilo, trgovi, slobodne površine i slično), a
u svrhu olakšanja pristupa i evakuacije prilikom incidentne situacije,
(b)zone za deponiranje materijala koji je
nastao kao posljedica rušenja prilikom incidentne situacije. Materijal koji će
se odložiti može se deponirati i na druga područja predviđena za nasipavanje, a
prema Odluci Grada Cresa,
Ostale mjere za lokalizaciju i ograničavanje
posljedica od potresa ugrađene su u Plan, i sastoje se od stavki koje slijede:
(a) planirana je niska gustoća izgrađenosti,
(b) planirane su obilne zelene površine,
Članak
155.
Infrastrukturne građevine, osobito energetske
i cestovne građevine treba projektirati, graditi i rekonstruirati na način da
izdrže i najveći stupanj potresa, a infrastrukturne sustave planirati tako da
je u razdoblju trajanja incidentne situacije moguće koristiti alternativne
izvore i rješenja pružanja komunalnih usluga (agregati za proizvodnju
električne energije, mogućnost punjenje cisterne i sl.).
9.4.4 Zaštita od rušenja
Članak
156.
Ceste i ostale prometnice treba zaštititi
posebnim mjerama od rušenja zgrada i ostalog zaprečivanja radi što brže i
jednostavnije evakuacije ljudi i dobara. Prometnice moraju se projektirati na
taj način da razmak građevina od prometnice omogućuje da eventualne ruševne
građevina ne zaprječavaju prometnicu radi omogućavanja evakuacije ljudi i
pristupa interventnim vozilima.
Ulazno-izlazne prometnice u obuhvatu ovog
Plana povezane su zaobilaznim cestama naselja Martinšćica.
9.4.5 Zaštita od štetnog djelovanja
ekstremnih vremenskih uvjeta i erozije tla
Članak
157.
Pri planiranju infrastrukturnih građevina i
sustava treba voditi računa o ekstremnim klimatskim karakteristikama područja.
U tu svrhu, planirana je:
(a)zaštitna šuma kojom će se djelomično
smanjiti udar od nepovoljnih vjetrova (zaštita naselja i prateće infrastrukture
od sjevernog vjetra),
(b)prometnice su projektirane tako da se
izbjegnu visoki nagibi. U slučajevima kad nije moguće izbjeći veće nagibe,
projektant treba projektirati prometni sustav tako da ne dođe do opasnosti
uslijed snježne oborine, poledice i ostalih nepovoljnih meteoroloških pojava (alternativni
prometni pravci, obrada kolnika i druge mjere).
Mjere zaštite od olujnog ili orkanskog
nevremena i jakog vjetra podrazumijevaju adekvatno dimenzioniranje i izvedbu
građevina prema Hrvatskim normama ovisno o vrsti planirane građevine.
U cilju provedbe mjera za zaštitu od suše,
projektant vodovodnog sustava mora omogućiti snabdijevanje vodom (za osnovne
potrebe) iz drugih izvora (planirana je vodosprema u obuhvatu Plana).
Članak
158.
Mjere zaštite od erozije tla se odnose na
sprječavanju nastanka erozije, klizišta, odrona i slične pojave kojima se
graditeljskim i drugim aktivnostima umanjuje stabilnost terena. Većina
građevina planirana je na manje strmim površinama u obuhvata Plana. Ukoliko je
građevina planirana na terenu nagiba većeg od 12% (potencijalno područje za
nastanak erozije) i ako je riječ o građevinama koje će predstavljati važnu
infrastrukturu ili će ih koristiti veći broj ljudi, potrebno je provesti
temeljita geološka ispitivanja tla, te na osnovu rezultata provedenog geološkog
ispitivanja utvrditi tehničke mjere za sprečavanja nastanka erozije ili
klizišta.
9.4.6 Zaštita od tehničko-tehnoloških
opasnosti
Članak
159.
Mjere zaštite od tehničko-tehnoloških
opasnosti uključuju:
(a) mjere zaštite od požara,
(b) mjere zaštite u gospodarskim građevinama,
(c) mjere zaštite u prometu.
Članak
1¸60.
Radi zaštite od tehničko-tehnoloških
opasnosti u građevinama gospodarske namjene, kartografskim prikazom Plana (list
3b. uvjeti korištenja, uređenja i zaštite površina: zaštita prirode i posebne
mjere zaštite), definiran je mogući izvori tehničko-tehnoloških nesreća u
gospodarstvu (plinska stanica). Prikazane su i zaštitne zone oko pojedinog
plinskog spremnika u kojima je zabranjena izgradnja.
Članak
161.
Radi zaštite od tehničko-tehnoloških
opasnosti, Planom je definirano sljedeće:
(a)ovisno o razni osjetljivosti područja,
zabranjeno je ispuštanje oborinskih voda s određenih prometnih površina u
okoliš bez prethodnog pročišćavanja,
(b)planirana je rekonstrukcija/nadogradnja
postojećeg kanalizacijskog sustava.
10. MJERE PROVEDBE PLANA
Članak
162.
Mjere za provođenje Plana odnose se na izradu
i realizaciju programa uređenja zemljišta, odnosno pripremu zemljišta za
izgradnju koja obuhvaća izradu glavnih i izvedbenih projekata prometnica i
ostale komunalne infrastrukture.
Uz Zakonom određene sadržaje, idejno rješenje
mora sadržavati i krajobrazno rješenje obuhvata planiranog zahvata.
Članak
163.
Za rješenje vodoopskrbe na području obuhvata
ovog Plana i okolnog šireg pripadajućeg područja mora se izraditi posebna
projektna dokumentacija u kojoj će se izvršiti detaljna analiza količina
specifične potrošnje vode, provesti odgovarajući hidraulički proračun, te
definirati trase i profili cjevovoda.
Članak
164.
Za planiranu kanalizacijsku mrežu na području
obuhvata ovog UPU-a mora se izraditi odgovarajuća projektna dokumentacija
(idejni projekt, glavni projekti, izvedbeni projekti) u kojoj će se provesti
detaljan hidraulički proračun kanalizacijske mreže i ostalih kanalizacijskih
građevina, a obzirom na stvarne količine otpadnih voda na ovom području.
Članak
165.
Nakon pripreme zemljišta potrebno je
pristupiti uređenju komunalnih građevina i uređaja koja sadržava sljedeće:
(a)izgradnja prometnica,
(b)izgradnja infrastrukturnih građevina i
uređaja za vodoopskrbu, odvodnju, elektroopskrbu i TT mrežu,
(c)izvedba javne rasvjete,
(d)uređenje površina s karakterom javnih
površina.
Članak
166.
Komunalna infrastruktura na području obuhvata
UPU-a mora se izvesti u koridorima predviđenim Planom. Izuzetak čine manje
korekcije radi prilagođavanju fizičkim uvjetima terena i zadovoljavanju
propisa.
Komunalna infrastruktura može se izgraditi i
u fazama, a na temelju lokacijske dozvole.
10.1.OBVEZA IZRADE DETALJNIH PLANOVA
UREĐENJA
Članak
167.
Unutar obuhvata Plana ne predviđa se izrada
Detaljnih planova uređenja.
10.2. ZAVRŠNE ODREDBE
Članak
168.
Ova odluka stupa na snagu osmog dana nakon
objave u »Službenim novinama Primorsko-goranske županije«.
Klasa: 350-01/12-1/1
Ur. broj: 2213/02-01/01-13-83
Cres, 19. ožujka 2013.
GRADSKO
VIJEĆE GRADA CRESA
Predsjednik
Marčelo
Damijanjević