37.
Na temelju članka 100. Zakona o prostornom
uređenju i gradnji (»Narodne novine« broj 76/07 i 38/09), Odluke o izradi
Izmjena i dopuna Prostornog plana uređenja Općine Punat (»Službene novine
Primorsko-goranske županije« broj 11/09 i 25/09), članka 32. Statuta Općine
Punat (»Službene novine Primorsko-goranske županije« broj 25/09 i 35/09), a uz
pribavljenu suglasnost Ministarstva zaštite okoliša, prostornog uređenja i
graditeljstva (KLASA: 350-02/ 10-11/25; URBROJ: 531-06-10-2 AMT od 16. srpnja
2010. godine), Općinsko vijeće Općine Punat, na sjednici održanoj 23. srpnja
2010. godine, donosi
ODLUKU
o izmjeni i dopuni Odluke o donošenju Prostornog plana uređenja Općine Punat
Članak
1.
U Odluci o donošenju Prostornog plana
uređenja Općine Punat (»Službene novine« Primorsko-goranske županije broj 9/08)
mijenja se članak 4. te glasi:
»(1) Plan iz članka 1. ovih odredbi sadržan
je u elaboratu »Prostorni plan uređenja Općine Punat« koji sadrži:
A.TEKSTUALNI DIO
I.OPĆE ODREDBE
II.ODREDBE ZA PROVOĐENJE
1.UVJETI ZA ODREĐIVANJE NAMJENA POVRŠINA NA
PODRUČJU OPĆINE PUNAT
1.1. ORGANIZACIJA PROSTORA, NAMJENA I
KORIŠTENJE POVRŠINA
1.1.1. Građevinska područja naselja
1.1.2. Građevinska područja izvan naselja za
izdvojene namjene
1.1.3. Poljoprivredne i šumske površine
1.1.4. Vodne površne / Morske površine
2. UVJETI ZA UREĐENJE PROSTORA
2.1. GRAĐEVINE OD VAŽNOSTI ZA DRŽAVU I
ŽUPANIJU
2.2. GRAĐEVINSKA PODRUČJA NASELJA
NEPOSREDNA PROVEDBA PLANA
2.2.1. Uvjeti gradnje u građevinskog područja
naselja
POSREDNA PROVEDBA PLANA
2.2.2. Smjernice za izradu prostorno planske
dokumentacije užeg područja
NEPOSREDNA PROVEDBA PLANA
2.3. IZGRAĐENE STRUKTURE IZVAN GRAĐEVINSKOG
PODRUČJA NASELJA
2.3.1. Građevinska područja izvan naselja za
izdvojene namjene
2.3.2. Građenje i korištenje površina izvan
građevinskih područja
POSREDNA PROVEDBA PLANA
2.3.3. Građevinska područja izvan naselja za
izdvojene namjene
3. UVJETI SMJEŠTAJA GOSPODARSKIH DJELATNOSTI
4.UVJETI SMJEŠTAJA DRUŠTVENIH DJELATNOSTI
5.UVJETI UTVRĐIVANJA KORIDORA ILI TRASA I
POVRŠINA PROMETNIH I DRUGIH INFRASTRUKTURNIH SUSTAVA
5.1. SUSTAV PROMETA
5.1.1. Cestovni promet
5.1.2. Pomorski promet
5.1.3. Zračni promet
5.2. SUSTAV VEZA
5.3. SUSTAV ENERGETIKE
5.4. VODNOGOSPODARSKI SUSTAV
5.4.1. Sustav vodoopskrbe i odvodnje
5.4.2. Uređenje vodotoka i zaštita od poplava
6.MJERE ZAŠTITE KRAJOBRAZNIH I PRIRODNIH
VRIJEDNOSTI I KULTURNO-POVIJESNIH CJELINA
6.1. ZAŠTITA KRAJOBRAZA I PRIRODNIH
VRIJEDNOSTI
6.2. ZAŠTITA KULTURNO-POVIJESNIH CJELINA
7.POSTUPANJE S OTPADOM
8.MJERE SPREČAVANJA NEPOVOLJNA UTJECAJA NA
OKOLIŠ
8.1. ZAŠTITA ZRAKA OD ZAGAĐENJA
8.2. ZAŠTITA VODA OD ZAGAĐENJA
8.3. ZAŠTITA MORA OD ZAGAĐENJA
8.4. ZAŠTITA OD BUKE
8.5. ZAŠTITA TLA OD ZAGAĐENJA
8.6. MJERE POSEBNE ZAŠTITE
8.6.1. Zaštita od požara
8.6.2. Zaštita od potresa
8.6.3. Zaštita od rušenja
8.6.4. Sklanjanje ljudi
9.MJERE PROVEDBE PLANA
9.1. VAŽEĆI PROSTORNI PLANOVI
9.2. OBVEZA IZRADE PROSTORNIH PLANOVA UŽEG
PODRUČJA
9.2.1. Urbanistički plan uređenja
9.2.2. Detaljni plan uređenja
9.3. PRIMJENA POSEBNIH RAZVOJNIH I DRUGIH
MJERA
9.4. REKONSTRUKCIJA GRAĐEVINA ČIJA JE NAMJENA
PROTIVNA PLANIRANOJ NAMJENI
10.PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
B.GRAFIČKI DIO - KARTOGRAFSKI PRIKAZI
Korištenje i namjena površina
1a Korištenje i namjena površina - Površine
za razvoj i uređenje 1:25000
1b Korištenje i namjena površina - Promet
1:25000
1c Korištenje i namjena površina - Pošta i
telekomunikacije 1:25000
Infrastrukturni sustavi i mreže
2a Infrastrukturni sustavi i mreže -
Energetski sustav 1:25000
2b Infrastrukturni sustavi i mreže -
Vodnogospodarski sustav 1:25000
Uvjeti za korištenje, uređenje i zaštitu
prostora
3a Uvjeti korištenja i zaštite prostora -
Područja posebnih uvjeta korištenja 1:25000
3b Uvjeti korištenja i zaštite prostora -
Područja posebnih ograničenja u korištenju 1:25000
3c Uvjeti korištenja i zaštite prostora -
Područja i primjene planskih mjera uređenja i zaštite 1:25000
Građevinska područja
4.1. Građevinsko područje naselja Punat
1:5000
4.2. Građevinsko područje naselja Stara Baška
1:5000
C.OBVEZNI PRILOZI PROSTORNOG PLANA
OBRAZLOŽENJE PROSTORNOG PLANA
1.POLAZIŠTA
2.CILJEVI PROSOTRNOG RAZVOJA I UREĐENJA
3.PLAN PROSTORNOG UREĐENJA
3.1. Prikaz prostornog razvoja na području
Općine Punat u odnosu na prostornu i gospodarsku strukturu županije
3.2. Organizacija prostora i osnovna namjena
i korištenje površina
3.2.1. Iskaz prostornih pokazatelja za
namjenu površina (naselja i izgrađene strukture izvan naselja; poljoprivredne,
šumske, vodne te površine posebne namjene i ostale površine)
3.3. Prikaz gospodarskih i društvenih
djelatnosti
3.3.1. Gospodarske djelatnosti
3.3.2. Poljoprivreda
3.3.3. Šumarstvo i lov
3.3.4. Proizvodne i uslužne djelatnosti
3.3.5. Društvene djelatnosti
3.3.6. Mjere napretka
3.4. Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite
prostora
3.4.1. Uvjeti korištenja
3.4.2. Uvjeti uređenja
3.4.3. Uvjeti zaštite prostora
3.4.4. Iskaz površina za posebno vrijedna i
osjetljiva područja i prostorne cjeline
3.5. Razvoj infrastrukturnih sustava
3.5.1. Prometni infrastrukturni sustavi
3.5.2. Energetski sustavi
3.5.3. Vodogospodarski sustavi
3.6. Postupanje s otpadom
3.7. Sprečavanje nepovoljna utjecaja na
okoliš
3.7.1. Zaštita zraka
3.7.2. Zaštita od buke
3.7.3. Zaštita tla
3.7.4. Zaštita voda
3.7.5. Zaštita mora
3.7.6. Mjere posebne zaštite
D) PRAVNA OSOBA KOJA JE IZRADILA PLAN
STUDIO REMIK d.o.o. Rijeka, Moše Albaharija
10a, 51500 Rijeka
(2) Za tumačenje pojedinih odredbi ovog Plana
koristi se cjelokupno tekstualno obrazloženje i svi grafički prilozi.«
Članak
2.
Članak 5. mijenja se te glasi:
»Izrazi i pojmovi koji se upotrebljavaju u
smislu ovog Plana, imaju sljedeće značenje:
Građevinsko područje naselja utvrđeno
prostornim planom uređenja općine je izgrađeni i uređeni dio naselja i
neizgrađeni dio područja tog naselja planiran za njen razvoj i proširenje.
Izdvojeno građevinsko područje izvan naselja
utvrđeno prostornim planom uređenja općine je izgrađena i/ili neizgrađena
prostorna cjelina izvan građevinskog područja naselja isključivo za gospodarsku
namjenu bez stanovanja (proizvodnja, ugostiteljstvo i turizam, sport) i
groblja.
Izgrađeni dio građevinskog područja su
izgrađene i uređene građevne čestice i druge površine privedene različitoj
namjeni kao i neizgrađene i neuređene čestice zemljišta površine do 5.000 m2 koje s izgrađenim dijelom građevinskog područja čine
prostornu cjelinu.
Neizgrađeni dio građevinskog područja je
jedna ili više neposredno povezanih neizgrađenih i neuređenih čestica zemljišta
ukupne površine veće od 5.000 m2.
Granica građevinskog područja je linija
razgraničenja površina koje služe za građenje naselja ili površina izdvojenih
namjena izvan naselja od ostalih površina prema kriterijima iz Plana. Granica
građevinskog područja, u pravilu, se utvrđuje granicama katastarskih čestica.
Iznimno, kad granica dijeli katastarsku česticu, dio uključen u građevinsko
područje mora biti u površini da se na njemu može formirati građevna čestica.
Građevna čestica je čestica zemljišta s
pristupom na prometnu površinu koja je izgrađena ili koju je u skladu s
uvjetima prostornog plana planirano utvrditi oblikom i površinom od jedne ili
više čestica zemljišta ili njihovih dijelova te izgraditi, odnosno urediti.
Koeficijent izgrađenosti građevne čestice je
odnos izgrađene površine zemljišta pod građevinom i ukupne površine građevne
čestice (zemljište pod građevinom je vertikalna projekcija svih zatvorenih,
otvorenih i natkrivenih konstruktivnih dijelova građevine osim balkona, na
građevnu česticu, uključivši i terase u prizemlju građevine kada su iste
konstruktivni dio podzemne etaže), a označava se oznakom kig. U izgrađenost građevne čestice ne ulaze:
. ukopane etaže
. septičke taložnice, cisterne za vodu i
spremnici za gorivo, ako su ukopani u teren i konstruktivno odvojeni od
građevine
. vanjske komunikacije i terase koje nisu
konstruktivni dio podzemne etaže, ako su u razini terena na kojem se nalaze
odnosno maksimalno 0,6 m izdignute od zaravnatog terena
. parkirališta
. otvorena igrališta bez tribina, školska
igrališta, dječja igrališta i sl.
. otvoreni bazeni za individualne potrebe i
potrebe društvene namjene izdignuti od zaravnatog terena do 1,0 m.
Koeficijent iskoristivosti građevne čestice
je odnos građevinske (bruto) površine građevina i površine građevne čestice, a
označava se oznakom kis.
Nadzemni koeficijent iskoristivosti građevne
čestice je odnos građevinske (bruto) površine nadzemnih etaža građevina, u koje
se računaju suteren, prizemlje, katovi i potkrovlje, i površine građevne
čestice, a označen je sa oznakom kis+.
Podzemni koeficijent iskoristivosti građevne
čestice je odnos građevinske (bruto) površine podzemnih etaža građevina, u koje
se računaju podrumske etaže, i površine građevne čestice, a označen je oznakom
kis-.
Regulacijski pravac određuje granicu između
građevne čestice javne površine (ulica, prilazni put, javna cesta, trg i dr.) i
građevne čestice osnovne namjene.
Građevina je građenjem nastao i s tlom
povezan sklop, svrhovito izveden od građevnih proizvoda sa zajedničkim
instalacijama i opremom, ili sklop s ugrađenim postrojenjem, odnosno opremom
kao tehničko-tehnološka cjelina ili samostalna postrojenja povezana s tlom, te
s tlom povezan sklop koji nije nastao građenjem, ali se njime mijenja način
korištenja prostora.
Osnovna građevina je svaka građevina koja
služi za odvijanje predviđene namjene.
Pomoćna građevina je svaka građevina čija je
namjena u funkciji namjene osnovne građevine. U smislu ovog Plana pomoćna
građevina može biti garaža, natkriveno parkiralište, spremišta, kotlovnice,
plinske stanice, ljetne kuhinje i sl.
Stan ili stambena jedinica je prostor u
osnovnoj građevini predviđen za smještaj jedne obitelji.
Obiteljska kuća jest građevina stambene
namjene na zasebnoj građevnoj čestici s najviše tri stana, koja nema više od
podruma i četiri nadzemne etaže, ovisno o lokaciji unutar prostora naselja i
načina gradnje, namijenjene stanovanju, te čija građevinska (bruto) površina ne
prelazi 400 m2, a u koju
površinu se uračunava i površina pomoćnih građevina (garaža, kotlovnica,
drvarnica, spremišta, gospodarskih građevina i slično) ako se grade na istoj
građevnoj čestici.
Višestambenom građevinom se smatra građevina
sa četiri stambene jedinice.
Građevinska (bruto) površina zgrade je zbroj
površina mjerenih u razini podova svih dijelova zgrade (Po, S, Pr, K, Pk)
uključivo površine lođe, balkone i terase, određenih prema vanjskim mjerama
obodnih zidova u koje se uračunavaju obloge, obzide, parapete i ograde.
Dijelovi (etaže) i visina građevine:
Etaža je svaki nivo građevine. Po vrsti etaže
mogu biti podzemne (ukopana etaža, podrum) ili nadzemne (suteren, prizemlje,
kat i potkrovlje). Minimalna svijetla visina etaža građevina iznosi 2,40 m, ako
drugom regulativom nije drugačije određeno.
Prizemlje (P) je dio građevine čiji se
prostor nalazi neposredno na površini, odnosno, najviše 1,5 m iznad konačno
uređenog i zaravnanog terena mjereno na najnižoj koti uz pročelje građevine ili
čiji se prostor nalazi iznad podruma i /ili suterena (ispod poda kata ili
krova).
Suteren (S) je dio građevine čiji se prostor
nalazi ispod poda prizemlja i ukopan je do 50 % svoga volumena u konačno
uređeni i zaravnani teren uz pročelje građevine, odnosno da je najmanje jednim
svojim pročeljem izvan terena.
Podrum (Po) je potpuno ukopani dio građevine
čiji se prostor nalazi ispod poda prizemlja, odnosno suterena,
Podrumski prostor je prostor koji se nalazi
ispod poda prizemlja (suterena) ili šire od poda prizemlja (suterena), a
realizira se u jednoj ili više podzemnih etaža.
Kat (K) je dio građevine čiji se prostor
nalazi između dva poda iznad prizemlja.
Potkrovlje (Pk) je dio građevine čiji se
prostor nalazi iznad zadnjeg kata i neposredno ispod kosog ili zaobljenog
krova.
Visina građevine mjeri se od konačnog
zaravnanog i uređenog terena uz pročelje građevine na njegovom najnižem dijelu
do gornjeg ruba stropne konstrukcije zadnjeg kata, odnosno vrha nadzida
potkrovlja, čija visina ne može biti viša od 1.2 m.
Ukupna visina građevine mjeri se od konačno
zaravnanog i uređenog terena na njegovom najnižem dijelu uz pročelje građevine
do najviše točke krova (sljemena).
Rekonstrukcija građevine je izvedba
građevinskih i drugih radova kojima se utječe na ispunjenje bitnih zahtjeva za
postojeću građevinu i/ili kojima se mijenja usklađenost postojeće građevine s
lokacijskim uvjetima u skladu s kojima je izgrađena (dograđivanje,
nadograđivanje, uklanjanje vanjskog dijela građevine, izvođenje radova radi
promjene namjene građevine ili tehnološkog procesa i sl.),
Interpolacija je građenje unutar izgrađenog
dijela građevinskog područja.
Okućnica je otvoren prostor oko građevine
unutar građevne čestice.
Uređena građevna čestica određuje tretman
neizgrađenog dijela građevne čestice na način:
. popločenje prilaza, hodnih linija, terasa,
parking prostora i dr.
. podizanje uličnih ograda
. sadnja odgovarajućeg raslinja na površinama
zelenila
. rješavanje odvodnje oborinskih voda (ili
upojnim bunarom na građevnoj čestici ili priključkom na javnu oborinsku
odvodnju)
Minimalna urbana oprema podrazumijeva osnovne
elemente uređenja okoliša i javnih površina: popločani pješački prilazi, javna
rasvjeta, klupe za sjedenje, koševi za smeće, informativni, oglasni, reklamni
prostori i sl.
Poljoprivredna građevina je građevina
namijenjena isključivo poljoprivrednoj djelatnosti, a može biti:
. tip 1 - poljoprivredne građevine bez izvora
zagađenja: staklenici, plastenici, pčelinjaci, sjenici, građevine za skupljanje
ljekovitog bilja, građevine za spremanje poljoprivrednih proizvoda, alata i sl;
. tip 2 - poljoprivredne građevine s izvorom
zagađenja: obori za smještaj ovaca, peradarnici (do 200 komada peradi), uzgoj
ostalih malih životinja (do 100 komada), skladištenje i prerada ribe.
Značajni krajobraz je prirodni ili
kultivirani predjel velike krajobrazne vrijednosti i biološke raznolikosti ili
kulturno-povijesne vrijednosti, ili krajobraz očuvanih jedinstvenih obilježja
karakterističnih za pojedino područje, namijenjen odmoru i rekreaciji ili
osobito vrijedni krajobraz. U značajnom krajobrazu nisu dopušteni zahvati i
radnje koje narušavaju obilježja zbog kojih je proglašen.
Luka označava morsku luku, tj. morski i s
morem neposredno povezani kopneni prostor s izgrađenim i neizgrađenim obalama,
lukobranima, uređajima, postrojenjima i drugim objektima namijenjenim za
pristajanje, sidrenje i zaštitu brodova, jahti i brodica, ukrcaj i iskrcaj
putnika i robe, uskladištenje i drugo manipuliranje robom, proizvodnju,
oplemenjivanje i doradu robe te ostale gospodarske djelatnosti koje su s tim
djelatnostima u međusobnoj ekonomskoj, prometnoj ili tehnološkoj svezi.
Luka otvorena za javni promet jest morska
luka koju, pod jednakim uvjetima, može upotrebljavati svaka fizička i pravna
osoba sukladno njenoj namjeni i u granicama raspoloživih kapaciteta. Luka
otvorena za javni promet može biti državnog, županijskog ili lokalnog značaja.
Lučko područje luke jest područje morske
luke, koje obuhvaća jedan ili više morskih i kopnenih prostora (lučki bazen),
koje se koristi za obavljanje lučkih djelatnosti, a kojim upravlja lučka
uprava, odnosno ovlaštenik koncesije, a granica lučkog područja je granica
pomorskog dobra.
Luka posebne namjene jest morska luka koja je
u posebnoj upotrebi ili gospodarskom korištenju pravnih ili fizičkih osoba
(luka nautičkog turizma, industrijska luka, brodogradilišna luka, ribarska luka
i dr.) ili državnog tijela (vojna luka),
Brodog radilišna luka je luka koja služi za obavljanje djelatnosti izgradnje
i/ili remonta plovnih objekata;
Luka nautičkog turizma je luka koja služi za
prihvat i smještaj plovila, te je opremljena za pružanje usluga korisnicima i
plovilima. U poslovnom, građevinskom i funkcionalnom pogledu čini jedinstvenu
cjelinu. Vrste luka nautičkog turizma prema vrsti objekata i usluga određene su
posebnim propisima kojima se uređuje kategorizacija luka nautičkog turizma.
Lučka podgradnja (infrastruktura) jesu,
operativne obale, gatovi, pontonski gatovi, plutajući valobrani, lukobrani,
valobrani unutar sigurnosnog područja u pojasu od 30 m i drugi objekti
infrastrukture (npr. lučke cestovne i željezničke prometnice, vodovodna,
kanalizacijska, energetska, telefonska mreža, objekti za sigurnost plovidbe u
luci, i sl.).
Lučka nadgradnja (suprastruktura) jesu
građevine izgrađene na lučkom području (upravne zgrade, skladišta, rezervoari i
sl.), te drugi kapitalni prekrcajni objekti (stalno učvršćene dizalice i sl.).
Uređena morska plaža unutar ili izvan naselja
je nadzirana i pristupačna svima pod jednakim uvjetima s kopnene i morske
strane uključivo i osobama smanjene pokretljivosti, većim dijelom uređenog i izmijenjenog
prirodnog obilježja, te infrastrukturno i sadržajno (tuševi, kabine i sanitarni
uređaji) uređen kopneni prostor neposredno povezan s morem, označen i zaštićen
s morske strane.
Prirodna morska plaža unutar ili izvan
naselja je nadzirana i pristupačna s kopnene i/ili morske strane
infrastrukturno neopremljena, potpuno očuvanog zatečenog prirodnog obilježja.
Zaštićeno obalno područje obuhvaća sve otoke,
pojas kopna u širini od 1000m od obalne crte i pojas mora u širini od 300 m od
obalne crte.
Obalna crta je crta plimnog vala na obali.«
Članak
3.
U članku 6. u stavku 1. alineji 1. riječ
»površine« zamjenjuju se riječima »građevinska područja«.
U alineji 2. riječ »površine« zamjenjuju se
riječima »građevinska područja«.
U stavku 2. riječi »građevinskog prostora«
zamjenjuju se riječima »građevinskog područja«.
Članak
4.
Naslov iznad članka 7. mijenja se i glasi
»1.1.1. Građevinska područja naselja«.
Članak
5.
Naslov iznad članka 9. mijenja se i glasi
»1.1.2. Građevinska područja izvan naselja za izdvojene namjene«.
Članak
6.
U članku 9. u stavku 1. riječ »Površine«
zamjenjuju se riječima »Građevinska područja«.
Stavci 2. i 3. mijenjaju se i sada glase:
»(2) Građevinska područja izvan naselja za
izdvojene namjene, obzirom na korištenje razgraničene su za:
- Gospodarsku namjenu:
. poslovna namjena (pretežito uslužna - K1 i
komunalno servisna - K3)
. ugostiteljsko turistička namjenu: (hoteli
-T1, turistička naselja -T2, kampovi -T3)
. luke nautičkog turizma - LN
. sportsko-rekreacijska namjenu:
(rekreacija-R6, kupališta-R7)
- Infrastrukturu:
. na infrastrukturne koridore i građevine,
prometa, veze, vodoopskrbe, odvodnje i energetike.
- Groblja
(3) Površine i građevine izvan građevinskog
područja su:
. infrastrukturne građevine (prometne,
energetske, komunalne i sl.)
. stambene i gospodarske građevine za osobne
potrebe i potrebe seoskog turizma
. građevina službe spašavanja na moru
. građevine u funkciji zaštite i korištenja
poljoprivrednog i šumskog zemljišta
. sportsko-rekreacijska građevina otvorenog
tipa; streljana i nogometno igralište
. uređenje površina izvan građevinskog
područja (pješačke staze, plaže..)«
Članak
7.
U članku 10. u stavku 4. riječi »članku 56.«
zamjenjuju se riječima »člankom 66.«.
Članak
8.
U članku 12. u stavku 1. riječi »članku 56.«
zamjenjuju se riječima »članku 66.«.
Članak
9.
U članku 17. u stavku 1. iza riječi »obalno
područje« dodaje se riječ »mora«.
U stavku 2. riječ »građevinskoj« zamjenjuje
se riječju »građevnoj«.
U stavku 3. riječ »građevinske« zamjenjuje se
riječju »građevne«.
Članak
10.
Iznad podnaslova 2.2.1. dodaje se novi
podnaslov koji glasi »NEPOSREDNA PROVEDBA PLANA«
Članak
11.
Iznad članka 22. riječi u podnaslovu 2.2.1.
»i smjernice za izradu prostorno planske dokumentacije užeg područja« brišu se.
Članak
12.
U članku 22. stavku 1. riječi
»rekonstruirati, odnosno zamijeniti« zamjenjuje se riječima »ili rekonstruirati
postojeća«.
Stavak 2. briše se.
Članak
13.
U članku 23. iza riječi »stambeno-poslovne«
dodaju se riječi »i poslovno-stambene«.
Stavak 3. briše se.
Članak
14.
U članku 24. dodaje se stavak 5. koji glasi:
»(5) Rekonstrukcija građevina unutar
izgrađenih dijelova građevinskih područja, koje ne udovoljavaju ovim Planom
utvrđenim lokacijskim uvjetima, obavlja se isključivo u postojećim gabaritima
građevine.«
Članak
15.
U članku 25. u stavku 1. riječ »građevinske«
zamjenjuje se riječju »građevne«.
U stavku 2. iza riječi »čestici« dodaju se
riječi »ili spajanjem na sustav javne oborinske odvodnje«.
U stavku 3. riječ »građevinske« zamjenjuje se
riječju »građevne«.
U stavku 5. riječi »članku 77.« zamjenjuje se
riječima »članku 92.«.
Članak
16.
Članak 26. mijenja se i glasi:
»(1) Stambena građevina je građevina koja služi
stanovanju, a prema načinu stanovanja razlikujemo:
. obiteljsku kuću
. višestambenu građevinu
(2) Stambeno-poslovna građevina je građevina
koja pored osnovne namjene stanovanja sadrži i neku od namjena poslovne
djelatnosti.
(3) Namjena poslovnog dijela
stambeno-poslovne građevine može biti turistička, ugostiteljska, trgovačka,
administrativna, zanatska, uslužna, društvena na način da svojom djelatnošću ne
ugrožava život i rad okolnog stanovništva.
(4) Najveći broj etaža, u izgrađenom dijelu
građevinskog područja naselja, stambene i stambeno poslovne građevine su četiri
nadzemne etaže (P+3). Četvrta nadzemna etaža je potkrovna etaža sa maksimalnom
visinom nadozida od 1,2 m. Ispod prizemlja moguće je izgraditi podrum na način definiran
kroz članak 5. Odluke.
(5) Najveći broj etaža u neizgrađenom dijelu
građevinskog područja naselja su tri nadzemne etaže. Ispod nadzemne etaže
moguće je izgraditi podrum ili podrumski prostor na način definiran kroz članak
5. Odluke.
(6) Visina građevine u izgrađenom dijelu
građevinskog područja naselja iznosi maksimalno 9,0 m, a u neizgrađenom dijelu
građevinskog područja naselja iznosi najviše 7,00 m.
(7) Nagib krovišta definira se prema
odabranom materijalu pokrova, klimatskoj zoni i zahtjevima arhitektonskog
oblikovanja, ali ne veći od 23Ê. Kosi krov mora biti boje kupe kanalice.
(8) Na kosom terenu sljeme krova mora biti, u
pravilu, usporedno sa slojnicama.
(9) Sa svih strana, a kod dvojnih građevina i
građevina u nizu neprislonjenih strana, osim one koja se nalazi uz prometnicu
ili javnu površinu (regulirano kroz članak 94. i članak 95.), građevina mora
biti udaljena pola vlastite visine, ali ne manje od 3 m, od granice građevne
čestice, a najmanje 6m od susjednih građevina, mjereno od najistaknutijih
dijelova građevine.
(10) Iznimno od prethodnog stavka izgradnja
pomoćnih građevina u izgrađenom dijelu građevinskog područja naselja moguća je
i na manjoj udaljenosti ako to ne smeta opravdanim interesima susjeda odnosno
uz suglasnost jedinice lokalne samouprave odnosno županijske uprave za ceste.«
Članak
17.
Članak 27. mijenja se i glasi:
»(1) Kod obiteljske kuće poslovni i pomoćni
dio građevine mogu biti građevine izdvojenog volumena koji sa osnovnom
građevinom čini oblikovnu cjelinu. Na građevnoj čestici je dopuštena izgradnja
dječjih igrališta, otvorenih sportskih igrališta bez tribina i otvorenih bazena
za individualne potrebe.
(2) Obiteljska kuća prema načinu gradnje može
biti: slobodnostojeća, dvojna i u nizu.
(3) Slobodnostojeća obiteljska kuća ima
najviše tri stana i tri nadzemne etaže.
(4) Svaka jedinica dvojne obiteljske kuće i
niza ima jedan stan. Jedinica niza ima maksimalno četiri nadzemne etaže od
kojih je četvrta etaža potkrovna.
(5) Niz u neizgrađenom dijelu građevinskog
područja može maksimalno imati pet (5) jedinica.
(6) U izgrađenom dijelu građevinskog područja
niz ima broj jedinica određen ranijom izgradnjom. Dopuštena je interpolacija
građevina na slobodnim parcelama, između dva niza ili niza i dvojne građevine,
ukoliko su građevine uz koje se naslanja/oslanja pripremljene za gradnju u nizu
(nalaze se na granici građevne čestice).«
Članak
18.
U članku 28. u stavku 1. riječ »građevinske«
zamjenjuje se riječju »građevne«.
Stavak 3. mijenja se i glasi:
»(3) u izgrađenom dijelu građevinskog
područja naselja maksimalni koeficijent iskoristivosti građevne čestice
- nadzemni (kis+) je:
. za slobodnostojeću obiteljsku kuću -0,75
. za jedinicu dvojnog objekta i završnu
jedinicu niza -1,0
. za jednu jedinicu niza -1,4
- podzemni (kis-) je:
. za slobodnostojeću obiteljsku kuću -0,25
. za jedinicu dvojnog objekta i završnu
jedinicu niza -0,3
. za jednu jedinicu niza - 0,4«
Iza stavka 3. dodaje se stavak 3a. koji
glasi:
»(3a) u neizgrađenom dijelu građevinskog
područja naselja maksimalni koeficijent iskoristivosti građevne čestice -
nadzemni (kis+) je:
. za slobodnostojeću obiteljsku kuću - 0,6
. za jedinicu dvojnog objekta i završnu
jedinicu niza - 0,75
. za jednu jedinicu niza - 1,0
- podzemni (kis-) je:
. za slobodnostojeću obiteljsku kuću -0,25
. za jedinicu dvojnog objekta i završnu
jedinicu niza -0,3
. za jednu jedinicu niza - 0,4«
U stavku 4. riječ »građevinske« zamjenjuje se
riječju »građevne«.
U stavku 5. riječ »građevinskim« zamjenjuje
se riječju »građevnim«.
U stavku 5. točki 1. alineji 1. riječ
»građevinske« zamjenjuje se riječju »građevne«.
U stavku 5. točka 2. mijenja se i glasi:
»2.za čestice katastarske oznake 4747/1,
4747/4, 4747/5, 4747/6, 4747/7, u Puntu, na predjelu Buka (Creska ulica),
određuje se:
. maksimalan koeficijent izgrađenosti
građevne čestice (kig) iznosi
0,28
. najveći broj etaža su tri nadzemne etaže,
uz max. kis od 0,83
. visina građevine iznosi 8,6 m
. dopušta se izgradnja devet stambenih
jedinica«
U stavku 5. točka 3. alineji 1. riječ
»građevinsku« zamjenjuje se riječju »građevnu«.
U stavku 5. točka 3. alineji 2. riječ
»građevinske« zamjenjuje se riječju »građevne«.
Članak
19.
Članak 29. mijenja se i glasi:
»(1) Izgradnja višestambenih građevina je dopuštena
u građevinskim područjima naselja N1 i N2.
(2)
Višestambena građevina koja se gradi neposrednom provedbom ovog Plana može
imati maksimalno četiri (4) stana. Planom užeg područja određuje se površina
(grafički) na kojoj je dopuštena gradnja višestambenih građevina koje imaju do
devet (9) stanova.
(3) Kod višestambene građevine pomoćni i
poslovni sadržaji moraju biti u sklopu osnovne građevine. Na građevnoj čestici
višestambene građevine dopuštena je izgradnja dječjih igrališta, otvorenih
sportskih igrališta bez tribina i otvorenih bazena za individualne potrebe.
(4) Najmanja površina građevne čestice na
kojoj se izvode višestambene građevine iznosi 650 m2.
(5) Maksimalni koeficijent izgrađenosti
građevne čestice (kig) iznosi
0,25, odnosno maksimalna tlocrtna izgrađenost je 250 m2.
(6) Maksimalni nadzemni koeficijent
iskoristivosti građevne čestice (kis+) iznosi 0,75.
(7) Maksimalni podzemni koeficijent
iskoristivosti građevne čestice (kis-) iznosi 0,5.
(8) Maksimalni ukupni koeficijent
iskoristivosti građevne čestice (kis) iznosi 1,25.«
Članak
20.
U članku 30. stavku 1. iza riječi »poslovne«
dodaje se zarez te riječi »poslovno-stambene,«, briše se riječ »i« te se iza
riječi »ugostiteljsko-turističke« dodaju riječi »i sportsko-rekreacijske«.
U stavku 2. riječ »građevinskoj« zamjenjuje
se riječju »građevnoj«.
U stavku 3. riječ »građevinske« zamjenjuje se
riječju »građevne«.
U stavku 4. riječ »građevinske« zamjenjuje se
riječju »građevne«.
Članak
21.
U članku 31. stavku 5. iza točke dodaju se
rečenice »Prateći sadržaji (garderobe, sanitarije, uredi i sl.) mogu se
djelomično interpolirati unutar definirane visine, te formirati dvije etaže. Te
građevine moraju biti udaljene od građevinske parcele stambene namjene i od
regulacijskog pravca najmanje 10 m, a od čestica stambene namjene odijeljene su
zelenim pojasom.«.
U stavku 6. riječ »građevinske« zamjenjuje se
riječju »građevne«.
U stavku 8. riječi »8,6 m« zamjenjuje se
riječima »najviše 10 m«.
U stavku 9. riječ »građevinske« zamjenjuje se
riječju »građevne«.
Stavci 10.-11. mijenjaju se i glase:
»(10) Maksimalni nadzemni koeficijent
iskoristivosti građevne čestice poslovnih građevina (kis+) iznosi 0,9
(11) Maksimalni podzemni koeficijent
iskoristivosti građevne čestice poslovnih građevina (kis-) iznosi 0,6«
Dodaje se stavak 12. koji glasi:
»(12) Maksimalni ukupni koeficijent
iskoristivosti građevne čestice poslovnih građevina (kis) iznosi 1,5«
Članak
22.
Nakon članka 31. dodaje se novi podnaslov i
članak 31.a koji glasi:
»Poslovno-stambene građevine
Članak
31.a
(1) Unutar građevinskog područja naselja
gradi se poslovno-stambena građevina isključivo na površinama mješovite
namjene, pretežito poslovne, koje se određuju Planom užeg područja.«
Članak
23.
Članak 32. mijenja se i glasi:
»(1) U građevinskom području naselja moguća
je izgradnja svih ugostiteljsko-turističkih građevina (hotel, pansion, prenoćište
i sl.) definiranih zakonskom regulativom izuzev kampa.
(2) U sklopu građevne čestice mogu se graditi
sportski tereni, otvorena igrališta i terase kao i nenatkriveni bazeni.
Navedeni sadržaji ne ulaze u izgrađenost građevne čestice osim bazena površine
veće od 12 m2.
(3) Minimalna površina građevne čestice je
800 m2.
(4) Koeficijent izgrađenosti građevne čestice
(kig) iznosi najviše 0,3.
(5) Maksimalni nadzemni koeficijent
iskoristivosti građevne čestice (kis+) iznosi 0,8.
(6) Maksimalni podzemni koeficijent
iskoristivosti građevne čestice (kis-) iznosi 0,6.
(7) Maksimalni ukupni koeficijent
iskoristivosti građevne čestice (kis) iznosi 1,4.
(8) Maksimalna tlocrtna površina građevine
kod neposredne provedbe je 250 m2.
(9) Najveća visina građevine je kod
neposredne provedbe je 11,0 m.
(10) Najveći broj etaža iznosi četiri
nadzemne etaže, od kojih je četvrta potkrovna i podrumski prostor.
(11) Način priključenja građevne čestice,
građevine turističko-ugostiteljske namjene na javne prometne površine, udaljenosti
od iste te broj parkirnih mjesta određuje se koristeći članke 92.-95. ove
Odluke.
(12) Neizgrađeni dio građevne čestice mora
biti uređen, a najmanje 40% površine građevne čestice mora biti površina
zelenila.
(13) Svi potrebni instalacijski uređaji
(strojarske instalacije i dr.) smješteni su unutar neke od nadzemnih etaža i ne
nadvisuju dopuštenu visinu građevine.
(14) Na pročelju građevine ne dozvoljava se
konzolno postavljanje uređaja termotehničkih instalacija (za klimatizaciju,
ventilaciju i slično). Elementi termotehničkih uređaja moraju se oblikovno i
integriraju u arhitektonsko rješenje.
(15) Dio građevne čestice koji je izgrađen
podzemno potrebno je urediti kao kolno-pješačku, manipulativnu i ozelenjenu površinu.
(16) Dozvoljava se pristup podrumskoj etaži
kolno-pješačkom rampom čija najveća dozvoljena širina iznosi 5m.
(17) Dozvoljava se gradnja svjetlika
podrumske etaže pod uvjetom da ne ometa kolni i/ili pješački promet.
(18) Uređenje terena oko građevine, uređenje
potpornih zidova, terase, stubišta i slično, treba se izvesti tako da ne
narušava izgled osnovnih cjelina i ambijentalnost okoliša.
(19) Smještaj vozila (parkirno mjesto)
potrebno je riješiti unutar građevne čestice koristeći članak 92.
(20) Unutar ugostiteljsko turističke
građevine dopušta se izgradnja jedne stambene jedinice do maksimalno 120 m2 za smještaj vlasnika građevine.«
Članak
24.
U članku 33. stavku 3. alineji 2. riječ
»građevinskoj« zamjenjuje se riječju »građevnoj«.
U stavku 3. alineji 3. riječ »građevinsku«
zamjenjuje se riječju »građevnu«.
U stavku 3. alineji 4. riječ »iskorištenosti«
zamjenjuje se riječju »iskoristivosti« te riječ »građevinsku« zamjenjuje se
riječju »građevnu«.
U stavku 3. alineji 12. riječ »građevinske«
zamjenjuje se riječju »građevne«.
U stavku 3. alineji 15. riječ »građevinske«
zamjenjuje se riječju »građevne«.
U stavku 3. alineji 24. riječi »članak 77.«
zamjenjuje se riječju »članak 92.«.
U stavku 3. alineji 33. riječ »građevinske«
zamjenjuje se riječju »građevne«.
U stavku 3. alineji 36. riječ »građevinske«
zamjenjuje se riječju »građevne«.
Članak
25.
Naslov iznad članka 34. mijenja se i glasi
»Građevine sportsko-rekreacijske namjene«.
Članak
26.
Članak 34. mijenja se i glasi:
»(1) Građevine za sport i rekreaciju
smještaju se unutar građevinskih područja naselja i građevinskih područja za
izdvojene namjene - poslovne, ugostiteljsko-turističke i sportsko-rekreacijske.
(2) Sportsko-rekreacijske građevine pored
osnovne djelatnosti mogu imati sadržaje ugostiteljsko-turističke, te
trgovačko-uslužne namjene (restorani, caffe barovi, trgovine - prehrambene,
sportske opreme i dr., uslužni saloni - frizeri, saune, masaže i sl., i drugi
sadržaji koji su svojom namjenom spojivi sa osnovnom djelatnošću).
(3) Građevine sportsko-rekreacijske namjene
se dijele na:
- građevine sportsko-rekreacijske namjene
otvorenog tipa (igrališta, boćališta, nenatkriveni bazeni i dr.)
- građevine sportsko-rekreacijske namjene
zatvorenog tipa (građevine za dvoranske sportove: kuglane, boćališta,
natkriveni bazeni, streljane i dr.)
(4) Unutar građevinskih područja naselja mogu
se graditi sve građevine namijenjene sportsko-rekreacijskim aktivnostima izuzev
streljana otvorenog tipa.
(5) Građevine sportsko-rekreacijske namjene
grade se na zasebnim građevnim česticama ili su sastavni dio građevina
stambene, gospodarske (poslovne, ugostiteljsko turističke) i društvene namjene.
(6) Za građevine sportsko rekreacijske
namjene koje se grade unutar građevnih čestica građevina stambene, gospodarske
ili društvene namjene primjenjuju se odredbe članaka utvrđenih za tu osnovnu
građevinu«.
Članak
27.
Naslov iznad članka 35. »Društvene građevine«
briše se.
Članak
28.
Članak 35. mijenja se i glasi:
»(1) Za građevine sportsko rekreacijske
namjene parkiranje je potrebno osigurati na građevnoj čestici.
(2) Iznimno od stavka 1. ovog članka, ako je
više građevnih čestica građevina sportsko-rekreacijske namjene, neovisno o tipu
gradnje, neposredno povezano, parkiranje se može osigurati i dimenzionirati kao
jedna cjelina.
(3) Osim građevine osnovne djelatnosti
sportsko-rekreacijske namjene mogu se graditi i sadržaji
ugostiteljsko-turističke, trgovačko-uslužne namjene (restorani, caffe barovi,
trgovine i dr., uslužni saloni (frizeri, saune, masaže i sl.) kao i drugi
sadržaji koji su svojom namjenom usklađeni sa osnovnom djelatnošću.
(4) Građevine sportsko-rekreacijske namjene
unutar povijesne ruralne jezgre naselja mogu se graditi sukladno člancima u
poglavlju 6. ovih Odredbi uz obavezno rješavanje parkirališnog prostora van
povijesne jezgre.
(5) Način priključenja građevne čestice
sportsko-rekreacijske građevine na javne prometne površine, udaljenosti od
javne prometne površine, te broj parkirališnih mjesta utvrđuju se sukladno
člancima u poglavlju 5. ovih Odredbi.
(6) Neizgrađeni dio građevne čestice mora
biti uređen, a najmanje 20% građevne čestice mora biti zelena površina.«
Članak
29.
Naslov iznad članka 36. »Infrastrukturne
građevine« briše se.
Članak
30.
Članak 36. mijenja se i glasi:
»(1) Uvjeti građenja građevina
sportsko-rekreacijske namjene otvorenog tipa su:
- najveći koeficijent izgrađenosti građevne
čestice (kig) iznosi 0,8 (za
otvorena igrališta)
- na građevnoj čestici većoj od 2.000 m2 dopušta se prizemna gradnja za zatvorene sadržaje
(održavanje i spremište, sanitarni i garderobni prostori, uprava, ugostiteljski
sadržaji i sl.)
- ukupne korisne površine do 130 m2 i podzemna gradnja parking garaže maksimalne površine
otvorenog igrališta ili sportskog terena ispod kojeg se ista smješta.na
građevnoj čestici većoj od 4.000 m2 dopušta se prizemna gradnja za zatvorene sadržaje (održavanje i
spremište, sanitarni i garderobni prostori, uprava, ugostiteljski sadržaji i
sl.) ukupne korisne površine do najviše 10% površine sportskih terena i
sadržaja, ali ne više od 400 m2
i podzemna gradnja parking garaže maksimalne površine otvorenog igrališta ili
sportskog terena ispod kojeg se ista smješta
- visina građevine iz stavka 1, podstavke 2 i
3 ovog članka iznosi najviše 4,0 m.
(2) Uvjeti građenja građevina
sportsko-rekreacijske namjene zatvorenog tipa su:
- oblik i veličina građevne čestice omogućuju
smještaj svih osnovnih i pratećih sadržaja vezanih uz sportsko- rekreacijsku
namjenu (jedna ili više građevina, parkirališni prostor, komunalno-tehnička
infrastruktura i dr.)
- grade se na građevnoj čestici većoj od 1000
m2. Može imati građevinu koja
ima jednu nadzemnu i jednu ili više podzemnih etaža uz najveću visinu građevine
od 7,5 m,
- prateći sadržaji građevine (garderobe,
sanitarije, uredi i sl.) mogu biti interpolirani unutar visine određene u
stavku 2, podstavku 2 ovoga članka na način da formiraju dvije etaže do 50%
tlocrtne površine
- najveći koeficijent izgrađenosti građevne
čestice (kig) iznosi 0,4
- najveći nadzemni koeficijent iskoristivosti
iznosi 0,6,
- najveći podzemni koeficijent iskoristivosti
iznosi 0,8
- najveći ukupni koeficijent iskoristivosti
iznosi 1,4
- građevina sportsko-rekreacijske namjene
zatvorenog tipa mogu biti udaljene najmanje 6,0 m od granica građevne čestice
sa svih strana, a udaljenost te građevine od javne površine ili prometnice
iznosi visinu građevine, ali ne manje od 6,0 m osim ako je u smjernicama
planova užih područja drugačije definirano.«
Članak
31.
Iznad članka 37. dodaje se podnaslov
»Društvene građevine«
Članak
32.
Članak 37. mijenja se i glasi:
»(1) Uvjeti za izgradnju građevina društvene
namjene definirani su poglavljem 4. ovih Odredbi.«
Članak
33.
Iznad članka 38. dodaje se podnaslov
»Infrastrukturne građevine«.
Članak
34.
Članci 38. - 42. mijenjaju se i glase:
»Članak
38.
(1) Infrastrukturne građevine unutar
građevinskog područja naselja su prometnice, garažne i parkirališne površine,
infrastrukturni uređaji, mreže i vodovi i dr, za koje se način gradnje utvrđuju
poglavljem 5. ovih Odredbi.
(2) Prilikom ishođenja potrebne dokumentacije
za gradnju potrebno je i ishoditi posebne tehničke uvjete nadležnih službi.
Članak
39.
(1) Unutar građevinskih područja naselja
predviđena je gradnja slijedećih infrastrukturnih građevina:
Građevine cestovnog prometa:
. rekonstrukcija lokalnih prometnica unutar
naselja
. izgradnja novih prometnica u neizgrađenim
dijelovima naselja
. izgradnja parkirališta i garaža unutar
naselja
. izgradnja autobusnog kolodvora u
građevinskom području naselja N1
Građevine pomorskog prometa
. lučka podgradnja i nadogradnja
Telekomunikacije
. razvoj elektroničke komunikacijske
infrastrukture
. rekonstrukcija postojeće pristupne TK mreže
Elektroenergetika
. dograđivanje postojeće 20kV mreže, odnosno
gradnja nove u zonama koje nisu elektrificirane
. gradnja novih trafostanica 20/0.4kV
Vodoopskrba i odvodnja
. dovesti vodu do svih potrošača dogradnjom
sustava, izgradnjom sustava vodoopskrbe sa svim potrebnim objektima te
rekonstrukcijom objekata opskrbe vodom
. daljnja izgradnja razdjelnog sustava
kanalizacijske mreže za naselje Punat
. izgradnja razdjelnog sustava kanalizacijske
mreže za naselje Stara Baška
. rješenje oborinske odvodnje (razdjelnog
sustava odvodnje sa objektima) unutar oba naselja
Ostale građevine
Članak
40.
(1) Pod ostalim građevinama podrazumijevaju
se sljedeće građevine:
. kiosci
. nadstrešnice
. reklamni panoi
. pontonski gatovi
. pontonski valobrani
Članak
41.
(1) Kiosci su tipski montažni elementi, a
služe za prodaju novina, duhana, galanterije, voća i povrća, za druge manje
ugostiteljske ili obrtničke usluge i ostalo.
(2) Nadstrešnicama se smatraju zakloni i
čekaonice na stajalištima javnog prijevoza, parkiralištima i drugdje.
(3) Kiosci i nadstrešnice u pravilu se
postavljaju na uređenom građevinskom zemljištu II kategorije - Optimalno
uređeno građevinsko zemljište.
(4) Reklamni panoi postavljaju se na zelene
površine, uz prometnice, na pročelja, na potporne zidove i slično.
(5) Sezonski pontonski gatovi i valobrani se
postavljaju u trajanju ljetne sezone, na površinama određenim planovima užeg
područja.
Članak
42.
(1) Općinsko vijeće Odlukom o korištenju i
uređenju javnih površina određuje smještaj ostalih građevina, način
priključenja ostalih građevina na mrežu infrastrukture, oblikovanje, te način
korištenja predviđenog javnog prostora.
(2) Za kioske i nadstrešnice Općinsko vijeće
može pokrenuti postupak oblikovanja i izrade svog prepoznatljivog elementa kao
jednoobraznog rješenja.
(3) Postavljanje ostalih građevina utvrđuje
se neposrednom provedbom ovog Plana sukladno Odluci iz stavka (1) ovog članka.«
Članak
35.
Iznad članka 43. mijenjaju se podnaslovi:
POSREDNA PROVEDBA PLANA
2.2.2. Smjernice za izradu prostornoplanske
dokumentacije užeg područja
2.2.2.1. Smjernice za izradu UPU-a naselja N1
i N2«
Članak
36.
Članci 43. - 54. mijenjaju se i glase:
»Članak
43.
(1) U prostornom planu užeg područja potrebno
je planirati javne zelene površine i prostore za rekreaciju/igru djece.
(2) Prostor za rekreaciju/igru djece potrebno
je planirati od oko 300 m2/ha
neizgrađene površine.
Stambene i stambeno-poslovne građevine
Članak
44.
Na stambeno-poslovne građevine primjenjuju se
članci 26., 27., 28. od stavka 1. - 4. te članak 29.
Članak
45.
(1) Dopuštena su odstupanja od primjene
definiranih uvjeta u prethodnom članku i utvrđuju se sljedeći uvjeti izgradnje:
. dozvoljava se rekonstrukcija postojećih
građevina u funkciji proširenja poslovno-stambenog prostora:
- maksimalni koeficijent izgrađenosti
građevne čestice je postojeća izgrađenost
- najveći broj etaža su četiri nadzemne etaže
od kojih je četvrta etaža potkrovna
- maksimalna visina građevine je 9,6 m
. Dopušta se rekonstrukcija postojećih
građevina na način da se unutar postojećih gabarita izgradi do dvanaest
stambenih jedinica pod uvjetom da se na građevnoj čestici osigura parking prema
odredbama ovog Plana.
. Dopušta se rekonstrukcija stambenih
građevina u višestambene građevine pod slijedećim uvjetima:
- max kig = 0,20
- max kis = 0,67
- max visina građevine = 10,4 m
- max četiri etaže (S+P+K+Po)
- max četiri stambene jedinice
- na građevnoj čestici osigurati parking prema
odredbama ovog Plana
Građevine gospodarske namjene
Stambeno-poslovne i poslovno-stambene
građevine
Članak
46.
Na građevine gospodarske namjene
(stambeno-poslovne i poslovno-stambene građevine) primjenjuju se članci 30.,
31., 31.a, 32., 33. i 34.
Članak
47.
(1) Poslovno stambena građevina se planira u
naselju N1, ima tri nadzemne etaže; od kojih je najmanje 60% prostora poslovne
namjene. Etaže podrumskog prostora koriste se za smještaj pomoćnih i parking
prostora.
(2) Minimalna površina građevne čestice
poslovno-stambene građevine je 1000 m2.
(3) Maksimalni koeficijent izgrađenosti
građevne čestice je (kig) iznosi 0,4.
(4) Maksimalni nadzemni koeficijent
iskoristivosti (kis+) iznosi
1,1.
(5) Maksimalni podzemni koeficijent
iskoristivosti (kis-) iznosi
0,6, a moguće ga je realizirati kao podrumski prostor.
(6) Visina građevine je najviše 10 m.
Ugostiteljsko-turističke građevine
Članak
48.
Na ugostiteljsko-turističke građevine
primjenjuju se članci 32. i 33.
Članak
49.
(1) Ugostiteljsko turističke građevine se
planiraju u naseljima N1 i N2 gdje ukupna površina takve namjene iznosi 20%
građevinskog područja naselja.
(2) Unutar površina mješovite namjene
dozvoljava se izgradnja ugostiteljsko turističkih građevina (hotel, pansion,
prenoćište i sl.), kapacitet pojedinačne smještajne građevine je do 80 ležaja.
(3) Smještajna građevina s pripadajućim
zemljištem mora biti izvan postojećih javnih površina uz obalu.
(4) Maksimalni koeficijent izgrađenosti
građevne čestice poslovne građevine (kig) iznosi 0,3.
(5) Maksimalni nadzemni koeficijent
iskoristivosti građevne čestice poslovnih građevina (kis+) iznosi 0,8.
(6) Maksimalni podzemni koeficijent
iskoristivosti građevne čestice poslovnih građevina (kis-) je 0,6.
(7) Maksimalni ukupni koeficijent
iskoristivosti građevne čestice poslovnih građevina (kis) je 1,4.
(8) Najveći broj etaža iznosi četiri nadzemne
etaže, od kojih je četvrta potkrovna i podrumski prostor.
Građevine sportsko-rekreacijske namjene
Članak
50.
(1) Građevine sportsko-rekreacijske namjene
se planiraju u naseljima N1 i N2.
(2) Na građevine sportsko-rekreacijske
namjene primjenjuju se članci 34., 35. i 36.
Članak
51.
Sportski park južno od osnovne škole u N1
(1) Sportski park osim osnovnog sadržaja
namijenjenog sportu i rekreaciji (mali nogomet, teniski tereni i dr.) može u
svom sastavu imati i prateće sadržaje (ugostiteljske, trgovačke, uslužne
sadržaje i dr.) sukladno osnovnoj namjeni
(2) Građevna čestica sportskog parka sastoji
se od:
- sportskog igrališta sa tribinama
- parkovnog dijela
- pratećih sadržaja smještenih pod tribinama
(sanitarni prostori, svlačionice, trgovačka i ugostiteljska djelatnost, uslužna
djelatnost, ordinacija)
- trgovačkog centra (K2)
- parking garaže ispod parkovnog dijela i
trgovačkog centra
(3) Građevna parcela je minimalne veličine
4000 m2:
- koeficijent izgrađenosti građevne parcele
je 0,8
- maksimalni nadzenmi koeficijent
iskoristivosti kis+ je 0,2
- maksimalni podzemni koeficijent
iskoristivosti kis- je 2,0
- maksimalni ukupni koeficijent
iskoristivosti kis- je 2,2
- parkovna površina (istočni dio građevne
čestice) min. 700 m2
Društvene građevine
Članak
52.
(1) Na društvene građevine primjenjuju se
uvjeti za izgradnju građevina društvene namjene definirani poglavljem 4. ovih
Odredbi.
(2) Površina građevne čestice za građevinu
društvenih djelatnosti ne može biti manja od 500 m2.
(3) Građevina mora biti udaljena najmanje
pola vlastite visine od granica građevne čestice sa svih strana, ne manja od 4
m, mjereno od najistaknutijih dijelova građevine.
(4) Najmanja udaljenost građevine od granice
građevne čestice koja se nalazi uz prometnicu ili javnu površinu iznosi 6 m.
(5) Koeficijent izgrađenosti građevne čestice
(kig) iznosi maksimalno 0,3, a
maksimalni koeficijent iskoristivosti građevne čestice (kis) iznosi 0,9.
(6) Građevine društvene namjene (osim crkve),
mogu se graditi do visine od najviše tri nadzemne etaže, s maksimalnom visinom
do krovnog vijenca 7,60 m.
(7) Parkiranje vozila korisnika građevina
riješiti unutar građevne čestice na način propisan točkom 92. ovih Odredbi,
osim u slučaju rekonstrukcije ili interpolacije.
(8) Neizgrađeni dio građevne čestice potrebno
je urediti, a najmanje 20% njene površine treba ozeleniti, ako drugom zakonskom
regulativom nije drugačije određeno.
(9) Građevine društvene namjene moraju biti
priključene na javne infrastrukturne i komunalne mreže sukladno Odredbama ovog
Plana.
Infrastrukturne građevine
Članak
53.
(1) Na infrastrukturne građevine primjenjuju
se članci 38. i 39.
Ostale građevine
Članak
54.
(1) Na ostale građevine primjenjuju se članci
40., 41. i 42.«
Članak
37.
Iznad članka 55. dodaju se podnaslovi:
»NEPOSREDNA PROVEDBA PLANA
2.3. IZGRAĐENE STRUKTURE IZVAN GRAĐEVINSKOG
PODRUČJA NASELJA«
Članak
38.
Članci 55. - 69. mijenjaju se i glase:
»Članak
55.
(1) Izgrađene strukture izvan građevinskog
područja naselja predviđene su u građevinskim područjima izvan naselja za
izdvojene namjene, te kao pojedinačna izgradnja izvan građevinskih područja.
(2) Unutar građevinskih područja za izdvojene
namjene nije dopuštena izgradnja građevina za:
. proizvodnju i trgovinu u pojasu najmanje 70m
od obalne crte,
. usluge ugostiteljskog smještaja u pojasu
najmanje 100 m od obalne crte,
. stalno ili povremeno stanovanje
(apartmanske građevine za tržište),
. odmor i rekreaciju (kuće za odmor).
2.3.1. Građevinska područja izvan naselja za
izdvojene namjene
Članak
56.
(1) Izdvojene namjene su specifične funkcije
koje svojom veličinom, strukturom i načinom korištenja nisu spojive sa
naseljem.
(2) U građevinskim područjima izvan naselja
za izdvojene namjene ne dozvoljava se gradnja stambenih građevina.
(3) Na području Općine Punat planirane su
površine za slijedeće namjene:
a.gospodarska namjena:
. poslovna namjena (pretežito uslužna - K1 i
komunalno servisna - K3)
. ugostiteljsko turistička namjena: hoteli
-T1, turistička naselja -T2, kampovi -T3
. luke nautičkog turizma - LN
. sportsko-rekreacijska namjena (
rekreacija-R6, kupališta-R7)
b.infrastruktura
. infrastrukturni koridori i građevine,
prometa, veza, vodoopskrbe, odvodnje i energetike
c.groblja
(4) Građevinska područja iz stavka 3. ovog
članka su grafički prikazani na kartografskim prikazima 1a, 4.1., 4.2.
2.3.1.1. Građevinsko područje za gospodarsku
namjenu - poslovnu (K)
Članak
57.
(1) Građevinsko područje poslovne namjene je
površina namijenjena razvoju gospodarskih djelatnosti koje obuhvaćaju proizvodne,
obrtničke, skladišne, poslovno-uslužne, trgovačke, servisne ili komunalne
sadržaje.
(2) Ne dozvoljava se izgradnja poslovnih
građevina za potrebe kamenoloma, proizvodnje kemijskih preparata (u farmaciji,
kozmetici, proizvodnji boja i lakova i sl.), proizvodnje metala i naftnih
prerađevina, te namjena koje u svom proizvodnom procesu koriste uređaje za
loženje.
Članak
58.
(1) Građevinska područja poslovne namjene
predviđena ovim Planom su:
. K1 - pretežito uslužna djelatnost - radna
zona Dokolovo
. K3 - komunalno-servisna djelatnost -
područje postojećeg brodogradilišta
(2) Izgradnja u građevinskim područjima iz
prethodnog stavka moguća je izradom urbanističkog plana uređenja.
(3) Smjernice za izgradnju unutar
građevinskog područja poslovne namjene K3 definirane su kroz članak 73. ovih
Odredbi.
2.3.1.2. Građevinsko područje za gospodarsku
namjenu - ugostiteljsko-turističku
Članak
59.
(1) Građevinsko područje ugostiteljsko
turističke - namjene predviđene ovim Planom su:
. Građevinsko područje hotelske izgradnje
Kanajt - T1 (P ukupno 11,94 ha):
- hoteli, depandansi i prateći sadržaji,
trgovački, uslužni, ugostiteljski, sportski, rekreativni, zabavni i sl.
- kapacitet 700 kreveta,
. Građevinsko područje turističkog naselja Mala
Krasa- Konobe -T2a i/ili T3a, izgrađena, kapacitet 1500 kreveta (P ukupno 19,76
ha):
- turističko naselje - T2a - sa sadržajima u
funkciji turizma i rekreacije te parkovi, zelenilo, kupališta i sl.
- kamp-autokamp - T3a - sa sadržajima u
funkciji turizma, rekreacija, parkovi, zelenilo, kupališta i sl.
. Građevinsko područje
ugostiteljsko-turističke namjene Škrila - T2b i/ili T3b, pretežito izgrađena,
kapacitet 1200 kreveta (P ukupno 7,00
ha):
- turističko naselje - T2b- sa sadržajima u
funkciji turizma i rekreacije te parkovi, zelenilo, kupališta i sl.
- kamp (autokamp) - T3b - sa sadržajima u
funkciji turizma, rekreacija, parkovi, zelenilo, kupališta i sl.
(2) Luka nautičkog turizma
. marina Punat - LN: kapacitet 850 vezova
- pored osnovne namjene pružanje usluge
smještaja, servisiranja, iznajmljivanja plovila marina ima i prateće
djelatnosti: ugostiteljsko-turističke (smještaj, prehrana), trgovačke i
sportsko - rekreativne (fitnesi, tenis, ronjenje i sl.).
(3) Izgradnja unutar građevinskog područja
ugostiteljsko-turističke namjene moguća je izradom urbanističkog plana
uređenja.
(4) Izgrađeni objekti u građevinskom području
ugostiteljsko turističke namjene se, do donošenja urbanističkih planova
uređenja, mogu rekonstruirati u postojećim gabaritima.
(5) Postojeći gabarit hotela Kanajt je (P+3),
gdje je treća etaža iznad prizemlja potkrovna, rekonstrukcijom se, neposredno,
omogućava izvedba terasa, balkona i krovnih terasa, povećanjem postojeće
tlocrtne površine za 66,0 m2,
u svrhu povećanja kvalitete smještajnog dijela građevine.
2.3.1.3. Građevinsko područje
sportsko-rekreacijske namjene
Članak
60.
(1) Građevinska područja
sportsko-rekreacijske namjene su izdvojene površine za gradnju prvenstveno
sportsko-rekreacijskih terena otvorenog tipa, te pratećih sadržaja uslužne
namjene (ugostiteljstvo, trgovina i druge uslužne djelatnosti spojive sa
namjenom).
(2) Planom su predviđeni slijedeća
građevinska područja sportsko-rekreacijske namjene:
. sportsko-rekreacijsko područje i kupalište
uz naselje Punat (N1) - R6a
. sportsko rekreacijsko područje i kupalište
uz turističku zonu Mala Krasa-Konobe (T2a i/ili T3a)- R6b,
. sportsko- rekreacijsko područje Vidikovac -
R6c
. sportsko- rekreacijsko područje i kupalište
uz turističku zonu Škrila (T2b i/ili T3b) - R6d
. kupališno područje uz naselje Stara Baška
(N2) - R7a
. sportsko-rekreacijsko područje Klobučac -
R6e
(3)
Sastavni dio građevinskog područja sportsko-rekreacijske namjene s kupalištem
(R6a, R6b, R6d i R7a) je i dio pripadajuće površine mora u širini od 300 m.
(4) Građevinska područja iz prethodnog stavka
grafički su prikazani na kartografskom prikazu 1a, 4.1., 4.2..
(5) Izgradnja na površinama R6a, R6b, R6c,
R6d, R6e i R7a moguća je izradom urbanističkih planova uređenja.
2.3.1.4. Građevinsko područje groblja
Članak
61.
(1) Izvan građevinskog područja naselja
nalaze se groblja naselja Punat i Stara Baška.
(2) Građevinska područja groblja prikazana su
u kartografskim prikazima 1a, 4.1. i 4.2.
(3) Dozvoljava se proširenje postojećih
groblja i to:
. neposrednom provedbom do 20% proširenja
. izradom detaljnog plana uređenja za
proširenje veće od 20%, sukladno zakonskoj regulativi.
(4) Na prostoru groblja mogu se graditi
prateće građevine, tj. građevine namijenjene osnovnoj funkciji groblja kao što
su kapele, mrtvačnice, spreme i sl.
(5) Uređenje groblja, gradnja pratećih
građevina, te oblikovanje opreme koja se postavlja na groblju mora biti
primjerno oblikovanju, uređenosti i tradiciji.
(6) Površine groblja moraju zadovoljiti
kriterije uređenja zemljišta II. kategorije - optimalno uređeno građevinsko
zemljište.
2.3.2. Građenje i korištenje površina izvan
građevinskih područja
Članak
62.
(1) Izvan građevinskog područja grade se
pojedinačne građevine i zahvati neposrednom provedbom ovog Plana.
(2) Građevine koje se grade izvan
građevinskog područja, ne ugrožavaju prirodne i stvorene vrijednosti čovjekove
okoline, a grade se sukladno kriterijima zaštite prostora, vrednovanja
krajobraznih vrijednosti i autohtonog graditeljstva.
(3) Pod građenjem se podrazumijeva izgradnja:
sportsko rekreacijskih građevina, biciklističkih staza, obalne šetnice,
turističko-rekreacijsko-edukativnih staza (pastirske staze); odmorišta uz iste,
i sl.
(4) Pojedinačne građevine ne mogu biti
mješovite namjene i određene su jednom građevnom česticom.
(5) Izvan građevinskih područja mogu se
graditi:
. stambene i gospodarske građevine za osobne
potrebe i potrebe seoskog turizma
. građevina službe spašavanja na moru
. građevine u funkciji zaštite i korištenja
poljoprivrednog i šumskog zemljišta
. infrastrukturne građevine (prometne,
energetske, komunalne i sl.)
. sportsko-rekreacijska građevina otvorenog
tipa; streljana i nogometno igralište
. uređenje površina izvan građevinskog
područja (pješačke staze, plaže..)
Stambene i gospodarske građevine za osobne
potrebe i potrebe seoskog turizma
Članak
63.
(1) Stambenu i gospodarsku građevinu za
osobne potrebe i potrebe seoskog turizma gradi poljoprivrednik, vlasnik
poljoprivrednog zemljišta na parceli minimalne veličine od 3 ha kao prizemne
građevine ukupne površine do 200 m2 i udaljene najmanje 100 m od obalne crte.
(2) Stambene i gospodarske građevine za
osobne potrebe i potrebe seoskog turizma ne mogu biti bliže od 1000 m od prvog
najbližeg građevinskog područja i susjedne građevine sličnih osobitosti.
(3) Građevina se priključuje na postojeću
cestovnu infrastrukturu pristupnim putem minimalne širine 3,0 m.
(4) Građevine iz stavaka (1) se moraju
priključiti na postojeću infrastrukturu, a ukoliko to nije moguće moraju imati
vlastitu vodoopskrbu (cisternom), odvodnju (trodijelna taložnica sa upojnim
bunarom) i energetski sustav (plinski spremnik, agregat i dr.).
Građevine službe spašavanja na moru
Članak
64.
(1) Građevina službe spašavanja na moru je
planirana na površinama postojećeg svjetionika na rtu Negrit.
(2) Građevina službe spašavanja na moru
koristi postojeće građevine za koje je dopuštena rekonstrukcija u postojećim
gabaritima.
(3) Građevina mora imati minimalno pješački
pristup širine 1,5m i obavezni morski prilaz sa osiguranim privezištem prema
važećoj zakonskoj regulativi.
(4) Građevina iz stavaka (1) se mora
priključiti na postojeću infrastrukturu, a ukoliko to nije moguće mora imati
vlastitu vodoopskrbu (cisternom), odvodnju (trodjelna taložnica sa upojnim
bunarom) i energetski sustav (plinski spremnik, agregat i dr.).
Građevine u funkciji korištenja i zaštite
poljoprivrednog i šumskog zemljišta
Članak
65.
(1) Na ostalim poljoprivrednim i šumskim
površinama (P3 i PŠ) izvan građevinskog područja naselja mogu se graditi
spremišta za alat, oruđe i malu poljoprivrednu mehanizaciju,
plastenici/staklenici, spremišta drva, stočarska skloništa na pašnjacima,
spremišta voća u voćnjacima i dr. neposrednom provedbom ovog Plana uz uvjet da
su:
. od građevne čestice državne ili županijske
ceste udaljene najmanje 70m
. od građevne čestice lokalne ili
nerazvrstane ceste udaljene najmanje 30m
. od obalne linije najmanje 1000m
. smještene na građevnim česticama minimalne
veličine 3000m2
(2) Spremišta za alat, oruđe i malu
poljoprivrednu mehanizaciju, spremišta za drva, voće, stočarska skloništa mogu
imati maksimalnu tlocrtnu površinu od 30m2, odnosno ukupnu bruto razvijenu površinu od 60m2 ukoliko građevina ima podrum.
(3) Oblikovanje gospodarskih građevina iz
prethodnog stavka mora biti u skladu sa lokalnom tradicijskom gradnjom.
(4) Maksimalni koeficijent izgrađenosti
građevne čestice (kig) za
smještaj plastenika/staklenika za poljoprivrednu proizvodnju iznosi 0,6.
(5) Minimalna udaljenost svih građevina od
ruba građevne čestice je 3m.
(6) Prilaz građevinama iz stavka (2) ovog
članka ostvaruje se pješačkim putem dok je za prilaz plastenicima/staklenicima
potrebno ostvariti kolni prilaz pristupnim putem minimalne širine 4,5m.
Građevine infrastrukture
Članak
66.
(1) Izvan građevinskog područja mogu se
neposrednom provedbom ovog Plana graditi infrastrukturne građevine: u
funkciji prometnog sustava -
cestovnog i pomorskog, sustava veza, sustava vodoopskrbe i odvodnje, te sustava
energetike.
(2) Na površinama izvan građevinskih
područja, za potrebe smještaja vozila uz kupališni prostor uvale Oprna i
prihvata vozila za naselje Stara Baška, predviđa se izgradnja parkirališnih površina
na dijelu iznad postojeće županijske prometnice. Parkirališne površine moraju
zadovoljiti slijedeće kapacitete:
. za uvalu Oprna 150-200 PM
. za naselje Stara Baška minimalno 100 PM
(3) Uvjeti za izgradnju građevina iz stavka
(1) definirani su poglavljem 5. ovih Odredbi.
Sportsko-rekreacijska građevina otvorenog
tipa
Članak
67.
(1) Izvan građevinskog područja je,
neposrednom provedbom Plana, moguća izgradnja sportsko-rekreacijskih građevina;
streljane i nogometnog igrališta bez pratećih sadržaja
(2) Kod građenja sportskih građevina potrebno
je na građevnoj čestici ili u neposrednoj blizini na javnoj površini osigurati
potreban broj parkirališnih mjesta.
(3) Građevine se grade sukladno kriterijima
zaštite prostora i vrednovanja krajobraznih vrijednosti.
(4) Građevine se ne mogu smještati u područja
zaštićene prirodne baštine (registrirane, evidentirane ili predložene).
(5) Građevine iz stavka (1) ovog članaka
grade se u skladu s važećom Odlukom o zonama sanitarne zaštite izvorišta vode
za piće predmetnog područja.
Uređenje prostora izvan građevinskog područja
Pješačke staze
Članak
68.
(1) Izvan građevinskih područja na dijelu
Općine prema granici sa Općinom Baška formirana je mreža poučnih »pastirskih«
staza u turističko-rekreacijske svrhe.
(2) Poučne staze mogu se proširivati i
kvalitetno nadograđivati na temelju prirodnih vrijednosti i uz obavezno
uvažavanje tradicionalnog načina izvedbe-zemljani put, kameni put, obrada u
kamenu (suhozidi- potporni zidovi, podzidi itd.).
(3) Pješačkim stazama potrebno je osigurati
kontinuitet obalnog puta i slobodan pristup moru.
(4) Sve pješačke staze (biciklističke staze,
trim staze, šetnice i sl.) moraju biti obilježene putokazima i drugim
odgovarajućim oznakama, a mogu sadržavati i manje prostore za odmor s
odgovarajućom opremom za sjedenje - drvene klupe, nadstrešnice i sl.
(5) Na pješačke staze nije dopušten pristup
motornim vozilima i motociklima.
(6) Maksimalna širina pješačkih staza iznosi
1,7m, izuzev širine obalne šetnice koja može iznositi 2,5m.
(7) Obalna šetnica je pješačka staza
planirana duž cijele obale Općine Punat od Dunata do uvale Zala Draga. Obalna
šetnica, zbog konfiguracije terena, može se realizirati u dva dijela: od Dunata
do rta Negrit i od uvala Pečen do uvale Zala Draga.
(8) Sanitarni čvorovi, informativnih
punktova, odmorišta/skloništa, površine za izletnike sa mjestom za roštilj i
manji uslužni objekti mogu se izvoditi kao pojedinačne građevine. Maksimalna
tlocrtna projekcija građevine je 25m2, a maksimalna etažnost je jedna nadzemna etaža maksimalne visine 3,0m
od najniže kote zaravnatog terena do gornjeg ruba krovnog vijenca.
(9) Lokacije građevina iz prethodnog stavka
trebaju biti na mjestima s najvećom frekvencijom posjetitelja (ishodišne i
završne točke pastirskih staza), a utvrdit će se općinskom Odlukom i provodit
će se neposredno u skladu sa Odredbama ovog Plana.
(10) Građevina svojim oblikom, veličinom i
visinom ne smije narušavati prirodne i tradicijski stvorene vrijednosti
područja, te se odabirom materijala i gabaritima građevine mora uklopiti u
prostor. Prilikom projektiranja građevine potrebno je voditi računa o uklapanju
u prirodnu cjelinu materijalom (kamen, drvo) i oblikom.
Plaže
Članak
69.
(1) Površine za plaže određuju se kao uređene
i prirodne morske plaže.
Uređene plaže u građevinskom području
(2) Uređene morske plaže unutar i izvan
naselja je nadzirana i pristupačna svima pod jednakim uvjetima s kopnene i
morske strane uključivo i osobama s poteškoćama u kretanju, većim dijelom
uređenog i izmijenjenog prirodnog obilježja, te infrastrukturno i sadržajno
(tuševi, kabine i sanitarni uređaji) uređen kopneni prostor neposredno povezan
s morem, označen i zaštićen s morske strane.
(3) Uređenje uređene plaže moguća je
neposrednom provedbom ovog Plana kako je definirano kroz članak 77. ovih
Odredbi.
(4) Dozvoljava se rekonstrukcije postojećih
uređenih plaža ili sanacije uređenih plaža oštećenih nevremenom u smislu
dohrane odgovarajućim šljunkovitim materijalom.
Prirodne plaže
(5) Prirodna morska plaža unutar ili izvan
naselja je nadzirana i pristupačna s kopnene i/ili morske strane
infrastrukturno neopremljena, potpuno očuvanog zatečenog prirodnog obilježja i
nije dozvoljeno preoblikovanje i druge intervencije u obalnom prostoru koje bi
narušile prirodan izgled.
Plaže izvan građevinskog područja
(6) Izvan građevinskog područja dozvoljava se
formiranje plaže u uvali Oprna pod sljedećim uvjetima:
- osigurati pristup plaži s kopna i mora,
- osigurati sanitarne čvorove (min. 4),
- dopuštena je izgradnja kompletne
infrastrukture,
- ukoliko se do plaže izvodi sustav
vodoopskrbe, mora se riješiti i sustav odvodnje otpadnih voda,
- moguće je opremanje svom opremom u funkciji
plaže,
- dozvoljava se smještaj pratećih sadržaja
uslužno-ugostiteljskog tipa (punkt): trgovine (prodaja novina, duhana i
suvenira), ugostiteljski sadržaji (caffe-bar) i pomoćni sadržaji (prostorije
službe spašavanja, prostor za iznajmljivanje sprava i plovila, sanitarni
čvorovi, tuševi, kabine za presvlačenje i sl.),
- sadržaji iz prethodne alineje su isključivo
prizemni, ukupne površine do 100 m2, smješteni na jednom mjestu na minimalnoj udaljenosti od 70m od obalne
linije, obavezno priključeni na potrebnu infrastrukturu i moraju činiti
jedinstvenu oblikovnu cjelinu,
- ne dopušta se čvrsta gradnja pratećih
sadržaja plaže.
(7) Područje plaže Oprna grafički je
prikazano na kartografskim prikazima 1. i 4.1.«
Članak
39.
Iznad članka 70. mijenja se podnaslov
»Kulturni i vjerski sadržaji« i sada glasi:
»POSREDNA PROVEDBA PLANA
2.3.3. Građevinska područja izvan naselja za
izdvojene namjene
2.3.3.1. Smjernice za izradu urbanističkih
planova uređenja za građevinska područja ugostiteljsko-turističke namjene T1,
T2a i/ili T3a i T2b i/ili T3b«
Članak
40.
Članci 70. - 77. mijenjaju se i glase:
»Članak
70.
(1) Za smjernice za izradu urbanističkih
planova uređenja za građevinska područja ugostiteljsko-turističke namjene T1,
T2a i/ili T3a i T2b i/ili T3b primjenjuje se članak 59.
Članak
71.
(1) Smještajne građevine te građevine
pratećih sadržaja, potrebno je smještajem i veličinom, a osobito visinom
uklopiti u mjerilo prirodnog okoliša.
(2) Nove smještajne građevine, organizirane
kao turističko naselje, planiraju se na načelu sukladnosti arhitektonskog
izraza s elementima autohtonog urbaniteta i tradicijske arhitekture.
(3) Smještajna građevina u izdvojenom
građevinskom području ugostiteljsko-turističke namjene (izvan naselja) planira
se izvan pojasa najmanje 100m od obalne crte.
(4) Gustoća korištenja za nova
ugostiteljsko-turistička područja može biti od 50-60 kreveta/ha. Gustoća
korištenja za područje ugostiteljsko-turističke namjene Škrila - T2b iznosi
najviše 120 kreveta/ha.
(5) Maksimalni koeficijent izgrađenosti
građevne čestice za područje hotela s pratećim sadržajima Kanajt - T1 iznosi
0,30, odnosno 0,20 za područja turističkih naselja Mala Krasa-Konobe - T2a i
Škrila - T2b.
(6) Nadzemni koeficijent iskoristivosti
građevne čestice (kis+) ne
može biti veći od 0,8 za područje hotela Kanajt - T1, odnosno 0,6 za područja
turističkih naselja Mala Krasa-Konobe - T2a i Škrila - T2b. Podzemni
koeficijent iskoristivosti (kis-)
je za područje hotela s pratećim sadržajem Kanajt - T1 0,6, odnosno 0,4 za
područja turističkih naselja Mala Krasa- Konobe - T2a i Škrila - T2b.
Maksimalni ukupni koeficijent iskoristivosti (kis) je 0,8.
(7) Maksimalna etažnost građevina iznosi tri
nadzemne etaže i dvije podzemne, podrumske.
(8) Najmanje 40% površine svake građevne
čestice ugostiteljsko-turističke namjene mora se urediti kao parkovni nasadi i
prirodno zelenilo.
(9) Smještajne jedinice za područja kampa
(autokampa) Mala Krasa-Konobe - T3a i Škrila - T3b ne mogu se planirati u
pojasu najmanje 25 m od obalne crte;
(10) Smještajne jedinice za područje kampa
(autokampa) Male Krase - Konoba - T3b i Škrila - T3b ne mogu se povezivati s
tlom, na čvrsti način, a prateći sanitarni i sadržaji ugostiteljsko-turističke
namjene moraju biti izgrađeni najmanje 50 m od obalne crte. U prostoru/ pojasu
koji započinje sa obalnom šetnicom dopuštena je gradnja komunalne
infrastrukture, podzemnih energetskih vodova, opremanje i uređenje javnih
površina. Za postojeće izgrađene građevine smještene u pojasu 50 m od obalne
crte dozvoljava se rekonstrukcija u postojećim gabaritima ili izvedba zamjenske
građevine.
(11) Poštivati zatečene prirodne vegetacije,
prirodne dijelove obala i drugih vrijednih prostora.
(12) Prostorna cjelina
ugostiteljsko-turističke namjene mora imati odgovarajući pristup na
javno-prometnu površinu i unutar nje smješten pripadajući broj parkirališnih
mjesta definirano kroz članke 91. i 92. ovih Odredbi.
(13) Način priključenja građevina na mreže
javne infrastrukture moguć je sukladno Odredbama ovog Plana.
2.3.3.2. Smjernice za izradu urbanističkog
plana uređenja za građevinska područja ugostiteljsko-turističke namjene LN, te
luke posebne namjene LB i područje poslovne namjene K3 Brodogradilišta Punat
Članak
72.
(1) Za Smjernice za izradu urbanističkog
plana uređenja za građevinska područja ugostiteljsko-turističke namjene LN, te
luke posebne namjene LB i područje poslovne namjene K3 Brodogradilišta Punat Primjenjuju
se članci 57., 58. i 59.
Članak
73.
(1) Površina luke nautičkog turizma LN
predviđena je isključivo za potrebe marine. Planirani gospodarski sadržaji na
kopnenom dijelu marine moraju biti u funkciji djelatnosti i kvalitetne ponude
marine. Mogu se graditi građevine ugostiteljskih, sportsko-rekreativnih,
servisnih, trgovačkih i ostalih uslužnih sadržaja koji moraju formirati
arhitektonski oblikovnu cjelinu.
(2) Površine luke poslovne namjene LB i
područja poslovne namjene K3 predviđene su za potrebe djelatnosti postojećeg
brodogradilišta.
(3) Kapaciteti i detaljne smjernice
izgradnje, te posebni programi korištenja luka posebne namjene utvrdit će se u
sklopu izrade urbanističkog plana uređenja.
(4) Neizgrađeni dio građevne čestice mora
biti ozelenjen i uređen minimalnom urbanom opremom
(5) Priključenje građevina na javne
infrastrukturne mreže moguće je sukladno Odredbama ovog Plana.
(6) Odvodnja i uklanjanje otpadnog materijala
sa radnih površina marine definirani su poglavljima 5.4. i 8.3. ovih Odredbi.
(7) Ukupan kapacitet luke nautičkog turizma
iznosi 850 plovila (normativ plovila za jedan vez uzima se plovilo dužine 12m,
a jedno plovilo je ekvivalent jedne smještajne jedinice od 3 kreveta).
2.3.3.3. Smjernice za izradu planova užih
područja za izgradnju građevinskih područja R6a, R6b, R6c, R6d, R6e
Članak
74.
(1) Za smjernice za izradu planova užih
područja za izgradnju građevinskih područja R6a, R6b, R6c, R6d, R6e primjenjuju
se odredbe članka 60.
Članak
75.
(1) Sportsko-rekreacijske površine R6 namijenjene
su izgradnji sportskih terena otvorenog tipa - košarka, mali nogomet, odbojka,
tenis, rukomet, terene za rollere, i dr.
(1a) Na građevinskim područjima
sportsko-rekreacijske namjene R6a i R6c moguća je izgradnja otvorenih i
zatvorenih tipova sportsko-rekreacijskih građevina što je definirano kroz
članke 34., 35. i 36. uz mogućnost da se udaljenost građevine od granice
susjedne građevne čestice odredi odredbama plana užeg područja.
(2) Pored izgradnji sportskih terena
dozvoljava se
. izgradnja rekreacijskih terena, te uređenje
kupališnih površina kako je definirano kroz članak 77. ovih Odredbi,
. izgradnja otvorenog bazena
. smještaj sadržaja zabavnog parka ili
dječjeg centra
. izgradnja pratećih sadržaja.
(3) Sve građevine namijenjene pratećim sadržajima
moraju biti priključene na javnu infrastrukturu te činiti oblikovnu cjelinu.
(4) Za
sportsko-rekreacijsku površinu R6c dozvoljava se rekonstrukcija postojeće
gradnje u skladu s Odredbama plana užeg područja. Postojeću streljanu potrebno
je prelocirati.
(5) Građevine se planiraju završno oblikovati
isključivo uporabom kamena i/ili drva.
(6) Sve građevine pratećih sadržaja (tuševi,
garderobe, manji ugostiteljski, rekreacijski, uslužni i zabavni) su najveće
visine 3,5 m.
(7) Građevine pratećih sadržaja se lociraju 6
m od pješačke komunikacije »lungo mare«, a »otvoreni« tuševi se postavljaju u
pojasu od 0-30m od obalne crte, ovisno o lokalnim uvjetima.
(8) Za potrebe smještaja vozila za
sportsko-rekreacijsko područje R6a potrebno je predvidjeti parkirališni prostor
unutar predviđenog obuhvata što je definirano kroz članak 92. ovih Odredbi.
(9) Rekonstrukcija izgrađenih građevina (osim
u R6c gdje je drugačije definirano) je dopuštena u postojećim gabaritima.
2.3.3.4. Smjernice za izradu urbanističkog
plana uređenja građevinskog područja R7a
Članak
76.
(1) Za smjernice za izradu urbanističkog
plana uređenja građevinskog područja R7a primjenjuju se odredbe članka 60.
Članak
77.
(1) Sportsko-rekreacijska površina R7a
definirana je za formiranje uređene kupališne površine.
(2) Sastavni dio građevinskog područja
sportsko-rekreacijska površina R7a - kupališne površine je i dio pripadajuće
površine mora u širini od 30 m.
(3) Svim uređenim kupališnim površinama
potrebno je omogućiti minimalno pješački prilaz stazama minimalne širine 1.5 m
koje se izvode adekvatnim pročišćavanjem postojećeg zelenila.
(4) Osnovna namjena površina je kupanje,
sunčanje, rekreacija na obali i moru.
(5) Za uređenje plažnih površina dozvoljava
se:
. dohrana postojećih šljunkovitih površina,
. minimalno narušavanje prirodnog izgleda
obale u smislu:
- pristupačnosti (uređena morska plaža mora
biti pristupačna pod jednakim uvjetima sa morske i kopnene strane, a ujedno
mora biti pristupačna i osobama sa poteškoćama u kretanju),
- povećanja korisne površine,
- izgradnju pratećih sadržaja.
(6) Za potrebe izgradnje pratećih sadržaja ne
dozvoljava se uništavanje postojećeg vegetacijskog pokrova ukoliko mogućnost
uklanjanja postojećeg vegetacijskog pokrova nije dokazana analizom postojećeg
stanja vegetacije.
(7) Izgradnja rekreacijskih terena moguća je
jedino na prirodnom materijalu odnosno na pijesku ili nabijenoj zemlji.
(8) Sadržaji rekreacije se interpoliraju
unutar zatečene strukture zelenila, kamena, gromača i sl., odnosno postojeći
prirodni elementi koriste se za razgraničavanje pojedinih sadržaja.
(9) Sadržaji rekreacije na kopnu mogu biti:
igrališta za odbojku na pijesku, badminton, šah na otvorenom, stolni tenis,
mini golf, boćalište na prirodnom terenu, nogomet u »bazenu«, tenis sa
spužvastim lopticama, igrališta za djecu na prirodnoj podlozi, pješčanici i sl.
(10) Uz osnovne sadržaje, unutar
sportsko-rekreacijskih područja R7a, dozvoljava se smještaj sadržaja uslužno-
ugostiteljskog tipa: trgovine (prodaja novina, duhana i suvenira),
ugostiteljski sadržaji (caffe-bar) i pomoćni sadržaji (prostorije službe
spašavanja, prostor za iznajmljivanje sprava i plovila, sanitarni čvorovi,
tuševi, kabine za presvlačenje i sl.)
(11) Sadržaji iz prethodnog stavka su
isključivo prizemni, smješteni uzduž uređenih plaža na minimalnoj udaljenosti
od 6 m od obalne šetnice, priključeni na javnu infrastrukturu.«
Članak
41.
Iznad članka 78. dodaje se podnaslov:
»3.UVJETI SMJEŠTAJA GOSPODARSKIH DJELATNOSTI«
Članak
42.
Članak 78. mijenja se i glasi:
»(1) Gospodarske djelatnosti smještaju se
unutar građevinskih područja naselja, te na građevinskim područjima za
izdvojene namjene.
(2) Uvjeti za izgradnju građevina
gospodarskih djelatnosti definirane su uvjetima izgradnje na odnosnim
područjima na kojima se građevina nalazi ili planira.«
Članak
43.
Iznad članka 79. dodaje se podnaslov:
»4.UVJETI SMJEŠTAJA DRUŠTVENIH DJELATNOSTI«
Članak
44.
Članci 79. - 88. mijenjaju se i glase:
»Članak
79.
»(1) Društvene djelatnosti obuhvaćaju javne
funkcije iz područja uprave, predškolskog odgoja, školstva, zdravstva,
socijalne djelatnosti, kulture, vjerskih i ostalih djelatnosti.
(2) Građevine društvenih djelatnosti
smještaju se unutar građevinskih područja naselja i unutar građevinskih
područja izdvojenih namjena - ugostiteljsko-turističkih (T) i sportsko
rekreacijskih (R).
(3) Građevine društvene namjene izvode se na
izdvojenim građevinskim česticama ili su sastavni dio stambeno- poslovnih ili
poslovnih građevina.
(4) Ovim Planom određeni su broj i lokacije
građevina društvenih djelatnosti kao minimalne vrijednosti za područje Općine
Punat.
(5) Lokacije građevina iz prethodnog stavka
grafički su prikazane na karti 1a.
Članak
80.
(1) Gradnja građevina društvenih djelatnosti
moguća je posredno izradom planova užeg područja, koji će definirati uvjete za
iste.
(2) Iznimno od prethodnog stavka, neposrednom
provedbom ovog Plana dozvoljena je rekonstrukcija građevina društvene namjene i
izgradnja:
. Rekonstrukcija osnovne škole sa školskom
sportskom dvoranom.
. Izgradnja ustanove socijalne skrbi - doma
za starije i nemoćne osobe
. Rekonstrukcija društvene građevine
Samostana sestara karmelićanki »Božanskog srca Isusova« u naselju Punat
Uprava
Članak
81.
(1) Građevina lokalne samouprave smještena je
u građevinskom području naselja N1 - centralno naselje.
Predškolski odgoj
Članak
82.
(1) Građevina namijenjena odgoju djece
predškolskog uzrasta obavezna je unutar građevinskog područja naselja N1 -
centralno naselje. Za potrebe odgoja djece predškolskog uzrasta moguća je
gradnja više građevina predmetne namjene koje mogu biti locirane i unutar
drugih građevinskog područja utvrđenih ovim Planom.
Školstvo
Članak
83.
(1) Neposrednom provedbom ovog Plana
dozvoljena je rekonstrukcija osnovne škole sa dogradnjom školske sportske
dvorane na građevnoj čestici formiranoj od katastarskih čestica oznake 8579,
8580, 8589/3, u građevinskom području naselja N1 temeljem slijedećih odredbi:
. na građevnoj čestici kompleksa osnovne škole
dozvoljena je gradnja isključivo građevine u funkciji školskog programa i
namjene;
. dozvoljava se rušenje postojeće i izgradnja
nove građevine škole;
. najveći dozvoljeni koeficijent izgrađenosti
(kig) iznosi 0,35,
. najveći dozvoljeni koeficijent iskorištenosti
(kis) iznosi 1,00;
. visina građevina škole je 11m;
. visina građevine školske sportske dvorane
je 12m;
. najveći broj etaža: 4 etaže / Po+S+P+1 ili
Po+P+2;
. najveći broj nadzemnih etaža: 3 etaže /
S+P+1 ili P+2;
. najveći broj podzemnih etaža: 1 etaže / Po;
. najmanja dozvoljena udaljenost građevine od
granica građevne čestice je 10m, a istočna granica građevne čestice se definira
nakon rekonstrukcije mjesne/lokalne ceste ;
. najmanje 20% površine građevne čestice mora
biti ozelenjeno te uređeno kao parkovna, pejzažna ili zaštitna zelena površina;
. uz školu je potrebno osigurati broj
parkirnih mjesta kako je definirano kroz članak 92.
. unutar građevne čestice škole dozvoljena je
izgradnja vanjskih sportskih terena
. Svi sadržaji škole kao i vanjski prostori
moraju zadovoljavati uvjete razvoja naselja i važeće regulative.
. traži se rekonstrukcija mjesne/lokalne
ceste (istočna strana građevne čestice), na koju se vezuje pristup školi,
između dva kolna raskrižja, kako je definirano kroz članak 92.
. rekonstrukciji uvjetovanog dijela
mjesne/lokalne ceste mora se pristupiti prije započinjanja dozvoljenih
intervencija unutar građevne čestice
. gradnji pripadajućih građevina i uređaja
komunalne infrastrukture te uređenja javnih površina pristupa se istovremeno
kao i gradnji građevina osnovne namjene
(2) Postojeća napuštena školska građevina u
građevinskom području naselja N2 može se rekonstruirati za potrebe školstva ili
prenamijeniti u građevinu administrativno-upravnog, predškolskog, kulturnog, socijalnog
i drugog društvenog sadržaja.
Zdravstvo i socijalna skrb
Članak
84.
(1) Građevina primarne zdravstvene zaštite
obavezna je u građevinskom području naselja N1 - centralno naselje.
(2) Dozvoljava se rekonstrukcija postojeće
građevine, te izgradnja novih kapaciteta zdravstvene zaštite i socijalne skrbi
u svrhu poboljšanja uvjeta rada i djelovanja unutar građevinskih područja
definiranih ovim Planom.
Članak
85.
(1) Neposrednom provedbom ovog Plana
dozvoljena je izgradnja ustanove socijalne skrbi - doma za starije i nemoćne
osobe unutar građevinskog područja naselja N1 na neizgrađenoj površini, na
građevnoj čestici formiranoj od katastarskih čestica 8614/1, 8614/2, 8613/3,
8652/2-dio i 8613/1-dio temeljem sljedećih odredbi:
. na građevnoj čestici dozvoljena je gradnja
isključivo građevina u funkciji ustanove socijalne skrbi - doma za starije i
nemoćne osobe;
. najveća dozvoljena veličina građevne
čestice je 5.000 m2;
. najveći dozvoljeni koeficijent izgrađenosti
(kig) iznosi 0,35;
. najveći dozvoljeni koeficijent
iskorištenosti (kis) iznosi
1,00;
. visina građevine je 9,5m;
. najveći broj etaža: 4 etaže / Po+P+1+M ili
Po+P+2;
. najveći broj nadzemnih etaža: 3 etaže;
. najveći broj podzemnih etaža: 1 etaže / Po;
. najmanja dozvoljena udaljenost građevine od
granica građevne čestice je 10m, a zapadna granica građevne čestice se definira
nakon rekonstrukcije mjesne/lokalne ceste;
. najmanje 40% površine građevne čestice mora
biti ozelenjeno te uređeno kao parkovna, pejzažna ili zaštitna zelena površina;
. traži se rekonstrukcija mjesne/lokalne
ceste (zapadna strana građevne čestice), na koju se vezuje pristup ustanove
socijalne skrbi, između dva kolna raskrižja, a vezano na članak 92.;
. uz ustanovu socijalne skrbi je potrebno
osigurati broj parkirnih mjesta kako je definirano kroz članak 92.
Kulturni i vjerski sadržaji
Članak
86.
(1) Planom je za područje Općine Punat
određen minimum kulturnih sadržaja: knjižnica i čitaonica.
(2) Lokacija građevina iz prethodnog stavka
je u građevinskom području centralnog naselja N1.
(3) Dozvoljava se rekonstrukcija postojećih i
izgradnja novih vjerskih građevina u oba građevinska područja naselja. Svi
zahvati na postojećim vjerskim građevinama moraju imati prethodnu suglasnost
nadležne službe za zaštitu nepokretnih kulturnih dobara.
(4) Dozvoljava se rekonstrukcija postojećih
kulturnih i vjerskih građevina izvan utvrđenih građevinskih područja naselja uz
prethodnu suglasnost i uvjete nadležne službe za zaštitu nepokretnih kulturnih
dobara.
Članak
87.
(1) Neposrednom provedbom ovog Plana
dozvoljena je rekonstrukcija društvene građevine Samostana sestara karmelićanki
»Božanskog srca Isusova« u građevinskom području naselja N1, na građevnoj
čestici katastarskih oznaka 8423/1, 8423/2 i 8445 temeljem sljedećih odredbi:
. Dozvoljavaju se rekonstrukcijski zahvati:
dogradnje i nadogradnje u sklopu građevne čestice postojećeg samostanskog
kompleksa.
. U sklopu navedene građevine dozvoljava se
organizacija predškolskog programa (jaslice i dječji vrtić) i programa
socijalne skrbi (doma za stare i nemoćne osobe).
. najveći dozvoljeni koeficijent izgrađenosti
(kig) iznosi 0,50;
. najveći dozvoljeni koeficijent
iskorištenosti (kis) iznosi
1,20;
. visina građevine je 8,5m;
. najveći broj etaža: 4 etaže / Po+P+2;
. najveći broj nadzemnih etaža: 3 etaže /
P+2;
. najveći broj podzemnih etaža: 1 etaže / Po;
. najmanja dozvoljena udaljenost građevine od
granice građevne čestice, prema susjednim građevnim česticama, iznosi 4 m;
. od lokalne ceste do ulaza u sve sadržane
segmente (dom sestara, dječji vrtić, dom za starije i nemoćne osobe) potrebno
je izvesti kolno-pješačku komunikaciju minimalne širine 4,5 m
. sukladno urbanom kontekstu lokacije moguće
je graditi građevine na regulacijskoj liniji;
. najmanje 30% površine građevne čestice mora
biti ozelenjeno te uređeno kao parkovna, pejzažna ili zaštitna zelena površina;
. minimalni broj parkirnih mjesta definiran
je kroz članak 92. ove Odluke.
Opći uvjeti gradnje građevina društvene
djelatnosti koje su ovim Planom definirane neposrednom provedbom
Članak
88.
(1) Oblikovanje građevine potrebno je
uskladiti s planiranom urbanističkom kompozicijom i morfologijom prostora,
tipologijom i namjenom građevina te sintezom autohtonog i modernog
arhitektonskog izraza.
(2) Vrsta krova nije određena.
(3) U slučaju kada se izvodi kosi krov
najveći dozvoljeni nagib kosog krova iznosi 23o.
(4) Za pokrov kosog krova dozvoljava se
upotreba opečenog ili betonskog crijepa mediteranskog tipa boje kupe kanalice
te drugih suvremenih metalnih/kompozitnih pokrova sukladno oblikovanju
građevine.
(5) Na pročelju građevine ne dozvoljava se
konzolno postavljanje uređaja za klimatizaciju, ventilaciju i slično, već je
iste potrebno uklopiti u sustav otvora ili postaviti na za to predviđena mjesta
u ravnini pročelja.
(6) Dio građevne čestice koji je izgrađen
podzemno, nadzemno je potrebno urediti kao kolno-pješačku, manipulativnu i
ozelenjenu površinu.
(7) Dozvoljava se pristup podrumskoj etaži
kolno-pješačkom rampom čija najveća dozvoljena širina iznosi 5 m.
(8) Dozvoljava se gradnja svjetlika podrumske
etaže pod uvjetom da ne ometa kolni i/ili pješački promet.
(9) Najveća dozvoljena visina podzida iznosi
1,50 m. Ako visina denivelacije prelazi 1,50 m, potrebno je izvesti terasaste
zidove ili građevinski oblikovane strukture. Terase nastale gradnjom potpornih
zidova potrebno je ozeleniti. Potporne zidove i terase potrebno je izvesti na
način kojim se ne narušava izgled građevine i neposrednog okruženja.
(10) Dozvoljava se ograđivanje građevne
čestice prozirnom ogradom. Najveća dozvoljena visina ograde iznosi 1,80 m.
(11) Neizgrađeni dio građevne čestice mora
biti uređen.
(12) Smještaj vozila potrebno je riješiti
unutar građevne čestice. Broj parkirnih mjesta planirati sukladno odredbama
ovog Plana, ako nije drugačije određeno.
(13) Načini i uvjeti priključenja građevne
čestice, odnosno građevine na javno prometnu površinu i komunalnu
infrastrukturu definirani su odredbama ovog Plana.«
Članak
45.
Iznad članka 89. dodaje se podnaslov:
»5.UVJETI UTVRĐIVANJA KORIDORA ILI TRASA I
POVRŠINA PROMETNIH I DRUGIH INFRASTRUKTURNIH SUSTAVA«
Članak
46.
Članci 89. - 97. mijenjaju se i glase:
»Članak
89.
(1) Planom su utvrđene trase infrastrukturnih
sustava, te njihovi koridori prikazani na kartografskim prikazima 1a, 1b, 2a,
2b, 4-1, 4-2.
(2) Kriteriji razgraničenja infrastrukturnih
koridora
(u metrima)
(3)
Priključenja na javne infrastrukturne i komunalne mreže utvrđuju se temeljem
posebnih uvjeta.
(4) Izgradnja prometnih i drugih
infrastrukturnih sustava moguća je neposrednom provedbom ovog Plana.
5.1. SUSTAV PROMETA
5.1.1. Cestovni promet
Članak
90.
(1) Ovim Planom definirane su sljedeće
prometnice:
- Ostala državna cesta:
Omišalj - Vrbnik - Stara Baška (trajekt) -
Supetarska Draga - Rab - Mišnjak (trajekt) - Biškupica
- Županijska cesta od županijske ceste Krčki
most-Baška do luke nautičkog turizma Punat
i
- Lokalne ceste:
. od luke nautičkog turizma Punat kroz
naselje Punat do spoja na ostalu državnu cestu Omišalj-Vrbnik-Stara Baška
(rekonstrukcija i izmještanje trase postojeće županijske ceste u građevinskom
području naselja Punat),
. od spoja na ostalu državnu cestu
Omišalj-Vrbnik-Stara Baška kroz građevinsko područje Stara Baška do spoja na
ostalu državnu cestu Omišalj-Vrbnik-Stara Baška (planirano je izmještanje ceste
iz starog dijela naselja Stara Baška i korištenje trase postojeće nerazvrstane
»bijele« ceste, te proširenje kolnika ceste prema tehničkim elementima
definiranim kroz članak 92.,
. od spoja na ostalu državnu cestu
Omišalj-Vrbnik-Stara Baška kroz građevinsko područje naselja Punat do
sportsko-rekreacijske zone R6a,
. kamp Konobe-spoj na lokalnu cestu od luke
nautičkog turizma do spoja na ostalu državnu cestu Omišalj-Vrbnik, Stara Baška.
(2) Koridori prometnica određeni su kroz
članak 92. Unutar planskog koridora nije dozvoljena nova gradnja, a
rekonstrukcija postojećih građevina vrši se kako je definirano kroz članak 127.
(3) Kada je pojedina prometnica izgrađena ili
je odgovarajućim aktom određena građevna čestica nove prometnice, gradnja novih
građevina može se dozvoliti i unutar planskog koridora uz suglasnost i posebne
tehničke uvjete Hrvatske uprave za ceste, ako se radi o državnoj cesti, uvjete
Županijske uprave za ceste, ako se radi o županijskoj i lokalnoj cesti, odnosno
uz posebne prometne uvjete priključenja nadležne službe Općine Punat, ako se
radi o nerazvrstanim cestama.
Članak
91.
(1) Prilikom utvrđivanja uvjeta uređenja
prostora za građevine koje imaju neposredan pristup na javnu cestu potrebno je
ishoditi suglasnost i posebne tehničke uvjete Hrvatske uprave za ceste, ako se
radi o državnoj cesti, odnosno uvjete Županijske uprave za ceste, ako se radi o
županijskoj i lokalnoj cesti.
(2) Prilikom utvrđivanja uvjeta uređenja
prostora za građevine koje imaju neposredan pristup na nerazvrstanu cestu
potrebno je ishoditi posebne prometne uvjete priključenja nadležne službe
Općine Punat.
Članak
92.
(1) Svaka građevna čestica mora imati neposredan
pristup na javnu ili nerazvrstanu cestu.
(2) Pristup se ostvaruje neposredno ili
posredno pristupnim putem.
(3) Smjernice za projektiranje prometnih
građevina i površina:
. ceste:
- najmanja širina prometnog traka županijske
ceste iznosi 3.25 m,
- najmanja širina prometnog traka lokalne
ceste iznosi 3.0m,
- najmanja širina prometnog traka ostalih
javnih cesta iznosi 2.75 m,
- uz dijelove županijske prometnice koji
prolaze naseljem Punat potrebno je ostvariti obostrani pješački kolnik
minimalne širine 1,5 m,
- uz novoplanirane lokalne i ostale javne
prometnice obavezno je formiranje najmanje jednostranog pješačkog hodnika
širine 1.5 m
- tamo gdje je to moguće, uz postojeće
prometnice potrebno je formirati najmanje jednostrani pješački hodnik širine
1.0 m
- najmanja širina kolnika jednosmjerne ceste
iznosi 4.5 m
- kod pješačkih prijelaza obavezna je izvedba
rampe za invalidska ili dječja kolica
. pristupni putovi:
- pristupni putovi se, neposrednom provedbom,
formiraju u izgrađenim dijelovima građevinskih područja naselja isključivo za
pristupe građevnim česticama obiteljskih kuća.
- pristupni put kojim se ostvaruje veza sa
javnom cestom mora biti najmanje širine 3.0m i najveće dužine 45 m, a na njega
se spaja maksimalno 5 građevinskih čestica.
- ako je pristupni put duži od 45 m, mjereno
od javne kolne površine, smatra se cestom
- pristupnim putem se ne može ostvariti veza
sa državnom i županijskom prometnicom definiranom ovim Planom
- pristupni put do građevne čestice
višestambene građevine, građevina društvene djelatnosti, građevina poslovne i
ugostiteljsko-turističke namjene mora imati minimalnu širinu kolnika 5.5 m i
najmanje jednostrani pješački hodnik širine 1.5 m
. parkirališne površine:
- parkirališne površine za potrebe svih
namjena smještaju se unutar građevne čestice ili na zasebnim građevnim
česticama
- parkirališta koja se grade kao osnovna
građevina na izdvojenoj građevnoj čestici mogu se graditi samo kao parkirališta
s najmanje dva parkirna mjesta pri čemu je najveći koeficijent izgrađenosti
građevne čestice 1.0
- parkirališta se mogu uređivati na terenu
ili na ravnim krovovima garaža i drugih građevina
- kamionska parkirališta i terminali mogu se
uređivati samo u sklopu građevinskog područja gospodarske namjene (zona K1)
- parkirališne površine gospodarskih i javnih
sadržaja, te javne parkirališne površine moraju biti ozelenjeni minimalno
jednim stablom na dva parkirna mjesta
- broj parkirališnih mjesta ovisan je o
namjeni:
. za jednu stambenu jedinicu (stan)- jedno
parkirališno mjesto
. za poslovni prostor
administrativno-uslužnog tipa (ured, ordinacija, agencija, banka i slično) -
jedno parkirališno mjesto na 30-40 m2 korisnog poslovnog prostora za korisnike i jedno parkirališno mjesto
na tri zaposlena (minimalno 25PM/1000 m2)
. za ustanove zdravstva i socijalne skrbi -
jedno parkirališno mjesto na 60m2
brutto razvijene površine i jedno parkirališno mjesto na tri zaposlena
. za trgovački odnosno uslužni prostor -
jedno parkirališno mjesto na 20m2
korisnog poslovnog prostora za korisnike za građevine do 500m2 korisnog prostora, odnosno minimalno 40PM/1000 m2 korisnog prostora za veće sadržaje, te jedno
parkirališno mjesto na tri zaposlena
. za servisne, skladišne i proizvodne
sadržaje - minimalno 10PM/1000 m2
odnosno jedno parkirališno mjesto na 60 m2 korisnog prostora za građevine do 500 m2 korisnog prostora
. za ugostiteljski prostor - jedno
parkirališno mjesto na pet sjedala
. za turističke sadržaje - parkirališni
prostor za najmanje 30% smještajnih jedinica za turističke sadržaje tipa hotela
ili turističkih naselja odnosno jedno parkirališno mjesto po sobi ili apartmanu
u stambeno-poslovnim građevinama kojima je poslovna djelatnost
ugostiteljsko-turistička
. za društvene sadržaje (knjižnica,
čitaonica, galerija, muzej, klub i slično) - jedno parkirališno mjesto na 50 m2 korisnog poslovnog prostora za korisnike i jedno
parkirališno mjesto na tri zaposlena
. za predškolske i školske građevine - jedno
parkirališno mjesto na desetoro djece u predškolskom smještaju odnosno jedno
parkirališno mjesto na jednu učionicu i jedno parkirališno mjesto na dva
zaposlena
. za vjerske građevine, dom kulture,
sportsko-rekreativne građevine sa tribinama i slično - jedno parkirališno
mjesto na deset sjedala
. za sportsko rekreativne površine bez
tribina - jedno parkirališno mjesto na 40 korisne površine
. za sportsko -rekreativne površine - uređene
plaže - jedno parkirališno mjesto na 250 m2 površine R
. odnos visina pojedinih dijelova poprečnog
profila prometnica:
- površine kolnika i traka za parkiranje su
(u pravilu) na istoj visini
- pješački hodnik nadvisuje kolnik ili trak
za parkiranje za 0.15 m
. garaže:
- garaže su građevine za smještaj vozila
- garaže se grade unutar građevne čestice kao
pomoćne građevine ili kao samostalne građevine na zasebnoj građevnoj čestici
- garaža izgrađena kao samostalna na zasebnoj
građevnoj čestici može biti samo skupna garaža sa minimalno dva garažna mjesta
- uvjeti izgradnje garaža odrediti će se
planovima užeg područja unutar kojih se smještaju
Članak
93.
(1) Udaljenost građevine od građevne čestice
javnih kolnih površina iznosi najmanje 6,0 m, ako nije drugačije definirano.
(2) Ako postojeće prometnice ne zadovoljavaju
uvjete kako je definirano kroz članak 92., udaljenost najistaknutijeg dijela
građevine od ruba građevne čestice ceste mora biti takva da osigura prostor za
proširenje ceste na navedene profile, uvećana za udaljenost od 6m.
Članak
94.
(1) Iznimno od Odredbi definiranoj kroz
članke 92. i 93., u područjima obuhvata »povijesne ruralne cjeline naselja
Punat« profili prometnica i udaljenosti građevine od građevne čestice javnih
cestovnih površina definirani su postojećim regulacijskim pravcem.
Članak
95.
(1) Unutar građevinskog područja naselja N1 -
centralno naselje formira se izgradnja autobusnog kolodvora.
(2) Građevina autobusnog kolodvora može imati
i sadržaje poslovnog i stambenog karaktera.
(3) Visina građevine ne smije biti iznad
visine susjedne građevine sa istočne strane.
Članak
95a.
(1) Obzirom da se u naselju Stara Baška
planira daljnja izgradnja, a postojeća prometnica kroz naselje je
nezadovoljavajuća, neophodno je, do realizacije državne ceste Omišalj - Vrbnik
- Stara Baška (uvala Surbova) i rekonstrukcije postojeće lokalne ceste
postaviti uvjete daljnjeg korištenja prometnice u naselju:
. ograničiti kretanje vozila unutar naselja
na način da se omogući kretanje osobnih vozila za potrebe domicilnog
stanovništva i turista
. zabraniti kretanje kamiona, kamiona s
prikolicom i ostalih teških vozila i mehanizacije
. riješiti parkiranje na ulazu u naselje
Stara Baška na potezu između ugostiteljsko-turističke zone T2b i/ili T3b i građevinskog
područja naselja N2 uz gornju stranu postojeće županijske prometnice
5.1.2. Pomorski promet
Članak
95b.
(1) Na području Općine Punat za potrebe
pomorskog prometa formirane su luke (otvorene za javni promet i luke posebne
namjene) i unutarnji plovni putovi.
(2) Raspored luka otvorenih za javni promet,
luka posebne namjene i unutarnji plovni putovi grafički su prikazani na
kartografskim prikazima 1b, 4.1. i 4.2.
(3) Unutar Općine Punat smještene su luke
posebne namjene:
. luka nautičkog turizma (marina)
. brodogradilište
(4) Na području Općine Punat luke otvorene za
javni promet lokalnog značaja su:
. luka Punat
. luka Stara Baška
(5) Uvjeti gradnje za luku nautičkog turizma
i luku brodogradilišta definirani su kroz članke 13. i 73.
(6) Luke otvorene za javni promet moraju
sadržavati sve sadržaje potrebne za odvijanje lučke djelatnosti. Prema potrebi
sukladno zakonskoj regulativi, te pravilima struke potrebno je formirati lučku
podgradnju i nadogradnju:
. gatove mjesnih plovila
. gatove ribarskih brodova
. gatove sezonskih plovila
. valobrane unutar sigurnosnog područja,
određenog u planu užeg područja, u pojasu od 30 m
. sidrište sezonskih plovila
. prostor istezališta
. kolne prilaze pojedinim sadržajima
(7) Postojeće rive i gatove moguće je rekonstruirati
neposredno uz suglasnost nadležnih službi. Svaka nova gradnja definirat će se
izradom UPU-a naselja N1 i N2.
(8) Neposrednom provedbom iz prethodnog
stavka rekonstrukcijom se može u N1-naselju Punat:
. produžiti postojeće gatove »Vele vode« (4 )
do maksimalno završetka susjednog gata u brodogradilištu
. formirati obalni zid ispred hotela »Park«
do Punćala u maksimalno započetoj širini
(9) Neposrednom provedbom iz stavke (7)
rekonstrukcijom se može u N2-naselju Stara Baška:
. produžiti postojeći gat do maksimalno 50 m
(10) Uz definirana građevinska područja, u
trajanju ljetne sezone, se neposrednom provedbom omogućava postava pontonskih
gatova i pontonskih valobrana uz, na dokumentaciju za lokacijsku dozvolu,
pribavljene suglasnosti lučke kapetanije
(11)
Akvatorijem Općine Punat prolaze unutarnji plovni putovi koji omogućavaju
dostupnost svih dijelova obale i povezuju Općinu sa ostalim lukama i obalnim
područjima.
(12) Granice sigurnosnih područja moguće je
planovima užih područja korigirati (u skladu sa mjerilom kartografskog
prikaza).
5.1.3. Zračni promet
Članak
95c.
(1) Planovima užih područja moguće je
odrediti lokacije helidroma (kamp Konobe) i prihvata hidroaviona (luka Stara
Baška).
5.2. SUSTAV VEZA
Telekomunikacije
Članak
95d.
(1) Obavezna je izgradnja DTK kod gradnje
novih županijskih, državnih, lokalnih i nerazvrstanih cesta.
(2) Distribucijska kabelska kanalizacija s
kabelskim zdencima izvodi se u svim građevinskim područjima pri građenju i
rekonstrukciji građevina. Koncentracija instalacija u građevini se treba
izvesti u kabelskom ormaru, a od ormara do kraja građevne čestice treba
položiti cijevi.
(3) Izgradnja nove distributivne
telekomunikacijske instalacije i to prvenstveno na dionicama:
. UPS Punat - neizgrađeni dio građevinskog
područja naselja Punat - N1
. UPS Punat - građevinsko područje
ugostiteljsko - turističke namjene T2a/T3a Konobe
. UPS Punat - građevinsko područje poslovne
namjene K1
. UPS Stara Baška - građevinsko područje
ugostiteljsko - turističke namjene T2b/T3b Škrila
. UPS Stara Baška - neizgrađeni dio
građevinskog područje naselja Stara Baška - N2
(4) Izgradnja nove, te rekonstrukcija dijela
postojećih pristupnih telekomunikacijskih mreža gdje je to potrebno, isključivo
kao podzemne mreže kabelima TK 59 GM odgovarajućeg kapaciteta. Planirati
uvlačenje TK kabela kroz cijevi kabelske kanalizacije (DTK).
(5) Predviđeni telekomunikacijski zahvati
grafički su prikazani na kartografskom prikazu 1c.
Članak
95e.
(1) Prostornim planom se utvrđuje potreba
izgradnje i rekonstrukcije mreže javnih pokretnih komunikacija na području
Općine Punat.
(2) U svrhu daljnjeg pokrivanja prostora,
povećanja kapaciteta mreža te uvođenja novih tehnologija mogu se na području
Općine graditi osnovne postaje (antenski stup, antenski sustav,
telekomunikacijska oprema smještena u kontejneru) pokretne komunikacije.
(3) Antenski sustavi osnovne postaje se mogu
postavljati na samostojeće antenske stupove izvan građevinskih područja ili na
antenske prihvate na postojećim građevinama.
(4) Gdje god je tehnički moguće i opravdano,
obveza je korištenja jednog antenskog stupa od strane većeg broja operatora.
Pošta
Članak
95f.
(1) Jedinica poštanske mreže predviđena je u
građevinskom području naselja Punat - N1.
5.3. SUSTAV ENERGETIKE
Elektroopskrba
Članak
96.
(1) Sustav elektroopskrbe grafički je
prikazan na kartografskom prikazu 2a.
Članak
96a.
(1) Dijelom Općine prolazi trasa prijenosne
elektroenergetske građevine županijskog značaja:
. dalekovod 110 kV Krk-Rab.
Članak
96b.
(1) Napajanje potrošača električne energije
na području Općine Punat vrši se po 20kV naponskom nivou iz trafostanice 110/20kV
Dunat koja je smještena izvan granica Općine na području Grada Krka.
(2) Područje naselja Punat napaja se iz
trafostanice 110/ 20kV Dunat preko današnja dva podzemna 20kV kabelska voda
koji osiguravaju osnovno i rezervno napajanje.
(3) Područje Stare Baške napaja se 20kV vodom
iz pravca Punta kao osnovnim dok je rezervno napajanje osigurano 20kV nadzemni
vodom koje je potrebno rekonstruirati ili zamijeniti podzemnim kabelskim vodom.
(4) Obzirom na očekivanu povećanu potrošnju
sadašnjih potrošača i buduću gradnju, planira se dograđivanje postojeće 20kV
mreže, odnosno gradnja nove u zonama koje nisu elektrificirane.
(5) Budući 20kV vodovi, unutar građevinskih
područja izvoditi će se obavezno podzemnim kabelskim vodovima, a postupno će se
podzemnim kabelima zamijeniti i nadzemni vodovi, koji danas prolaze kroz
naselja - građevinska područja. Gdje god je to moguće gradnju novih 20kV
kabelskih vodova treba izvoditi u sklopu gradnje ostale komunalne
infrastrukture (ceste, vodovod, kanalizacija). Trase će se odrediti projektnom
dokumentacijom.
(6) Lokacije budućih trafostanica 20/0.4kV i
trasa 20kV vodova odrediti će se neposrednom provedbom ovog plana, a prema
razvojnim planovima nadležnih ustanova.
(7) Buduće (planirane) trafostanice 20/0,4 kV
gradit će se kao samostojeće građevine ili kao ugradbene u građevini.
(8) Zbog povećanja sigurnosti u napajanju
buduću 20kV mrežu treba razvijati na način da se trafostanici omogući dvostrano
napajanje.
(9) Uvjet za izgradnju trafostanica:
. građevina mora imati direktan pristup na
neku od javnih kolnih prometnica
. udaljenost građevine od granice kolne
prometnice iznosi najmanje 3,0 m u neizgrađenim dijelovima građevinskih
područja, dok se u izgrađenim dijelovima građevinskih područja dozvoljava i
manja udaljenost uz suglasnost nadležnih ustanova u ovisnosti o kategoriji
prometnice
. udaljenost građevine od granice susjednih
čestica iznosi najmanje 3m, odnosno 1m ako građevina nema otvora.
Članak
96c.
(1) Za građevinsko područje poslovne namjene
K1 (radnu zonu Dokolovo), napajanje električnom energijom osigurati će se preko
podzemnog kabela položenog uz postojeću županijsku prometnicu Dunat - Stara
Baška. Unutar građevinskog područja poslovne namjene K1 trebat će položiti nove
20kV kabele, izgraditi potreban broj trafostanica 20/0,4kV s pripadajućom
niskonaponskom mrežom.
Članak
96d.
(1) Niskonaponska mreža će se kao i do sada
razvijati kao nadzemna, sa samonosivim kabelskim snopom razvedenim na betonskim
stupovima ili kao podzemna.
(2) U neizgrađenim dijelovima građevinskih
područja naselja N1 i N2 obavezna je gradnja podzemne kabelske mreže.
(3) Na dijelovima područja gdje je
niskonaponska mreža izvedena s neizoliranim vodičima na drvenim stupovima,
postepeno će se zamijeniti s mrežom na betonskim stupovima s izoliranim
kabelskim snopom ili će se rekonstruirati kao podzemna.
Članak
96e.
(1) Javna rasvjeta će se dograđivati u sklopu
postojeće i buduće nadzemne niskonaponske mreže ili kao samostalna izvedena na
zasebnim stupovima.
Obnovljivi izvori energije
Članak
96f.
(1) Planom se predviđa racionalno korištenje
energije korištenjem dopunskih izvora ovisno o energetskim i gospodarskim
potencijalima prostora Općine Punat. Dopunski izvori energije su prirodni
izvori energije, prvenstveno sunce.
(2) Ne dozvoljava se građenje građevine za
iskorištavanje snage vjetra za električnu energiju.
5.4. VODNOGOSPODARSKI SUSTAV
Članak
97.
(1) Sustav vodoopskrbe i odvodnje grafički je
prikazan na kartografskom prikazu 2b.
(2) Izgradnja vodovoda (sanitarna i
protupožarna voda), unutar područja obuhvata, uvjetovana je istovremenom
izgradnjom sustava odvodnje otpadnih voda.
(3) U neizgrađenim dijelovima građevinskog
područja ne može se graditi ukoliko nije riješen sustav odvodnje otpadnih voda
tog područja.
5.4.1. Sustav vodoopskrbe i odvodnje
5.4.4.1. Korištenje voda
Članak
97a.
(1) Vodoopskrbni sustav Općine Punat dio je
otočkog sustava vodoopskrbe iz smjera akumulacije Ponikve, dok se za naselje Stara
Baška koristi i mogućnost crpljenja i obrade pitke vode iz bušenog bunara koji
se nalazi unutar granica naselja.
Članak
97b.
(1) Opskrba vodom naselja Punat predviđena je
širenjem postojeće vodovodne mreže. Širenjem naselja paralelno se izgrađuje i planirani
sustav vodoopskrbe.
(2) Za razvoj naselja Punat potrebno je
izgraditi:
. vodospremu Punat II (600 m3)
. cjevovod (profil 300 mm) od postojeće
vodospreme Punat I do vodospreme Punat II dužine cca 1500 m
(3) U smjeru Stare Baške, a u svrhu razvoja i
turističke zone Konobe (T2a i/ili T3a) i poslovne zone K1 Dokolovo planira se
rekonstrukcija cjevovoda do crpne postaje Konobe, te izgradnja cjevovoda
(tlačni, gravitacijski) i manje vodospreme (cca200 m3) za potrebe priključenja poslovne zone K1. Za potrebe
planiranih zahvata potrebno je izgraditi:
. vodosprema/prekidna komora Kuka (200 m3)
. vodosprema Stara Baška I (800 m3)
. vodosprema (cca 600 m3) vezana na vlastito izvorište (bunar) i izgradnja
potrebnih građevina: crpne postaje, uređaj za desalinizaciju vode i sl.
. gravitacijski i tlačni cjevovodi
(4) Dimenzioniranje te korekcija planiranih
spojnih gravitacijskih i tlačnih cjevovoda te određivanje mikrolokacije,
veličine i vrste uređaja i objekata potrebnih za razvoj vodoopskrbe, definira
se tehničkom dokumentacijom objekata uz uvjete nadležnih službi.
5.4.4.2. Sustav odvodnje
Članak
97c.
(1) Odvodnja sanitarnih otpadnih voda naselja
Punat predviđena je priključivanjem na kanalizacijske mrežu (razdjelni sustav).
(2) Odvodnja sanitarnih otpadnih voda naselja
Stara Baška predviđena je izgradnjom razdjelnog kanalizacijskog sustava
(gravitacijski i tlačni cjevovodi, građevine na mreži - crpne stanice, prekidna
okna, revizijska okna, uređaj za pročišćavanje sanitarne otpadne vode). Dok se
sustav ne izgradi, kao i kod izgradnje van građevinskih područja, građevine s
kapacitetom do 10 ES priključuju se na vodonepropusnu sabirnu jamu, a za
građevine veće od 10 ES nužna je izgradnja pojedinačnih uređaja za
pročišćavanje otpadnih voda uz ugradnju biodiskova.
(3) Sanitarne otpadne vode područja poslovne
namjene K1 Dokolovo moraju se pročistiti na lokalnom uređaju (biološkom,
kemijskom) te upojnim bunarom upustiti u teren.
(4) Sanitarne otpadne vode područja poslovne
namjene K3 brodogradilište moraju se spojiti na kanalizacijski sustav naselja
Punat.
(5) Tehnološke otpadne vode s građevinskih
područja poslovne namjene K1 Dokolovo, K3 brodogradilište moraju se
odgovarajuće pročistiti te upustiti u teren odnosno kanalizacijski sustav.
(6) Sanitarne otpadne vode građevinskih
područja ugostiteljsko-turističke namjene LN i T1 spajaju se na postojeći
kanalizacijski sustav uz potrebno prethodno pročišćavanje.
(7) Sanitarne otpadne vode građevinskog
područja ugostiteljsko-turističke namjene T2a i/ili T3a Konobe spaja se na
lokalni kanalizacijski sustav i preko potrebnog uređaja za pročišćavanje,
pročišćena sanitarna otpadna voda se podmorskim ispustom upušta u more.
(8) Sanitarne otpadne vode građevinskog
područja ugostiteljsko-turističke namjene T2b i/ili T3b Škrila se preko
nepropusnog sustava kanalizacije dovode na uređaj za pročišćavanje Stara Baška.
(9) U građevinskim područjima potrebno je
razviti mrežu oborinske odvodnje koja se može izvesti kao površinska ili
kanalizacijska odvodnja. Na mreži oborinske odvodnje dopuštena je gradnja
potrebnih građevina (retencija, preljevnih okana, revizijskih okana i sl.)
(10) Oborinsku odvodnju krovnih voda
uvjetovati rješenjem disponiranja na parceli na kojoj se gradi. Iznimno se
krovne vode kod gradnje unutar izgrađenog područja stare jezgre spajaju na
javnu oborinsku odvodnju.
(11) Dimenzioniranje te korekcija planiranih
spojnih gravitacijskih i tlačnih cjevovoda te određivanje mikrolokacije,
veličine i vrste uređaja i objekata potrebnih za razvoj sustava odvodnje,
definira se tehničkom dokumentacijom objekata uz uvjete nadležnih službi.
5.4.2. Uređenje vodotoka i zaštita od poplava
Članak
97d.
(1) Sustav uređenja bujica i zaštite od
poplava bujičnim vodama dio je cjelovitog sustava uređenja vodotoka i zaštite
od štetnog djelovanja voda na vodama 2. reda Primorsko goranske županije,
sektor II - Slivno područje »Kvarnersko primorje i otoci«. Koridor sustava
linijski obuhvaća registrirane vodotoke - bujice; Grgade, Laz i Zala draga kao
i jaruge linijski označene u kartografskom prikazu 3b.
(2) Širina koridora bujice - jaruge obuhvaća
prirodno korito s obostranim pojasom širine 20,0 m mjereno od gornjeg ruba
korita, odnosno izgrađeno korito s obostranim pojasom širine 6,0 m mjereno od
gornjeg vanjskog ruba uređene građevine.
(3) Koridor je predviđen za protok povremenih
bujičnih voda, odnosno dogradnju sustava uređenja bujica i zaštite od poplava,
njegovu mjestimičnu rekonstrukciju, sanaciju, popravke i redovno održavanje
korita i vodnih građevina.
(4) Uređenje vodotoka provodi se na temelju
planova Hrvatskih voda, usklađenim sa Strategijom upravljanja vodama.
(5) Korištenje koridora i svi zahvati kojima
nije svrha osiguranje protočnosti korita mogu se vršiti samo sukladno Zakonu o
vodama.
(6) Radi preciznijeg utvrđivanja koridora
sustava uređenja vodotoka i zaštite od bujičnih voda, planira se za sve
vodotoke utvrditi inundacijski pojas, te javno vodno dobro i vodno dobro.
(7) Do utvrđivanja vodnog dobra i javnog
vodnog dobra, kao mjerodavni kartografski podaci uzimaju se oni iz karte 3b
ovog Plana.«
Članak
47.
U članku 98. dodaje se novi stavak 1. koji
glasi:
»(1) Unutar obuhvata ovog Plana nema, Zakonom
o zaštiti prirode, zaštićenih prirodnih vrijednosti.«
Postojeći stavak 1. postaje stavak 2.
Članak
48.
U podnaslovu 6.1. iza riječi »KRAJOBRAZA«
dodaju se riječi »I PRIRODNIH VRIJEDNOSTI«.
Članak
49.
U članku 99. stavku 2. iza riječi
»vrijednosti« dodaju se riječi »iz stavka 1.«.
Članak
50.
U članku 100. stavku 1. riječi »iz prethodne
točke« zamjenjuju se riječima »iz prethodnog članka« te se riječi »sukladno
člancima 56. i 58.« zamjenjuju riječima »kako je definirano kroz članak 65. i
68.«.
Članak
51.
Podnaslov 6.2. briše se.
Članak
52.
Članak 101. mijenja se te glasi:
»(1) Planom je predviđena zaštita u
kategoriji zaštićenog krajobraza za dio područja Baščanske Drage unutar Općine
Punat.
(2) Dozvoljava se izgradnja isključivo
građevina u funkciji korištenja i zaštite prostora kako je definirano kroz
članke 64., 68. i 69.
(3) Područje Planom zaštićenog krajobraza, iz
kojeg se izuzimaju izgrađena građevinska područja kao i planirana proširenja
građevinskih područja, grafički su prikazana na kartografskom prikazu 3a.
(4) Granica obuhvata Prostornog plana
uređenja Općine Punat svojim je manjim dijelom ušla u kopneno područje ekološke
mreže Bašćanska draga, s posebno prepoznatim;:
- divlje svojte: ptice grabljivice
- stanišni tipovi: prisutne su karbonatne
stijene s hazmofitskom vegetacijom za koje područje je propisana mjera zaštite
potrebe regulacije posjećivanja.
(5) Mjere zaštite krajobraznih i prirodnih
vrijednosti definirane su kroz članke 107. -115.«
Članak
53.
Podnaslov 6.3. postaje podnaslov 6.2.
Članak
54.
Članak 106. mijenja se te glasi:
»(1) Rekonstrukcija i interpolacija unutar
povijesne jezgre, odnosno ruralne cjeline naselja Punat i Stara Baška (za
naselje Stara Baška ruralna cjelina smatra se sav izgrađeni dio građevinskog
područja naselja, dok je za naselje Punat ruralna cjelina definirana
kartografskim prikazom 4.1.), moguća je neposrednom provedbom ovog Plana i
primjenjuju se sljedeći uvjeti gradnje:
1.unutar ruralne graditeljske cjeline naselja
Punat dozvoljava se rekonstrukcija i interpolacija stambenih, stambeno-poslovnih,
poslovnih, društvenih i sportsko-rekreacijskih građevina
2.rekonstrukcija postojećih građevina koja se
nalazi na manjim udaljenostima od utvrđenih mogu se vršiti na način da se
takvim udaljenostima ne smanjuje postojeća udaljenost od granice parcele
3.interpolirati se mogu samo poslovne
građevine »tihih i čistih« djelatnosti: obrti, ugostiteljstvo, turizam,
trgovina (maloprodaja) i uredski prostori
4.za rekonstrukciju već postojećih građevina
određuju se slijedeći osnovni uvjeti ;
. koeficijent izgrađenosti građevne čestice
(kig) iznosi 0,5
. iznimno od prethodnog stavka, dozvoljava se
rekonstrukcija i građevinama koje u svom postojećem gabaritu imaju koeficijent
izgrađenosti (kig) 0,75
. koeficijent iskoristivosti građevne čestice
(kis) iznosi 1,5
. iznimno od prethodnog stavka, za građevine
koje već imaju 100% izgrađenost građevne čestice, koeficijent iskoristivosti (kis) iznosi 2,25
. visina građevina određena je regulacijom
postojeće gradnje, ali ne viša od 9,0m
. maksimalni broj etaža iznosi četiri
nadzemne etaže od čega je četvrta potkrovna etaža
5.Za interpolaciju građevina iz stavka (1)
određuje se primjena uvjeta:
. minimalna građevna čestica određuje se
prema vrsti i tipologiji građevine a definirana je u dijelu Odredbi 2.2.1.
. maksimalni koeficijent izgrađenosti
građevne čestice (kig) iznosi
0,35
. maksimalni koeficijent iskoristivosti
građevne čestice (kis) iznosi
1,05
. visina građevine određena je regulacijom
postojeće gradnje ali ne višu od 8,0m maksimalna visina sljemena je 10,5m
. maksimalni broj etaža su tri nadzemne etaže
. udaljenost građevine od javne prometne
površine i susjedne građevne čestice uvjetovana je postojećom regulacijom.«
Članak
55.
U članku 114. iza stavka 5. dodaje se
tabelarni prikaz koji glasi:
»Tabelarni prikaz sukladno zakonskoj
regulativi:
Članak
56.
U članku 115. stavku 2. riječi »članku 56.«
zamjenjuju se riječima »članku 65.«.
Članak
57.
Iza podnaslova »8.6.« dodaje se članak 115.a
koji glasi:
»Članak
115.a
(1) Temeljem procjene ugroženosti
stanovništva, materijalnih i kulturnih dobara za područje Općine Punat, a
sukladno članku 4. Stavak 3. Pravilnika o metodologiji za izradu Procjena
ugroženosti i Planova zaštite i spašavanja («Narodne novine« br. 38/08) donose
se slijedeće mjere posebne zaštite primjenjive u neposrednoj provedbi Plana kao
i Smjernice za određivanje mjera posebne zaštite pri izradi planova užih
područja.
(2) U planovima užih područja sve obveze u
smislu mjera posebne zaštite (u tekstu i kartografskim prikazima) koji
proizilaze iz ovih odredbi i Procjene ugroženosti Općine Punat) potrebno je
definirati i označiti:
a) način i smjerove evakuacije naselja,
turističkih i poslovnih zona, definirati glavne prometnice koje će se koristiti
za evakuaciju ljudi i dobara, predvidjeti zone i objekte koje se nalaze u manje
ugroženim područjima i koje su pogodne za zbrinjavanje ljudi (kampovi, domovi,
škole, turistički objekti) locirati zone koje nisu ugrožene urušavanjem kao
pogodne za prikupljanje evakuiranih osoba;
b) definirati lokacije opasnih tvari ukoliko
su prisutne u obuhvatu Plana, moguće izvore tehničko-tehnoloških nesreća u
gospodarstvu i prometu, lokacije sirena za uzbunjivanje i obavešćivanje ljudi,
zone posebno ugrožene od potresa (velike gustoće, neprimjerena gradnja),
lokaciju za deponiranje materijala od urušavanja;
c) za sva mjesta okupljanja većeg broja ljudi
(škole, prometni terminali, sportske dvorane, trgovački centri, turistički
objekti i veći proizvodni pogoni) definirati obvezu vlastitog sustava
uzbunjivanja sukladno Pravilniku o postupanju uzbunjivanja stanovništva (NN br.
47/06).«
Članak
58.
U članku 116. dodaje se stavak 10. koji
glasi:
»(10) Temeljem članka 15. Zakona o zaštiti od
požara (»Narodne novine«, br. 58/93, 33/05, 107/07 i 38/09) za složenije
građevine (građevine skupine 2) potrebno je izraditi elaborat zaštite od
požara.«
Članak
59.
U članku 118. stavak 6. mijenja se te glasi:
»(6) Unutar izgrađenog i neizgrađenog dijela
građevinskog područja naselja N2 te pripadajućeg građevinskog područja
sportsko-rekreacijske namjene kao i građevinskog područja izdvojene namjene
T2b/T3b sa pripadajućim građevinskim područjem sportsko rekreacijske namjene
R6d, za rekonstrukciju građevina, interpolaciju i izgradnju obavezna je izrada
detaljnijeg geomehaničkog istraživanja u svrhu utvrđivanja klizišta i
parametara te načina temeljenja.«
Članak
60.
U članku 119. stavak 3. briše se.
Stavci 4. i 5. postaju stavci 3. i 4.
Članak
61.
Iza naslova 9. u podnaslovu 9.1. riječi
»OBVEZA IZRADE PROSTORNIH PLANOVA« zamjenjuju se riječima »VAŽEĆI PROSTONI
PLANOVI« te se dodaje novi članak 119a. koji glasi:
»Članak
119a.
(1) Temeljem Prostornog plana uređenja Općine
Punat («Službene novine« Primorsko-goranske županije br. 9/ 08) izrađen je UPU
7 - Urbanistički plan uređenja građevinskog područja poslovne namjene
K1-Dokolovo.«
Članak
62.
Iznad članka 120. dodaje se novi podnaslov
9.2. koji glasi:
»9.2. OBVEZA IZRADE PROSTORNIH PLANOVA UŽEG
PODRUČJA«
Članak
63.
U članku 120. stavku 1. iza riječi »planova«
dodaju se riječi »užeg područja«.
Članak
64.
Podnaslov iznad članka 121. mijenja se i
glasi: »9.2.1. Urbanistički plan uređenja«.
Članak
65.
U članku 121. stavku 1. briše se alineja 7.
Članak
66.
Podnaslov iznad članka 123. mijenja se i
glasi: »9.2.2. Detaljni plan uređenja«.
Članak
67.
Podnaslov 9.2. postaje podnaslov 9.3.
Članak
68.
U članku 125. mijenja se stavak 2. te glasi:
»(2) U suradnji sa susjednom Općinom Baška
potrebno je definirati granicu zaštićenog krajolika i utvrditi način
regulacije posjećivanja
dijelu područja ekološke mreže odnosnog na područje Bašćanske drage.«
Dodaje se stavak 3. koji glasi:
»(3) Prihvaćanje dokumenata iz stavka 1. ovog
članka obavlja izvršno tijelo ili predstavničko tijelo Županije. Izvršno tijelo
lokalne samouprave prihvaća dokumente iz ostalih točaka prethodnog stavka.«
Članak
69.
Podnaslov 9.3. postaje podnaslov 9.4.
Članak
70.
Članak 126. se briše.
Članak
71.
Članak 128. mijenja se te glasi:
»(1) U izgrađenim dijelovima građevinskih
područja naselja N1 i N2, za građevine za koje će se izdavati potvrde izvedenog
stanja, moguće je kod izrade urbanističkog plana uređenja propisati sljedeće
uvjete:
a) Stambene i stambeno poslovne građevine sa
pomoćnim građevinama
- najveći dozvoljeni koeficijent izgrađenosti
iznosi 1,0 u staroj jezgri, odnosno 0,4 u izgrađenom dijelu građevinskih područja
naselja
- najveća katnost za stambene i stambeno
poslovne građevine je Po+P+2+Pot, odnosno za pomoćne građevine P
- najveća dozvoljena visina za stambene i
stambeno poslovne građevine je 10,5 m, odnosno za pomoćne građevine 3,5 m
- omogućuje se zadržavanje postojeće namjene
i broja stambenih jedinica za osnovnu građevinu kao i postojeća udaljenost od
granice građevinske čestice
b) Poslovne i ugostiteljsko turističke
građevine
- najveći dozvoljeni koeficijent izgrađenosti
iznosi 1,0 u staroj jezgri, odnosno 0,4 u izgrađenom dijelu građevinskih
područja naselja, bez ograničenja po pitanju tlocrtne površine objekta
- najveća katnost za poslovne građevine je Po+P+2+Pot
- najveća dozvoljena visina za poslovne
građevine je 11,5 m
(2) Građevine iz stavke (1) ovog članka mogu
biti:
- izgrađene na manjoj građevnoj čestici od
propisane ovim Planom
- izgrađene na manjoj udaljenosti od granica
građevne čestice propisane ovim Planom i na samoj granici građevne čestice
(uključujući i balkone, terase, otvorena stubišta i otvore) uz uvjet da se ne
onemogući izgradnja komunalne i druge infrastrukture.«
Članak
72.
U članku 130. riječi »Upravnog odjela«
zamjenjuju se riječima »Jedinstvenog upravnog odjela«.
Članak
73.
Iza članka 130. dodaje se novi članci 130a. i
130b. koji glase:
»Članak
130a.
(1) Kod prijenosa granica iz kartografskih
prikaza ovog Prostornog plana u mjerilu 1:25000 na podloge u drugim mjerilima,
dopuštena je prilagodba granica odgovarajućem mjerilu podloge, osim onih
elemenata ovog Prostornog plana koji se prikazuju u mjerilu 1:5000.
Članak
130b.
(1) Obvezni prilog Prostornog plana uređenja
Općine Punat: Obrazloženje plana - poglavlje 3. PLAN PROSTORNOG UREĐENJA nije
predmet objave u službenom glasilu.«
Članak
74.
Ovlašćuje se Odbor za statutarno-pravna
pitanja Općine Punat da izradi pročišćeni tekst Odluke o donošenju Prostornog
plana uređenja Općine Punat.
Članak
75.
Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana
objave u »Službenim novinama Primorsko-goranske županije«.
Klasa: 021-05/10-01/5
Ur. brojJ: 2142-02-01-10-3
Punat, 23. srpnja 2010.
OPĆINSKO
VIJEĆE OPĆINE PUNAT
Predsjednik
Općinskog vijeća
Marijan Kereži, v.r.