20.
Na temelju članka 100. stavak 7. Zakona o
prostornom uređenju i gradnji (»Narodne novine« broj 76/07) i članka 36. Statua
Grada Opatije (»Službene novine PGŽ«, broj 23/01, 8/06, 18/06 - pročišćeni
tekst i 12/08), Gradsko vijeće Grada Opatije, na sjednici održanoj dana 16.
ožujka 2009. godine donosi
ODLUKU
o donošenju urbanističkog plana uređenja
naselja Opatija (UPU 1)
I. TEMELJNE ODREDBE
Članak
1.
(1) Urbanistički plan uređenja naselja
Opatija (UPU 1, u nastavku: Plan) donosi se za područje utvrđeno Odlukom o
donošenju izmjena i dopuna Prostornog plana uređenja Grada Opatije Službene
novine PGŽ, 1/2007, u daljnjem tekstu: Izmjene i dopune Prostornog plana
uređenja Grada Opatije) kao UPU-1.
(2) Granica obuhvata označena je na
kartografskim prikazima Plana navedenim u članku 3. stavak (3) ovih Odredbi te
obuhvaća građevinska područja naselja: GP11, GP12,
GP13, GP14, GP15
i dio GP21 te izdvojena
građevinska područja izvan naselja: R61, R62,
R63, R64, R65,
R66, R67, R68
i R8.
Članak
2.
(1) Plan sadrži namjenu i uvjete korištenja
površina, režime uređivanja prostora način opremanja prometnom i komunalnom
infrastrukturom, uvjete gradnje, smjernice za oblikovanje, uvjete i smjernice
za uređenje i zaštitu prostora, mjere za unapređenje i zaštitu okoliša,
područja s posebnim prostornim i drugim obilježjima te druge elemente od
važnosti za područje naselja Opatija.
(2) Planom se utvrđuje posredna provedba
uređenja prostora za područja unutar obuhvata obvezne izrade dokumenata
prostornog uređenja užeg područja: Detaljni plan uređenja luke Opatija.
(3) Površine izvan građevinskih područja
uređuju se temeljem Izmjena i dopuna Prostornog plana uređenja Grada Opatije.
(4) Izvan područja iz stavaka (2) i (3) ovog
članka uređenje prostora provodi se neposredno temeljem ovog Plana.
Članak
3.
(1) Plan je sadržan u elaboratu Urbanistički
plan uređenja naselja Opatija, a izradio ga je Urbanistički institut Hrvatske
d.d. pod dokumentacijskim brojem 1297, a sastoji se od tekstualnog, grafičkog
dijela i obveznih priloga, uvezenih u dvije knjige i dva registratora.
(2) Tekstualni dio Plana čine Odredbe za
provođenje u Knjizi I, a koji čine:
I. TEMELJNE ODREDBE
II ODREDBE ZA PROVOĐENJE
II.A UVJETI ZA GRAĐENJE U SKLADU S KOJIMA SE
IZDAJE LOKACIJSKA DOZVOLA I RJEŠENJE O UVJETIMA GRAĐENJA (ODREDBE ZA NEPOSREDNO
PROVOĐENJE)
1. Uvjeti određivanja i razgraničavanja
površina javnih i drugih namjena
1.1. Uvjeti određivanja i razgraničavanja u
građevinskom području naselja
1.2. Uvjeti određivanja i razgraničavanja
površina u izdvojenom građevinskom području izvan naselja
1.3. Uvjeti određivanja i razgraničavanja
površina izvan građevinskog područja
1.4. Primjena planskih uvjeta
2. Uvjeti smještaja građevina gospodarskih
djelatnosti
2.1. Uvjeti smještaja građevina poslovne
namjene
2.2. Uvjeti smještaja građevina
ugostiteljsko-turističke namjene
3. Uvjeti smještaja građevina društvenih
djelatnosti
4. Uvjeti i način gradnje stambenih građevina
4.1. Uvjeti i način gradnje individualnih
građevina, stambenih, stambeno-poslovnih i poslovno-stambenih
4.2. Uvjeti i način gradnje višestambenih
građevina, stambenih i stambeno-poslovnih
5. Uvjeti uređenja odnosno gradnje,
rekonstrukcije i opremanja prometne, telekomunikacijske i komunalne mreže s
pripadajućim građevinama i površinama
5.1. Uvjeti gradnje prometne mreže
5.2. Uvjeti gradnje telekomunikacijske mreže
5.3. Uvjeti gradnje komunalne i ostale
infrastrukturne mreže
6. Uvjeti uređenja zelenih i kupališnih
površina
6.1. Uvjeti uređenja zelenih površina u
građevinskom području naselja
6.2. Uvjeti uređenja zelenih i kupališnih
površina u izdvojenom građevinskom području izvan naselja
6.3. Uvjeti uređenja zelenih površina izvan
građevinskog područja
7. Mjere zaštite prirodnih i
kulturno-povijesnih cjelina i građevina i ambijentalnih vrijednosti
7.1. Mjere zaštite prirodnih cjelina
7.2. Mjere očuvanja i zaštite
kulturno-povijesnih cjelina i građevina
8. Postupanje s otpadom
9. Mjere sprječavanja nepovoljna utjecaja na
okoliš
9.1. Zaštita tla
9.2. Zaštita zraka
9.3. Zaštita od buke
9.4. Zaštita voda
9.5. Zaštita mora
9.6. Zaštita od požara i eksplozije
9.7. Mjere posebne zaštite (sklanjanje ljudi,
zaštita od rušenja i potresa)
10. Mjere provedbe plana
10.1. Obveza izrade detaljnih planova
uređenja
10.2. Potrebna provedba procjene utjecaja na
okoliš
10.3. Rekonstrukcija građevina čija je
namjena protivna planiranoj namjeni
II.B. SMJERNICE ZA IZRADU PROSTORNOG PLANA
UŽEG PODRUČJA
1. Smjernice za izradu detaljnog plana uređenja
1.1. Smjernice za izradu Detaljnog plana
uređenja luke Opatija - DPU 1
III. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
(3) Grafički dio Plana čine kartografski
prikazi u mjerilu 1:2.000 u dva uveza (registratora) i to:
1. Korištenje i namjena površina (3 lista),
2.A. Prometna, ulična i komunalna
infrastrukturna mreža - Prometna mreža (3 lista),
2.B. Prometna, ulična i komunalna
infrastrukturna mreža - Pošta i telekomunikacije (3 lista),
2.C. Prometna, ulična i komunalna
infrastrukturna mreža - Energetski sustav (3 lista),
2.D. Prometna, ulična i komunalna
infrastrukturna mreža - Vodnogospodarski sustav - Korištenje voda (3 lista),
2.E. Prometna, ulična i komunalna
infrastrukturna mreža - Vodnogospodarski sustav - Odvodnja otpadnih voda (3
lista),
3.A. Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite
površina - Područja posebnih uvjeta korištenja - zaštita kulturnih dobara (3
lista),
3.B. Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite
površina - Područja posebnih uvjeta korištenja - zaštita prirodnih vrijednosti
(3 lista),
3.C. Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite
površina - područja primjene planskih mjera zaštite i posebnih ograničenja u
korištenju (3 lista),
4.A Način i uvjeti gradnje - Uvjeti gradnje
(3 lista) i
4.B Način i uvjeti gradnje - Način gradnje (3
lista).
(4) Obvezni prilozi plana sadržani su u
Knjizi II a čine ih:
1. Obrazloženje plana,
2. Izvod iz dokumenata prostornog uređenja
šireg područja,
3. Stručne podloge na kojima se temelji
prostorno plansko rješenje,
4. Zahtjevi tijela i osoba određenih posebnim
propisima,
5. Zahtjevi i mišljenja nadležnih tijela,
6. Izvješća o prethodnoj i javnoj raspravi i
izvješće o ponovljenoj javnoj raspravi,
7. Evidencija postupaka izrade i donošenja
plana i
8. Sažetak za javnost.
Članak
4.
(1) U smislu ovih Odredbi izrazi i pojmovi
koji se upotrebljavaju imaju sljedeće značenje:
1. Stambena građevina:
1a Individualna stambena građevina je
građevina koja sadrži najviše tri stambene jedinice, a može sadržavati i
poslovni prostor. U individualnoj stambenoj građevini može se do 30%
građevinske brutto površine (u daljnjem tekstu: GBP) koristiti kao poslovni
prostor.
1b Višestambena građevina je stambena
građevina s više od 3 stana, a može sadržavati i poslovni prostor. U
višestambenoj građevini se može do 30% GPB-a koristiti kao poslovni prostor.
2. Građevina mješovite stambeno-poslovne
namjene:
2a Individualna stambeno-poslovna građevina
jest građevina u kojoj se 31-49% GBP-a koristi kao poslovni prostor za
djelatnosti bez negativnog utjecaja na okoliš (u skladu s posebnim propisima)
iz točke 4. ovog članka, uz uvjet da se najmanje 51% GBP-a koristi kao stambeni
prostor.
2b Višestambena stambeno-poslovna građevina
jest građevina u kojoj se 31-49% GBP-a koristi kao poslovni prostor za
djelatnosti bez negativnog utjecaja na okoliš (u skladu s posebnim propisima)
iz točke 4. ovog članka, uz uvjet da se najmanje 51% GBP-a koristi kao stambeni
prostor.
3. Građevina mješovite, poslovno-stambene
namjene:
3a Individualna poslovno-stambena građevina
jest građevina u kojoj se do 51-70% GBP-a koristi kao poslovni prostor za
djelatnosti iz točke 4. ovog članka, bez negativnog utjecaja na okoliš (u
skladu s posebnim propisima) uz uvjet da se najmanje 30% GPB-a koristi kao
stambeni prostor.
3b Višestambena poslovno-stambena građevina
jest građevina u kojoj se 51-70% GBP-a koristi kao poslovni prostor za
djelatnosti bez negativnog utjecaja na okoliš (u skladu s posebnim propisima)
iz točke 4. ovog članka, uz uvjet da se najmanje 30% GBP-a koristi kao stambeni
prostor.
4. Poslovni prostor u okviru građevina
definiranih u točkama 1., 2. i 3. ovog članka je prostor u kojem se odvija rad,
a obuhvaća djelatnosti bez negativnog utjecaja na okoliš: krojačke, frizerske,
postolarske, fotografske radionice, trgovine, zdravstvene sadržaje,
ugostiteljske-turističke djelatnosti sa smještajnim kapacitetima (samo u
individualnim građevinama, stambenim, stambeno-poslovnim i poslovno- stambenim)
te drugi poslovni sadržaji (uredski prostori, odvjetničke kancelarije,
liječničke ordinacije, projektni biroi i sl.).
5. Pomoćna građevina je građevina koja se
gradi na građevnoj čestici građevine osnovne namjene čija je namjena u funkciji
osnovne građevine (garaže, spremišta, drvarnice, kotlovnice, nadstrešnice i sl.
ili služi za obavljanje poslovnih djelatnosti bez negativnog utjecaja na okoliš
definiranih u točki 4. ovog članka).
6. Javne i društvene građevine su građevine
upravne, socijalne, zdravstvene, predškolske, školske, kulturne,
sportsko-rekreacijske, vjerske i slične namjene.
7. Sportsko-rekreacijske građevine obuhvaćaju
građevine i površine koje služe potrebama održavanja sportskih natjecanja ili
rekreacije (dvorane, igrališta, bazeni i sl.).
8. Prometne, infrastrukturne i komunalne
građevine i uređaji obuhvaćaju površine namijenjene za potrebe prometa i
prometa u mirovanju, pošte, telekomunikacija, energetike, vodnog gospodarstva,
zbrinjavanja otpada i sl.
9. Jednostavnim (privremenim) građevinama u
smislu ovih Odredbi smatraju se kiosci, nadstrešnice, informativni i promidžbeni
panoi i dr.
10. Javnom prometnom površinom smatraju se
javne i nerazvrstane ceste koje služe za promet vozila određene odlukom Grada
Opatija, a obuhvaćaju: glavne mjesne ulice, sabirne ulice, ostale ulice i
kolno-pješačke površine.
11. Površina prometnice označava građevnu
česticu prometnice, a obuhvaća poprečni profil ceste te usjeke i nasipe koji se
u građevinskom području rješavaju potpornim zidovima.
12. Visoka vegetacija obuhvaća stabla
(listopadna i zimzelena) visine veće od 3,0 m.
13. Niska vegetacija obuhvaća grmove do 3,0 m
visine te površine trajnica ili jednogodišnjih vrsta (cvjetnica i sl.)
uključivo druge pokrivače tla.
II. ODREDBE ZA PROVOĐENJE
II.A UVJETI ZA GRAĐENJE U SKLADU S KOJIMA SE
IZDAJE LOKACIJSKA DOZVOLA I RJEŠENJE O UVJETIMA GRAĐENJA (ODREDBE ZA NEPOSREDNO
PROVOĐENJE)
1. UVJETI ODREĐIVANJA I RAZGRANIČAVANJA
POVRŠINA JAVNIH I DRUGIH NAMJENA
Članak
5.
(1) Osnovna namjena i način korištenja
prostora te razgraničenje, razmještaj i veličina pojedinih površina detaljno su
označeni rubnom linijom, bojom i planskim znakom na kartografskom prikazu broj
1: Korištenje i namjena površina.
(2) Površine za razvoj i uređenje unutar
obuhvata Plana razgraničene su kao:
- površine u građevinskom području naselja,
- površine u izdvojenom građevinskom području
izvan naselja,
- površine izvan građevinskog područja.
1.1. UVJETI ODREĐIVANJA I RAZGRANIČAVANJA
POVRŠINA U GRAĐEVINSKOM PODRUČJU NASELJA
1.1.1. Stambena namjena (S)
Članak
6.
Planom su određene površine stambene namjene
(S) na kojima se grade, rekonstruiraju, održavaju i uređuju:
- individualne stambene građevine,
- individualne stambeno-poslovne građevine,
- višestambene građevine,
- višestambene stambeno-poslovne građevine,
- javne i društvene građevine (dječji vrtić i
dr.),
- javne zelene površine, dječja igrališta i
sportska igrališta,
- prometne, infrastrukturne i komunalne
građevine i uređaji.
1.1.2. Mješovita namjena (M1, M2)
Članak
7.
(1) Planom su određene površine mješovite
namjene razgraničene na: stambeno-poslovnu (M1) i poslovno- stambenu (M2)
namjenu.
(2) Na površinama mješovite stambeno-poslovne
namjene (M1) grade se, rekonstruiraju, održavaju i uređuju:
- individualne stambene građevine,
- individualne stambeno-poslovne građevine,
- individualne poslovno-stambene građevine,
- višestambene građevine,
- višestambene stambeno-poslovne građevine,
- javne i društvene građevine (dječji vrtić i
dr.),
- ugostiteljsko-turističke građevine tipa
hotel,
- javne zelene površine (parkovi i dječja
igrališta),
- prometne, infrastrukturne i komunalne
građevine i uređaji.
(3) Na površinama mješovite poslovno-stambene
namjene (M2) grade se, rekonstruiraju, održavaju i uređuju:
- individualne stambeno-poslovne građevine,
- individualne poslovno-stambene građevine,
- poslovne građevine,
- ugostiteljsko-turističke građevine tipa
hotel,
- javne zelene površine (parkovi i dječja
igrališta),
- prometne, infrastrukturne i komunalne
građevine i uređaji.
1.1.3. Javna i društvena namjena (D)
Članak
8.
(1) Planom su određene površine javne i
društvene namjene razgraničene na:
- upravnu namjenu (D1),
- socijalnu namjenu (D2),
- zdravstvenu namjenu (D3),
- predškolsku namjenu (D4),
- školsku namjenu (D5),
- centar za djecu i mlade (D6),
- kulturnu namjenu (D7),
- vjersku namjenu (D8),
- udruge (D9),
- višenamjensku javnu i društvenu namjenu
(D10).
(2) Na površinama iz stavka (1) ovog članka
grade se, rekonstruiraju, održavaju i uređuju:
- građevine uprave na površinama D1,
- građevine socijalne skrbi na površinama D2,
- građevine zdravstva na površinama D3,
- građevine predškolskih ustanova na
površinama D4,
- građevine školskih ustanova na površinama
D5,
- građevina centra za djecu i mlade na
površini D6,
- građevine kulture na površinama D7,
- vjerske građevine na površinama D8,
- građevine udruga na površinama D9,
- višenamjenska građevina na površini D10, a
obuhvaća hitnu medicinsku pomoć, policiju, vatrogasce, komunalno poduzeće,
autobusni terminal i helidrom,
- parkovi i dječja igrališta,
- prometne, infrastrukturne i komunalne
građevine i uređaji.
1.1.4. Gospodarska namjena - poslovna (K)
Članak
9.
(1) Planom su određene površine gospodarske
namjene - poslovne razgraničene na:
- višenamjensku poslovnu (K),
- poslovnu - pretežito uslužnu (K1),
- poslovnu - pretežito trgovačku (K2) i
- komunalno-infrastrukturnu (K3) namjenu.
(2) Na površinama iz stavka (1) ovog članka
grade se, rekonstruiraju i održavaju:
- višenamjenske građevine uslužne, trgovačke
i sl. djelatnosti, na površinama višenamjensko-poslovne namjene (K),
- građevine uslužnih djelatnosti, na
površinama poslovno-uslužne namjene (K1),
- građevine trgovačke djelatnosti, na
površinama poslovno-trgovačke namjene (K2),
- građevine servisnih i komunalnih
djelatnosti, na površinama servisno-komunalne namjene (K3).
- prometne, infrastrukturne i komunalne
građevine i uređaji.
1.1.5. Gospodarska namjena -
ugostiteljsko-turistička
Članak
10.
(1) Planom su određene površine
ugostiteljsko-turističke namjene razgraničene na:
- površine hotela (T1),
- površine turističkog naselja (T2),
- površine za ugostiteljstvo (U).
(2) Na površinama ugostiteljsko-turističke
namjene grade se, rekonstruiraju i održavaju:
- građevine hotela, na površinama označenim s
T1,
- građevine turističkih naselja, na
površinama označenim s T2,
- građevine ugostiteljstva, na površinama
označenim s U,
- prometne, infrastrukturne i komunalne
građevine i uređaji.
1.1.6. Sportsko rekreacijska namjena (R)
Članak
11.
(1) Planom su određene površine
sportsko-rekreacijske namjene (R) razgraničene na:
- sport (R1)
- rekreaciju (R2).
(2) Na površinama sporta (R1) grade se,
rekonstruiraju i održavaju sljedeće građevine:
- sportski stadioni,
- otvorena i natkrivena igrališta za sport i
rekreaciju,
- otvoreni i zatvoreni bazeni za sport i
rekreaciju,
- dvorane za sport i rekreaciju.
(4) Na površini rekreacije (R2) grade se,
rekonstruiraju i održavaju igrališta za rekreaciju.
1.1.7. Javne zelene površine (Z1, Z2, Z3)
Članak
12.
(1) Planom su određene javne zelene površine
razgraničene na:
- javni park (Z1),
- dječje igralište (Z2),
- botanički vrt (Z3).
(2) Javni park (Z1) je javni prostor oblikovan
planski raspoređenom vegetacijom namijenjen šetnji i odmoru u prirodnom
okruženju. Funkcionalno oblikovanje parka određuju prirodne karakteristike
prostora i kontaktne namjene.
(3) Dječje igralište (Z2) predstavlja javni
prostor s uređenim površinama za igru djece, pješačkim površinama i parkovnim
zelenilom.
(4) Botanički vrt (Z3), predstavlja površinu
gdje se uzgajaju biljke iz različitih krajeva svijeta, ali je također
namijenjen sadnji i uređenju autohtonih biljnih zajednica, a u svrhu edukacije
i odmora.
1.1.8. Zaštitne zelene površine (Z)
Članak
13.
(1) Planom su određene zaštitne zelene
površine (Z).
(2) Zaštitne zelene površine uređuju se kroz
očuvanje postojeće vegetacije te uz dopunu novim visokim autohtonim zelenilom,
a u njima se mogu graditi građevine komunalne infrastrukture.
1.1.9. Površine infrastrukturnih sustava
Članak
14.
Planom su određene površine infrastrukturnih
sustava razgraničene na:
- površine za građevine prometa:
- kopneni promet: javne prometne površine,
pješačke površine i površine za građevine prometne infrastrukture: javno
parkiralište (P), javna garaža (G), benzinska postaja (BP),
- pomorski promet: luka Opatija otvorena za
javni promet županijskog značaja (LO), luka Volosko otvorena za javni promet
lokalnog značaja (LO), luka posebne namjene (LN), privezište (P) sidrište (S),
- površine infrastrukturnih sustava i
građevina:
- građevine vodovoda i odvodnje: vodospreme
(VS), crpne stanice za odvodnju (CS) te uređaj za pročišćavanje otpadnih voda
(UP),
- energetske građevine za transformaciju i
prijenos energenata: plinska redukcijska stanica (RS).
1.1.10. Površine komunalne namjene
Članak
15.
(1) Planom su određene površine komunalne
namjene razgraničene na:
- površinu gradske tržnice (TR),
- površine groblja (+).
(2) Na površini gradske tržnice (TR) provodi
se rekonstrukcija i održavanje postojeće strukture u skladu s posebnim uvjetima
nadležnog konzervatorskog odjela, a u cilju proširenja ponude u pogledu broja
sadržaja te osiguranja potrebnog standarda i kvalitete opskrbe stanovništva.
(3) Planom se određuje obnova i uređenje te
proširenje groblja u Opatiji i Voloskom. Na prostoru groblja mogu se graditi
sve vrste građevina za ukop, prateće građevine koje služe osnovnoj funkciji
groblja te potrebna komunalna infrastruktura.
1.2. UVJETI ODREĐIVANJA I RAZGRANIČAVANJA
POVRŠINA U IZDVOJENOM GRAĐEVINSKOM PODRUČJU IZVAN NASELJA
1.2.1. Kupališno-rekreacijska namjena (R6)
Članak
16.
(1) Planom su određene površine
kupališno-rekreacijske namjene: uređene plaže (R6).
(2) Površine uređenih plaža (R6) obuhvaćaju
uređeni dio kopna i mora s pripadajućim dijelom akvatorija, a namijenjena su
kupanju (prvenstveno) te sportsko-rekreativnim sadržajima.
1.2.2. Rekreacijska namjena - rekreacija u
zelenilu (RZ)
Članak
17.
(1) Planom je određena površina rekreacije u
zelenilu Preluk (RZ) u kojoj se zabranom gradnje štite krajobrazne i
ambijentalne vrijednosti.
(2) Unutar zone iz stavka (1) ovog članka predviđeno
je samo parkovno uređenje prostora bez izgradnje građevina osim
infrastrukturnih građevina.
1.2.3. Površine prometne infrastrukture
Članak
18.
Planom su određene površine kopnenog prometa:
- javne prometne površine,
- pješačke površine.
1.3. UVJETI ODREĐIVANJA I RAZGRANIČAVANJA
POVRŠINA IZVAN GRAĐEVINSKOG PODRUČJA
1.3.1. Površine prirodnih plaža (R7)
Članak
19.
(1) Planom su određene površine prirodnih
plaža (R7).
(2) Površine prirodnih plaža obuhvaćaju
neuređeni, prirodni prostor namijenjen kupanju.
1.3.2. Površine prometne infrastrukture
Članak
20.
Planom su određene površine za građevine
prometa:
- kopneni promet: javne prometne površine,
pješačke površine, površina stanice žičare (SŽ), te površine za građevine
prometne infrastrukture: benzinske postaje (BP),
- zračni promet: helidrom (H).
1.3.3. Zaštitne šume (Š2)
Članak
21.
Planom su utvrđene zaštitne šumske površine
(Š2) sa zabranom izgradnje koja nije u funkciji obavljanja šumarskih
djelatnosti, osim infrastrukturnih građevina.
1.3.4. Morske površine
Članak
22.
Preostali dio površine morskog akvatorija se
unutar granica obuhvata Plana koristi za potrebe pomorskih i sportsko-rekreacijskih
djelatnosti.
1.4. PRIMJENA PLANSKIH UVJETA
Članak
23.
(1) Kod nove gradnje ili rekonstrukcije
građevine kojom se povećava broj samostalnih uporabnih cjelina ili GBP potrebno
je osigurati Planom utvrđen minimalni broj parkirališnih/garažnih mjesta na
građevnoj čestici ili u okviru građevine osnovne namjene prema standardu iz
stavka (2) članka 62. ili iznimno prema članku 63. ovih Odredbi.
(2) Prilikom izgradnje/rekonstrukcije
građevina u zonama zaštićenim kao kulturno dobro ili prirodne vrijednosti ili
uz građevine zaštićene kao kulturno dobro, odnosno rekonstrukcije građevine
zaštićenih kao kulturno dobro, treba ishoditi posebne uvjete nadležnog
konzervatorskog odjela i službe zaštite prirode.
(3) U postupku ishođenja lokacijske dozvole
ili rješenja o uvjetima gradnje potrebno je uz snimak postojeće visoke
vegetacije koja se čuva od sječe priložiti hortikulturno rješenje uređenja
čestice kao sastavni dio idejnog projekta. Za sječu postojeće vegetacije na
izgrađenim i neizgrađenim česticama treba ishoditi suglasnost Grada Opatije, a
uklonjeno zelenilo treba supstituirati novom sadnjom.
(4) Izvedba prometnih površina kao i pristup
građevinama mora biti izveden u skladu s Pravilnikom o osiguranju
pristupačnosti građevina osobama s invaliditetom i smanjene pokretljivosti
(»Narodne novine« broj 151/05 i 61/07).
(5) Postojeći prostori i građevine, čija
namjena nije u skladu s Planom mogu se zadržati sve do trenutka privođenja
prostora ili građevina planiranoj namjeni.
(6) Kota najnižeg zaravnatog terena uz
građevinu može biti najviše 2,0 m iznad kote prirodnog terena.
(7) Radi pridržavanja padina ili visinskih
razlika terena se prilikom uređenja građevne čestice izvode podzidi koji se
grade kao kameni zid ili se oblažu kamenom s visinom zida do 2,0 m. Iznimno,
ako to zahtijevaju terenski uvjeti, a nema opasnosti od narušavanja prirodnog
izgleda ambijenta može se podzid izvesti i veće visine od 2,0 m koji se u tom
slučaju gradi kaskadno s horizontalnim pomakom od najmanje 2,0 m i visinom
pojedine kaskade do 2,0 m, a prostori između kaskada se ozelenjavaju.
(8) U ukupni broj Planom utvrđenih nadzemnih
etaža ubraja se i suterenska etaža građevine.
(9) Ukoliko se građevna čestica nalazi u
dvije ili više zona s različitim uvjetima gradnje, za istu se primjenjuju
uvjeti gradnje zone u kojoj se nalazi pretežiti (najveći) dio građevne čestice.
(10) Građevnu česticu nije moguće formirati
iz dijelova zona označenih kao zelene ili javne površine.
2. UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA GOSPODARSKIH
DJELATNOSTI
2.1. UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA POSLOVNE
NAMJENE
Članak
24.
(1) Planom je utvrđen smještaj poslovnih
građevina na površinama prikazanim na kartografskom prikazu broj 1: Korištenje
i namjena površina i to:
- na površinama poslovne namjene (K, K1, K2,
K3),
- na površinama mješovite, poslovno-stambene
namjene (M2).
(2) Planom je utvrđena gradnja i
rekonstrukcija poslovnih građevina u zonama prikazanim na kartografskom prikazu
broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje i to:
- u zonama KP, KPO,
KŠ, KT, KV,
M21 i M22 građevine uslužnih, trgovačkih i sl. djelatnosti koje
obuhvaćaju sadržaje: poslovni prostori, poslovni centri, različiti uslužni
sadržaji (financijske institucije, osiguravajuća društva, agencije, zdravstvene
i osobne usluge i sl.),
- u zonama K11 i K12
građevine uslužnih djelatnosti koje obuhvaćaju sadržaje: financijske
institucije, osiguravajuća društva, agencije, zdravstvene i osobne usluge i
sl.,
- u zonama K21, K22
i K23 građevine trgovačke
djelatnosti koje obuhvaćaju sadržaje: trgovački centri, prodavaonice za
svakodnevnu potrošnju, specijalizirane prodavaonice, izložbeno-prodajni saloni
i sl.,
- u zoni K31 građevine servisnih i komunalnih djelatnosti koje
obuhvaćaju sadržaje: različiti servisi, sjedišta komunalnih poduzeća i sl.
(3) Unutar građevina poslovne namjene
navedenih u stavku (2) ovog članka moguće je stanovanje, kao prateći sadržaj
osnovne namjene (domar i sl.) u veličini 1 stambene jedinice (stana) površine
do 100 m2, ali ne više od 30%
GBP-a poslovne građevine.
Članak
25.
Opći uvjeti za smještaj građevina poslovne
namjene primjenjuju se na članke 26. i 27. ovih Odredbi te obuhvaćaju:
a) Uređenje građevne čestice:
- unutar građevne čestice poslovne građevine
može se smjestiti više građevina koje čine tehnološku i funkcionalnu cjelinu,
- u okviru poslovne građevine ili u pomoćnim
građevinama na građevnoj čestici poslovne građevine mogu se smjestiti prateći
sadržaji (ugostiteljstvo, rekreacija i dr.) koji mogu obuhvatiti najviše do 49%
GBP-a, dok je veličina stambenog prostora u okviru poslovnih građevina utvrđena
stavkom (3) članka 24. ovih Odredbi,
- građevni pravac određuje se prema javnoj
prometnoj površini Planom utvrđenim udaljenostima od regulacijskog pravca,
- potrebno je valorizirati i zaštititi
zatečeno zelenilo i ostvariti strukturu zelene površine koja obuhvaća 40%
visoke vegetacije, 10% niske vegetacije i 50% travnjaka,
- uz javne površine (prometnice, pješačke
staze i sl.) treba osigurati zeleni pojas širine najmanje 5,0 m s visokom vegetacijom.
Izgrađene građevine unutar tog pojasa mogu se zadržati,
- parkirališna mjesta na građevnoj čestici
osiguravaju se prema stavku (1) članka 23. ovih Odredbi,
- uređenje ostalog dijela građevne čestice
obuhvaća popločavanje, nasipavanje prirodnim materijalima, uređivanje vodenih i
parkovnih zelenih površina i sl.,
- ograda se može podizati prema ulici i na
međi prema susjednim građevnim česticama,
- ulična ograda podiže se iza regulacijskog
pravca u odnosu na javnu prometnu površinu, a postavlja se s unutrašnje strane
međe,
- najveća visina ograde (ulične i prema
drugim česticama) može biti 1,50 m, pri čemu podnožje ograde može biti izvedeno
od čvrstog materijala (kamen, beton, metal, opeka ili sl.), najveće visine do
0,50 m, a dio ulične ograde
iznad punog podnožja mora
biti prozračan, izveden od drveta, metala ili drugog materijala sličnih
karakteristika, ili izvedeno kao zeleni nasad (živica),
- pristup građevinama mora biti izveden u
skladu s Pravilnikom o osiguranju pristupačnosti građevina osobama s
invaliditetom i smanjene pokretljivosti (»Narodne novine« broj 151/05 i 61/07).
b) Način i uvjeti priključenja građevne
čestice:
- građevna čestica mora imati neposredan
pristup na izgrađenu javnu prometnu površinu ili javnu prometnu površinu za
čiju je izgradnju izdana pravomoćna dozvola,
- građevna čestica mora biti priključena na
sustave vodoopskrbe, odvodnje i elektroopskrbe,
- način priključenja zone na komunalnu
infrastrukturu označen je strelicama na kartografskom prikazu broj 4A: Način i
uvjeti gradnje - uvjeti gradnje.
c) Arhitektonsko oblikovanje građevina:
- građevina se prilagođava okolnom ambijentu
kroz tipologiju oblikovanja i korištenje materijala sukladno svojoj namjeni, a
u cilju postizanja što kvalitetnije slike prostora,
- oblikovanje pročelja provodi se prema
načelima suvremenog građenja u skladu s funkcionalnim zahtjevima građevine
primjenom kvalitetnih i postojanih materijala,
- krovna ploha građevina može se izvesti kao
kosa, ravna ili drugog oblika, nagib krova ograničen je s najviše 30Ê, a
na krovnu plohu mogu se ugraditi krovni prozori i kupole za prirodno
osvjetljenje te postaviti kolektori sunčeve energije.
d) Ostali uvjeti:
- zaštita građevina i prostora kulturnih
dobara ili prirodnih vrijednosti osigurava se prema stavku (2) članka 23. ovih
Odredbi,
- mjere zaštite okoliša utvrđeni su u članku
125. stavak (4).
Članak
26.
(1) Uvjeti gradnje i rekonstrukcije poslovnih
građevina u zonama poslovne namjene označenim s K12, K23,
K31, KŠ i KT
iskazani su u narednoj tablici:
(2) Skraćenice u zaglavlju tablice znače:
(1) Oznaka zone prikazane na kartografskom
prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje u kojoj se gradi/rekonstruira
poslovna građevina.
(2) Minimalna površina građevne čestice.
(3) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
izgrađenosti građevne čestice.
(4) Maksimalno dozvoljeni broj nadzemnih
etaža građevine.
(5) Vrijednost izvan zagrade: visina
građevine - mjeri se od konačnog zaravnanog i uređenog terena uz pročelje
građevine na njegovom najnižem dijelu do gornjeg ruba stropne konstrukcije
zadnjeg kata, odnosno vrha nadozida potkrovlja čija visina ne može biti viša od
1,20 m
Vrijednost u zagradi: ukupna visina građevine
- mjeri se od konačno zaravnanog i uređenog terena na njegovom najnižem dijelu
uz pročelje građevine do najviše točke krova - sljemena).
(6) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
iskorištenosti građevne čestice.
(7) Maksimalno dozvoljena tlocrtna površina
građevine.
(8) Najmanja udaljenost građevine od međa
građevne čestice.
(9) Najmanja udaljenost građevine od
regulacijskog pravca.
(10) Najmanji dio građevne čestice koji treba
urediti kao zelenu površinu.
(3) U slučaju izvedbe ravnog krova najveća
dopuštena visina poslovne građevine jednaka je utvrđenoj vrijednosti ukupne
visine građevine u tablici 1.
(4) Iznimno se u zoni poslovne namjene
označene s K23 mogu smjestiti
i uredski prostori i sl. (kancelarijski poslovni prostori, info-turistička
agencija i dr.).
(5) U zoni poslovne namjene označene s KT može se u nadzemnom dijelu gradskog trga (Trg
Slatina) izvesti poslovna građevina na dijelu površine Trga. Prostor ispod
gradskog trga i poslovnih građevina može se koristiti za autobusni kolodvor,
javnu garažu te prateće sadržaje trga, plaže i okolnih
ugostiteljsko-turističkih građevina.
(6) U građevinama iz stavka (1) ovog članka
dopuštena je izgradnja suterenske i više podrumskih etaža. Kod izgradnje
podruma isti može biti veličine do 80% površine građevne čestice te se može
sastojati od jedne ili više podzemnih etaža u funkciji osnovne namjene ili
pratećih sadržaja, uključivo pomoćnih i tehničkih prostorija te garaža.
(7) U
slučaju izvedbe podzemne garaže građevna čestica građevine poslovne namjene
mora imati neposredan pristup definiran u članku 55. stavak (2) odvih Odredbi
te podzemna garaža može zauzeti do 80% površine čestice (na udaljenosti
najmanje 1,0 m od rubova čestice), a Kis se može povećati za 0,8 s time da se
navedeno povećanje može primijeniti samo na podzemne garažne prostore te se
time ne može povećati prethodno definirani Kis za preostale dijelove građevine.
(8) U zonama poslovne namjene označenim s K11, K21,
K22, KP, KPO
i KV moguća je rekonstrukcija
poslovnih građevina u okvirima zatečenog gabarita.
(9) Iznimno je u građevinama iz stavka (8)
ovog članka dozvoljena izvedba podzemne garaže pod uvjetima opisanim u stavku
(7) ovog članka.
Članak
27.
(1) Uvjeti gradnje i rekonstrukcije poslovnih
građevina u zonama mješovite, poslovno-stambene namjene označenim s M21 iskazani su u narednoj tablici:
(2) Skraćenice u zaglavlju tablice znače:
(1) Oznaka zone prikazane na kartografskom
prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje u kojoj se
gradi/rekonstruira poslovna građevina.
(2) Minimalna površina građevne čestice.
(3) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
izgrađenosti građevne čestice.
(4) Maksimalno dozvoljeni broj nadzemnih
etaža građevine.
(5) Vrijednost izvan zagrade: visina
građevine - mjeri se od konačnog zaravnanog i uređenog terena uz pročelje
građevine na njegovom najnižem dijelu do gornjeg ruba stropne konstrukcije
zadnjeg kata, odnosno vrha nadozida potkrovlja čija visina ne može biti viša od
1,20 m
Vrijednost u zagradi: ukupna visina građevine
- mjeri se od konačno zaravnanog i uređenog terena na njegovom najnižem dijelu
uz pročelje građevine do najviše točke krova - sljemena).
(6) Maksimalno dozvoljeni koeficijent iskorištenosti
građevne čestice.
(7) Maksimalno dozvoljena tlocrtna površina
građevine.
(8) Najmanja udaljenost građevine od međa
građevne čestice.
(9) Najmanja udaljenost građevine od
regulacijskog pravca.
(10) Najmanji dio građevne čestice koji treba
urediti kao zelenu površinu.
(3) U slučaju izvedbe ravnog krova najveća
dopuštena visina poslovne građevine jednaka je utvrđenoj vrijednosti ukupne
visine građevine u tablici 2.
(4) U građevinama iz stavka (1) ovog članka
dopuštena je izgradnja suterenske i više podrumskih etaža. Kod izgradnje
podruma isti može biti veličine do 50% površine građevne čestice te se može
sastojati od jedne ili više podzemnih etaža u funkciji osnovne namjene ili
pratećih sadržaja, uključivo pomoćnih i tehničkih prostorija te garaža.
(5) U slučaju izvedbe podzemne garaže
građevna čestica građevine poslovne namjene mora imati neposredan pristup
definiran u članku 55. stavak (2) odvih Odredbi te podzemna garaža može zauzeti
do 50% površine čestice (na udaljenosti najmanje 1,0 m od rubova čestice), a
Kis se može povećati za 0,5 s time da se navedeno povećanje može primijeniti
samo na podzemne garažne prostore te se time ne može povećati prethodno
definirani Kis za preostale dijelove građevine.
(6) U zonama mješovite, poslovno-stambene
namjene označenim s M22 moguća
je samo rekonstrukcija (prenamjena postojećih građevina u poslovne građevine) u
okvirima zatečenog gabarita, odnosno GBP-a.
(7) Iznimno je u građevinama iz stavka (6)
ovog članka dozvoljena izvedba podzemne garaže pod uvjetima opisanim u stavku
(5) ovog članka.
2.2. UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA
UGOSTITELJSKO-TURISTIČKE NAMJENE
Članak
28.
(1) Planom je utvrđen smještaj građevina
ugostiteljsko- turističke namjene na površinama prikazanim na kartografskom
prikazu broj 1: Korištenje i namjena površina i to:
- na površinama ugostiteljsko-turističke
namjene (T1, T2, U),
- na površinama mješovite, stambeno-poslovne
i poslovno-stambene namjene (M1 i M2).
(2) Planom je utvrđena gradnja i
rekonstrukcija građevina ugostiteljsko-turističke namjene u zonama prikazanim
na kartografskom prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje i to:
- u zonama T11-22, M11,
M12, M13, M21
i M22 građevine hotela,
- u zonama T21 i T22
građevine turističkih naselja,
- u zonama U1, U2,
U3 i U4 građevine ugostiteljstva.
(3) U okviru smještajnih kapaciteta
ugostiteljsko-turističke građevine (hotel, turističko naselje) 75% se obvezno
rješava kao sobe, a 25% mogu zauzeti apartmani.
(4) Građevine ugostiteljsko-turističke
namjene ne mogu se etažirati jer čine jedinstvene uporabne cjeline.
(5) Ugostiteljsko-turističke građevine tipa
hotel trebaju zadovoljiti uvjete za kategorizaciju od najmanje 3*.
Članak
29.
Opći uvjeti za smještaj građevina
ugostiteljsko-turističke namjene primjenjuju se na članke 30., 31., 32., 33. i
34. ovih Odredbi te obuhvaćaju:
a) Uređenje građevne čestice:
- unutar građevne čestice
ugostiteljsko-turističke građevine može se smjestiti više građevina koje čine
tehnološku i funkcionalnu cjelinu,
- u okviru ugostiteljsko-turističke građevine
ili u pomoćnim građevinama na građevnoj čestici ugostiteljsko-turističke
građevine mogu se smjestiti prateći sadržaji (društveno-zabavni, kulturni,
trgovačko-uslužni, sportsko- rekreacijski i sl.) koji mogu obuhvatiti najviše
do 49% GBP-a,
- građevni pravac određuje se prema javnoj
prometnoj površini Planom utvrđenim udaljenostima od regulacijskog pravca,
- potrebno je valorizirati i zaštititi
zatečeno zelenilo i ostvariti strukturu zelene površine koja obuhvaća 40%
visoke vegetacije, 10% niske vegetacije i 50% travnjaka,
- uz javne površine (prometnice, pješačke
staze i sl.) treba osigurati zeleni pojas širine najmanje 5,0 m s visokom
vegetacijom. Izgrađene građevine unutar tog pojasa mogu se zadržati,
- parkirališna mjesta osiguravaju se prema
stavku (1) članka 23. ovih Odredbi pri čemu kod rekonstrukcije građevina u
zonama označenim s T15B, T17A, T19
i T113 te nove gradnje
najmanje 50% potrebnog kapaciteta parkirališnog prostora treba osigurati u
podzemnoj garaži,
- uređenje ostalog dijela građevne čestice
obuhvaća popločavanje, nasipavanje prirodnim materijalima, uređivanje vodenih i
parkovnih zelenih površina i sl.,
- ograda se može podizati prema ulici i na
međi prema susjednim građevnim česticama,
- ulična ograda podiže se iza regulacijskog
pravca u odnosu na javnu prometnu površinu, a postavlja se s unutrašnje strane
međe,
- najveća visina ograde (ulične i prema
drugim česticama) može biti 1,50 m, pri čemu podnožje ograde može biti izvedeno
od čvrstog materijala (kamen, beton, metal, opeka ili sl.), najveće visine do
0,50 m, a dio ulične ograde iznad punog podnožja mora biti prozračan, izveden
od drveta, metala ili drugog materijala sličnih karakteristika, ili izvedeno
kao zeleni nasad (živica),
- pristup građevinama mora biti izveden u
skladu s Pravilnikom o osiguranju pristupačnosti građevina osobama s
invaliditetom i smanjene pokretljivosti (»Narodne novine« broj 151/05 i 61/07).
b) Način i uvjeti priključenja građevne
čestice:
- građevna čestica mora imati neposredan
pristup na izgrađenu javnu prometnu površinu ili javnu prometnu površinu za
čiju je izgradnju izdana pravomoćna dozvola,
- građevna čestica mora biti priključena na
sustave vodoopskrbe, odvodnje i elektroopskrbe,
- način priključenja zone na komunalnu
infrastrukturu označen je strelicama na kartografskom prikazu broj 4A: Način i
uvjeti gradnje - uvjeti gradnje.
c) Arhitektonsko oblikovanje građevina:
- građevina se prilagođava okolnom ambijentu
kroz tipologiju oblikovanja i korištenje materijala sukladno svojoj namjeni, a
u cilju postizanja što kvalitetnije slike prostora,
- oblikovanje pročelja provodi se prema
načelima suvremenog građenja u skladu s funkcionalnim zahtjevima građevine
primjenom kvalitetnih i postojanih materijala,
- krovna ploha građevina može se izvesti kao
kosa, ravna ili drugog oblika, nagib krova ograničen je s najviše 30Ê, a
na krovnu plohu mogu se ugraditi krovni prozori i kupole za prirodno
osvjetljenje, te postaviti kolektori sunčeve energije.
d) Ostali uvjeti:
- zaštita građevina i prostora kulturnih
dobara ili prirodnih vrijednosti osigurava se prema stavku (2) članka 23. ovih
Odredbi,
- mjere zaštite okoliša utvrđeni su u članku
125. stavak (4).
2.2.1. Uvjeti gradnje i rekonstrukcije
ugostiteljsko-turističkih građevina tipa hotel
Članak
30.
(1) Uvjeti gradnje i rekonstrukcije
ugostiteljsko-turističkih građevina tipa hotel u zonama
ugostiteljsko-turističke namjene iskazani su u narednoj tablici:
(2)
Skraćenice u zaglavlju tablice znače:
(1) Oznaka zone prikazane na kartografskom
prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje u kojoj se
gradi/rekonstruira građevina ugostiteljsko-turističke namjene.
(2) Minimalna površina građevne čestice.
(3) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
izgrađenosti građevne čestice.
(4) Maksimalno dozvoljeni broj nadzemnih
etaža građevine.
(5) Vrijednost izvan zagrade: visina
građevine - mjeri se od konačnog zaravnanog i uređenog terena uz pročelje
građevine na njegovom najnižem dijelu do gornjeg ruba stropne konstrukcije
zadnjeg kata, odnosno vrha nadozida potkrovlja čija visina ne može biti viša od
1,20 m
Vrijednost u zagradi: ukupna visina građevine
- mjeri se od konačno zaravnanog i uređenog terena na njegovom najnižem dijelu
uz pročelje građevine do najviše točke krova - sljemena).
(6) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
iskorištenosti građevne čestice.
(7) Maksimalno dozvoljeni broj ležaja.
(8) Najmanja udaljenost građevine od međa
građevne čestice.
(9) Najmanja udaljenost građevine od
regulacijskog pravca.
(10) Najmanji dio građevne čestice koji treba
urediti kao zelenu površinu.
(3) U slučaju izvedbe ravnog krova najveća
dopuštena visina ugostiteljsko-turističke građevine tipa hotel jednaka je
utvrđenoj vrijednosti ukupne visine građevine u tablici 3.
(4) U zoni označenoj s T13 treba zadovoljiti i sljedeće uvjete:
- najviša točka krova građevine (sljeme)
ograničena je kotom ulice Črnikovica,
- najmanje 50% dužine pročelja etaža iznad
prizemnog dijela građevine orijentiranih prema moru treba uvući za 2,0 m ili
više u odnosu na prizemnu etažu,
- udaljenost građevine od sjeverne međe
iznosi najmanje 3,0 m.
(5) U zoni označenoj s T17A obvezno je zadržavanje dva postojeća pročelja
građevine i to jugoistočno (prema moru) i sjeveroistočno pročelje.
(6) U zoni označenoj s T113 obvezno je zadržavanje vanjskih zidova građevine
izgrađene na grč. 268 k.o. Veprinac, a prilikom izgradnje građevine ugostiteljsko-turističke
namjene kota vijenca građevine ne smije prijeći apsolutnu kotu od 52 m
nadmorske visine.
(7) Prilikom zahvata rekonstrukcije građevine
hotela u zoni označenoj s T114
ista se može povezati s okolnim novim građevinama (društveno-zabavni, kulturni,
ugostiteljski i poslovni sadržaji, uključivo podzemna garaža) uz osiguranje
prolaza prometnice kroz zonu izgradnje (tunel, podvožnjak, nadvožnjak).
(8) U zoni označenoj s T116 treba zadovoljiti i sljedeće uvjete:
- minimalna površina građevne čestice
uključuje postojeću česticu i dio pod koncesijom,
- maksimalno dozvoljeni koeficijent
izgrađenosti građevne čestice uključuje postojeću građevinu na grč. 415 i
natkrivenu terasu na k.č. 961/4 k.o. Opatija,
- unutar predmetne visine na prostoru
postojeće terase predviđa se samo natkrivanje iste uz mogućnost gradnje bazena
iznad prizemlja.
(9) Kod nadogradnje građevine hotela u zoni
označenoj s T117 kota sljemena
građevine ne smije prijeći srednju kotu Liburnijske ulice uz predmetnu zonu.
(10) Moguće je izvesti podzemnu vezu
građevine u zoni označenoj s T118
s građevinom na čestici grč. 19 k.o. Opatija (gostionica »Istranka«).
(11) U građevinama iz stavka (1) ovog članka
dopuštena je izgradnja suterenske i više podrumskih etaža čije građevne čestice
u slučaju izvedbe podzemne garaže moraju imati neposredan pristup definiran u
članku 55. stavak (2) odvih Odredbi te podzemna garaža može zauzeti do 80%
površine čestice (na udaljenosti najmanje 1,0 m od rubova čestice), a Kis se
može povećati za 50% s time da se navedeno povećanje može primijeniti samo na
podzemne garažne prostore te se time ne može povećati prethodno definirani Kis
za preostale dijelove građevine.
(12) Uvjeti rekonstrukcije
ugostiteljsko-turističkih građevina tipa hotel u zonama označenim s T18, T110-11 i T112 kojom se
minimalno mijenja zatečeni gabarit radi funkcionalnog poboljšanja (realizacija
tople veze i sl.) su:
- povećanje Kig-a i Kis-a za 0,2,
- izvedba zahvata moguća je samo kao prizemne
i/ili suterenske, odnosno podzemne dogradnje uz postojeće građevine hotela s
maksimalnom tlocrtnom površinom dogradnje do 400 m2.
- podizanje potkrovlja građevine hotela do
visine kućice lifta (samo za građevinu u zoni označenoj s T18).
(13) U
zonama označenim s T15A, T16A, T17B,
T114, T115, T119
i T122 gradnja i
rekonstrukcija građevina provodi se u okvirima zatečenog gabarita, odnosno
GBP-a.
(14) Iznimno je u građevinama iz stavaka (12)
i (13) ovog članka dozvoljena izvedba podzemne garaže pod uvjetima opisanim u
stavku (11) ovog članka.
Članak
31.
(1) Uvjeti gradnje i rekonstrukcije (bez
prenamjene) ugostiteljsko-turističkih građevina tipa hotel u zonama mješovite
namjene označenim s M11, M12 i M21
iskazani su u narednoj tablici:
(2) Skraćenice u zaglavlju tablice znače:
(1) Oznaka zone prikazane na kartografskom
prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje u kojoj se
gradi/rekonstruira građevina ugostiteljsko-turističke namjene.
(2) Minimalna površina građevne čestice.
(3) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
izgrađenosti građevne čestice.
(4) Maksimalno dozvoljeni broj nadzemnih
etaža građevine.
(5) Vrijednost izvan zagrade: visina
građevine - mjeri se od konačnog zaravnanog i uređenog terena uz pročelje
građevine na njegovom najnižem dijelu do gornjeg ruba stropne konstrukcije
zadnjeg kata, odnosno vrha nadozida potkrovlja čija visina ne može biti viša od
1,20 m
Vrijednost u zagradi: ukupna visina građevine
- mjeri se od konačno zaravnanog i uređenog terena na njegovom najnižem dijelu
uz pročelje građevine do najviše točke krova - sljemena).
(6) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
iskorištenosti građevne čestice.
(7) Maksimalno dozvoljeni broj ležaja.
(8) Najmanja udaljenost građevine od međa
građevne čestice.
(9) Najmanja udaljenost građevine od
regulacijskog pravca.
(10) Najmanji dio građevne čestice koji treba
urediti kao zelenu površinu.
(3) U slučaju izvedbe ravnog krova najveća
dopuštena visina ugostiteljsko-turističke građevine tipa hotel jednaka je
utvrđenoj vrijednosti ukupne visine građevine u tablici 4.
(4) U građevinama iz stavaka (1) ovog članka
dopuštena je izgradnja suterenske i više podrumskih etaža čije građevne čestice
u slučaju izvedbe podzemne garaže moraju imati neposredan pristup definiran u
članku 55. stavak (2) odvih Odredbi te podzemna garaža može zauzeti do 80%
površine čestice (na udaljenosti najmanje 1,0 m od rubova čestice), a Kis se
može povećati za 50% s time da se navedeno povećanje može primijeniti samo na
podzemne garažne prostore te se time ne može povećati prethodno definirani Kis
za preostale dijelove građevine.
Članak
32.
(1) Uvjeti prenamjene postojećih građevina u
ugostiteljsko-turističke građevine tipa hotel u zonama mješovite namjene
označenim s M11, M12 i M21
iskazani su u narednoj tablici:
(2) Skraćenice u zaglavlju tablice znače:
(1) Oznaka zone prikazane na kartografskom
prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje u kojoj se
gradi/rekonstruira građevina ugostiteljsko-turističke namjene.
(2) Minimalna površina građevne čestice.
(3) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
izgrađenosti građevne čestice.
(4) Maksimalno dozvoljeni broj nadzemnih
etaža građevine.
(5)
Vrijednost izvan zagrade: visina građevine - mjeri se od konačnog zaravnanog i
uređenog terena uz pročelje građevine na njegovom najnižem dijelu do gornjeg
ruba stropne konstrukcije zadnjeg kata, odnosno vrha nadozida potkrovlja čija
visina ne može biti viša od 1,20 m
Vrijednost u zagradi: ukupna visina građevine
- mjeri se od konačno zaravnanog i uređenog terena na njegovom najnižem dijelu
uz pročelje građevine do najviše točke krova - sljemena).
(6) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
iskorištenosti građevne čestice.
(7) Maksimalno dozvoljeni broj ležaja.
(8) Najmanja udaljenost građevine od međa
građevne čestice.
(9) Najmanja udaljenost građevine od
regulacijskog pravca.
(10) Najmanji dio građevne čestice koji treba
urediti kao zelenu površinu.
(3) U slučaju izvedbe ravnog krova najveća
dopuštena visina ugostiteljsko-turističke građevine tipa hotel jednaka je
utvrđenoj vrijednosti ukupne visine građevine u tablici 5.
(4) U građevinama iz stavaka (1) ovog članka
dopuštena je izgradnja suterenske i više podrumskih etaža čije građevne čestice
u slučaju izvedbe podzemne garaže moraju imati neposredan pristup definiran u
članku 55. stavak (2) odvih Odredbi te podzemna garaža može zauzeti do 80%
površine čestice (na udaljenosti najmanje 1,0 m od rubova čestice), a Kis se
može povećati za 50% s time da se navedeno povećanje može primijeniti samo na
podzemne garažne prostore te se time ne može povećati prethodno definirani Kis
za preostale dijelove građevine.
(5) U zonama označenim s M13 i M22
moguća je samo rekonstrukcija (prenamjena postojećih građevina u
ugostiteljsko-turističke građevine tipa hotel) u okvirima zatečenog gabarita,
odnosno GBP-a pri čemu je smještajni kapacitet ograničen s 80 ležaja.
(6) Iznimno je u građevinama iz stavka (5)
ovog članka dozvoljena izvedba podzemne garaže pod uvjetima opisanim u stavku
(4) ovog članka.
2.2.2. Uvjeti gradnje i rekonstrukcije
ugostiteljsko-turističkih građevina tipa turističko naselje
Članak
33.
(1) Uvjeti gradnje i rekonstrukcije
ugostiteljsko-turističkih građevina tipa turističko naselje u zonama ugostiteljsko-turističke
namjene označenim s T21 i T22 iskazani su u narednoj tablici:
(2) Skraćenice u zaglavlju tablice znače:
(1) Oznaka zone prikazane na kartografskom
prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje u kojoj se gradi/rekonstruira
građevina ugostiteljsko-turističke namjene.
(2) Minimalna površina građevne čestice.
(3) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
izgrađenosti građevne čestice.
(4) Maksimalno dozvoljeni broj nadzemnih
etaža građevine.
(5) Vrijednost izvan zagrade: visina
građevine - mjeri se od konačnog zaravnanog i uređenog terena uz pročelje
građevine na njegovom najnižem dijelu do gornjeg ruba stropne konstrukcije
zadnjeg kata, odnosno vrha nadozida potkrovlja čija visina ne može biti viša od
1,20 m
Vrijednost u zagradi: ukupna visina građevine
- mjeri se od konačno zaravnanog i uređenog terena na njegovom najnižem dijelu
uz pročelje građevine do najviše točke krova - sljemena).
(6) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
iskorištenosti građevne čestice.
(7) Maksimalno dozvoljeni broj ležaja.
(8) Najmanja udaljenost građevine od međa
građevne čestice.
(9) Najmanja udaljenost građevine od
regulacijskog pravca.
(10) Najmanji dio građevne čestice koji treba
urediti kao zelenu površinu.
(3) U slučaju izvedbe ravnog krova najveća
dopuštena visina ugostiteljsko-turističke građevine tipa turističko naselje
jednaka je utvrđenoj vrijednosti ukupne visine građevine u tablici 6.
(4) Realizacija izgradnje u zonama označenim
s T21 i T22 provodi se kao jedinstvena građevna čestica bez
mogućnosti parcelacije na pojedinačne manje površine.
(5) U građevinama iz stavaka (1) ovog članka
dopuštena je izgradnja suterenske i više podrumskih etaža čije građevne čestice
u slučaju izvedbe podzemne garaže moraju imati neposredan pristup definiran u
članku 55. stavak (2) odvih Odredbi te podzemna garaža može zauzeti do 80%
površine čestice (na udaljenosti najmanje 1,0 m od rubova čestice), a Kis se
može povećati za 50% s time da
se navedeno povećanje može
primijeniti samo na podzemne garažne prostore te se time ne može povećati
prethodno definirani Kis za preostale dijelove građevine.
2.2.2. Uvjeti gradnje i rekonstrukcije
ugostiteljskih građevina
Članak
34.
(1) Uvjeti gradnje i rekonstrukcije
ugostiteljskih građevina u zoni označenoj s U4 iskazani su u narednoj tablici:
(2) Skraćenice u zaglavlju tablice znače:
(1) Oznaka zone prikazane na kartografskom
prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje u kojoj se
gradi/rekonstruira građevina ugostiteljsko-turističke namjene.
(2) Minimalna površina građevne čestice.
(3) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
izgrađenosti građevne čestice.
(4) Maksimalno dozvoljeni broj nadzemnih
etaža građevine.
(5) Vrijednost izvan zagrade: visina građevine
- mjeri se od konačnog zaravnanog i uređenog terena uz pročelje građevine na
njegovom najnižem dijelu do gornjeg ruba stropne konstrukcije zadnjeg kata,
odnosno vrha nadozida potkrovlja čija visina ne može biti viša od 1,20 m
Vrijednost u zagradi: ukupna visina građevine
- mjeri se od konačno zaravnanog i uređenog terena na njegovom najnižem dijelu
uz pročelje građevine do najviše točke krova - sljemena).
(6) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
iskorištenosti građevne čestice.
(7) Maksimalno dozvoljena tlocrtna površina
građevine.
(8) Najmanja udaljenost građevine od međa
građevne čestice.
(9) Najmanja udaljenost građevine od
regulacijskog pravca.
(10) Najmanji dio građevne čestice koji treba
urediti kao zelenu površinu.
(3) U slučaju izvedbe ravnog krova najveća
dopuštena visina ugostiteljske građevine jednaka je utvrđenoj vrijednosti
ukupne visine građevine u tablici 7.
(4) U građevinama iz stavaka (1) ovog članka
dopuštena je izgradnja suterenske i više podrumskih etaža čije građevne čestice
u slučaju izvedbe podzemne garaže moraju imati neposredan pristup definiran u
članku 55. stavak (2) odvih Odredbi te podzemna garaža može zauzeti do 80%
površine čestice (na udaljenosti najmanje 1,0 m od rubova čestice), a Kis se
može povećati za 50% s time da se navedeno povećanje može primijeniti samo na
podzemne garažne prostore te se time ne može povećati prethodno definirani Kis
za preostale dijelove građevine.
(5) Uvjeti gradnje i rekonstrukcije u zonama
označenim s U1 i U2 utvrdit će se kroz izradu Detaljnog plana uređenja
luke Opatija.
(6) U zoni označenoj s U3 moguća je rekonstrukcija građevina u okvirima
zatečenog gabarita, odnosno GBP-a.
(7) Iznimno je u građevinama iz stavka (6)
ovog članka dozvoljena izvedba podzemne garaže pod uvjetima opisanim u stavku
(4) ovog članka.
3. UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA DRUŠTVENIH
DJELATNOSTI
Članak
35.
(1) Planom je utvrđen smještaj građevina
društvenih djelatnosti na površinama prikazanim na kartografskom prikazu broj
1: Korištenje i namjena površina i to:
- na površinama javne i društvene namjene
(D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7, D8, D9, D10),
- na površinama sportsko-rekreacijske namjene
(R1),
- na površinama stambene namjene (S)
- na površinama mješovite, stambeno-poslovne
namjene (M1)
(2) Planom je utvrđena gradnja i
rekonstrukcija građevina društvenih djelatnosti u zonama prikazanim na
kartografskom prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje i to:
- u zonama D11, D12
i D13 građevine uprave,
- u zonama D21, D22,
D23 i D24 građevine socijalne skrbi,
- u zonama D31, D32,
D33, D34, D35
i D36 građevine zdravstva,
- u zonama D41 i D42
građevine predškolskih ustanova,
- u zonama D51, D52,
D53, D54 građevine školskih ustanova,
- u zoni D61 građevine centra za djecu i mlade,
- u zonama D71, D72,
D73, D74 i D75
građevine kulture,
- u zonama D81, D82,
D83, D84, D85
i D86 vjerske građevine,
- u zonama D91, D92
i D93 građevine udruga,
- u zoni D101 višenamjenska građevina koja obuhvaća hitnu
medicinsku pomoć, policiju, vatrogasce te djelatnosti komunalnih službi,
autobusni terminal i helidrom,
- u zonama R11 i R12
građevine za sport,
- u zoni R21 površine za rekreaciju,
- u zonama S1, S2,
S3, S4, M11,
M12 i M13 sve građevine društvenih djelatnosti,
- u svim zonama ovog Plana spomenici, spomen
obilježja i manje vjerske građevine.
Članak
36.
Opći uvjeti za smještaj građevina društvenih
djelatnosti na površinama javne i društvene, stambene i mješovite,
stambeno-poslovne namjene primjenjuju se na članke 37. i 38. ovih Odredbi te
obuhvaćaju:
a) Uređenje građevne čestice:
- unutar građevne čestice građevine
društvenih djelatnosti može se smjestiti više građevina koje čine tehnološku i
funkcionalnu cjelinu,
- u okviru građevine ili u pomoćnim
građevinama na građevnoj čestici građevine kulture (D7) i višenamjenske
građevine (D10) mogu se smjestiti prateći sadržaji kompatibilni sa sadržajima
osnovne namjene (društveno-zabavni, kulturni, poslovni, trgovačko-uslužni,
ugostiteljski, rekreacijski sadržaji i sl.) koji mogu obuhvatiti do 49% GBP-a,
- građevni pravac određuje se prema javnoj
prometnoj površini Planom utvrđenim udaljenostima od regulacijskog pravca,
- potrebno je valorizirati i zaštititi
zatečeno zelenilo i ostvariti strukturu zelene površine koja obuhvaća 40%
visoke vegetacije, 10% niske vegetacije i 50% travnjaka,
- uz javne površine (prometnice, pješačke
staze i sl.) treba osigurati zeleni pojas širine najmanje 5,0 m s visokom
vegetacijom, pri čemu se izgrađene građevine unutar tog pojasa mogu zadržati,
- parkirališna mjesta osiguravaju se prema
stavku (1) članka 23. ovih Odredbi,
- uređenje ostalog dijela građevne čestice
obuhvaća popločavanje, nasipavanje prirodnim materijalima, uređivanje vodenih i
parkovnih zelenih površina i sl.,
- vanjski prostori građevina predškolskih i
školskih ustanova, centra za djecu i mlade te građevina kulture moraju biti
opremljeni urbanom opremom i odgovarajućim spravama na igralištima (ovisno o
dobi djece koja koriste predmetne građevine),
- oko građevnih čestica ograda se izvodi samo
uz građevine predškolskih i školskih ustanova te centra za djecu i mlade, dok
se uz ostale građevine u pravilu ne izvodi. U slučaju izgradnje ograde visina
iste ograničava se s najviše 1,20 m, a može se izvesti kao zelena ili uz
korištenje kamene opeke, drveta ili metala. Iznimno prilikom ograđivanja površina
specifične namjene unutar građevnih čestica građevina društvenih djelatnosti
(sportsko-rekreacijske površine i sl.) visina ograde može na dijelovima
iznositi maksimalno 3,0 m,
- ulična ograda podiže se iza regulacijskog
pravca u odnosu na javnu prometnu površinu, a postavlja se s unutrašnje strane
međe,
- pristup građevinama mora biti izveden u
skladu s Pravilnikom o osiguranju pristupačnosti građevina osobama s
invaliditetom i smanjene pokretljivosti (»Narodne novine« broj 151/05 i 61/07).
b) Način i uvjeti priključenja građevne
čestice:
- građevna čestica mora imati neposredan
pristup na izgrađenu javnu prometnu površinu ili javnu prometnu površinu za
čiju je izgradnju izdana pravomoćna dozvola,
- građevna čestica mora biti priključena na
sustave vodoopskrbe, odvodnje i elektroopskrbe,
- način priključenja zone na komunalnu
infrastrukturu označen je strelicama na kartografskom prikazu broj 4A: Način i
uvjeti gradnje - uvjeti gradnje.
c) Arhitektonsko oblikovanje građevina:
- građevina se prilagođava okolnom ambijentu
kroz tipologiju oblikovanja i korištenje materijala sukladno svojoj namjeni, a
u cilju postizanja što kvalitetnije slike prostora,
- oblikovanje pročelja provodi se prema
načelima suvremenog građenja u skladu s funkcionalnim i tehnološkim zahtjevima
građevine primjenom kvalitetnih i postojanih materijala,
- krovna ploha građevina može se izvesti kao
kosa, ravna ili drugog oblika, nagib krova ograničen je s najviše 30Ê, a
na krovnu plohu građevina mogu se ugraditi krovni prozori i kupole za prirodno
osvjetljenje, te postaviti kolektori sunčeve energije.
d) Ostali uvjeti:
- zaštita građevina i prostora kulturnih
dobara ili prirodnih vrijednosti osigurava se prema stavku (2) članka 23. ovih
Odredbi,
- mjere zaštite okoliša utvrđeni su u članku
125. stavak (4).
Članak
37.
(1) Uvjeti gradnje i rekonstrukcije građevina
društvenih djelatnosti u zonama javne i društvene namjene iskazani su u
narednoj tablici:
(2)
Skraćenice u zaglavlju tablice znače:
(1) Oznaka zone prikazane na kartografskom
prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje u kojoj se
gradi/rekonstruira građevina društvenih djelatnosti te namjena.
(2) Minimalna površina građevne čestice.
(3) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
izgrađenosti građevne čestice.
(4) Maksimalno dozvoljeni broj nadzemnih
etaža građevine.
(5) Vrijednost izvan zagrade: visina
građevine - mjeri se od konačnog zaravnanog i uređenog terena uz pročelje građevine
na njegovom najnižem dijelu do gornjeg ruba stropne konstrukcije zadnjeg kata,
odnosno vrha nadozida potkrovlja čija visina ne može biti viša od 1,20 m
Vrijednost u zagradi: ukupna visina građevine
- mjeri se od konačno zaravnanog i uređenog terena na njegovom najnižem dijelu
uz pročelje građevine do najviše točke krova - sljemena).
(6) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
iskorištenosti građevne čestice.
(7) Najmanja udaljenost građevine od međa
građevne čestice.
(8) Najmanja udaljenost građevine od
regulacijskog pravca.
(9) Najmanji dio građevne čestice koji treba
urediti kao zelenu površinu.
(3) U slučaju izvedbe ravnog krova najveća
dopuštena visina građevine društvenih djelatnosti jednaka je utvrđenoj
vrijednosti ukupne visine građevine u tablici 8.
(4) U zonama označenim s D22, D23,
D41, D43, D53
i D86 u Planom uvjetovan
najmanji dio građevne čestice koji treba urediti kao zelenu površinu uključuju
se površine za igru, površine za sport i rekreaciju i pješačke površine.
(5) U zoni označenoj s D23 se Planom utvrđena visina dozvoljava po svakom
smaknutom presjeku građevine.
(6) U zoni označenoj s D86 ukupna visina građevine s tornjem - zvonikom iznosi
25 m.
(7) U zoni označenoj s D101 Planom je
predviđena zajednička lokacija/građevina s objedinjenim prostorima/ površinama
za hitnu medicinsku pomoć, policiju, vatrogasce te komunalne službe
(»Komunalac«), autobusni terminal i helidrom.
(8) U građevinama iz stavaka (1) ovog članka
dopuštena je izgradnja suterenske i više podrumskih etaža čije građevne čestice
u slučaju izvedbe podzemne garaže moraju imati neposredan pristup definiran u
članku 55. stavak (2) odvih Odredbi te podzemna garaža može zauzeti do 80%
površine čestice (na udaljenosti najmanje 1,0 m od rubova čestice), a Kis se
može povećati za 0,8 s time da
se navedeno povećanje može
primijeniti samo na podzemne garažne prostore te se time ne može povećati
prethodno definirani Kis za preostale dijelove građevine.
(9) U zonama označenim s D12, D13
(građevine uprave), D24
(građevine socijalne skrbi), D31,
D32 (građevine zdravstva), D51 (školske građevine), D71, D72,
D74 (građevine kulture), D81, D82,
D83, D84, D85
(vjerske građevine), D91, D92 i D93
(građevine udruga) moguća je samo rekonstrukcija građevina u okvirima zatečenog
gabarita, odnosno GBP-a.
(10) Iznimno je u građevinama iz stavka (9)
ovog članka dozvoljena izvedba podzemne garaže pod uvjetima opisanim u stavku
(8) ovog članka.
(11) Građevine društvenih djelatnosti mogu se
prenamijeniti samo sukladno namjeni određenoj Planom.
Članak
38.
(1) Uvjeti gradnje i rekonstrukcije građevina
društvenih djelatnosti u zonama stambene namjene označenim sa S1, S2,
S3 i S4 i u zonama mješovite, stambeno-poslovne namjene
označenim s M11 i M12 iskazani su u narednoj tablici:
(2) Skraćenice u zaglavlju tablice znače:
(1) Oznaka zone prikazane na kartografskom
prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje u kojoj se
gradi/rekonstruira građevina društvenih djelatnosti.
(2) Minimalna površina građevne čestice.
(3) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
izgrađenosti građevne čestice.
(4) Maksimalno dozvoljeni broj nadzemnih
etaža građevine.
(5) Vrijednost izvan zagrade: visina
građevine - mjeri se od konačnog zaravnanog i uređenog terena uz pročelje
građevine na njegovom najnižem dijelu do gornjeg ruba stropne konstrukcije
zadnjeg kata, odnosno vrha nadozida potkrovlja čija visina ne može biti viša od
1,20 m
Vrijednost u zagradi: ukupna visina građevine
- mjeri se od konačno zaravnanog i uređenog terena na njegovom najnižem dijelu
uz pročelje građevine do najviše točke krova - sljemena).
(6) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
iskorištenosti građevne čestice.
(7) Maksimalno dozvoljena tlocrtna površina
građevine.
(8) Najmanja udaljenost građevine od međa
građevne čestice.
(9) Najmanja udaljenost građevine od
regulacijskog pravca.
(10) Najmanji dio građevne čestice koji treba
urediti kao zelenu površinu.
(3) U slučaju izvedbe ravnog krova najveća
dopuštena visina građevine društvenih djelatnosti jednaka je utvrđenoj
vrijednosti ukupne visine građevine u tablici 8.
(4) U građevinama iz stavka (1) ovog članka
dopuštena je izgradnja suterenske i više podrumskih etaža čije građevne čestice
u slučaju izvedbe podzemne garaže moraju imati neposredan pristup definiran u
članku 55. stavak (2) odvih Odredbi te podzemna garaža može zauzeti do 50%
površine čestice (na udaljenosti najmanje 1,0 m od rubova čestice), a Kis se
može povećati za 0,5 s time da se navedeno povećanje može primijeniti samo na
podzemne garažne prostore te se time ne može povećati prethodno definirani Kis
za preostale dijelove građevine.
(5) U zonama mješovite, stambeno-poslovne
namjene označenim s M13 moguća
je samo rekonstrukcija građevina u okvirima zatečenog gabarita, odnosno GBP-a.
(6) Iznimno je u građevinama iz stavka (5)
ovog članka dozvoljena izvedba podzemne garaže pod uvjetima opisanim u stavku
(4) ovog članka.
Članak
39.
Spomenici, spomen obilježja i manje vjerske
građevine (kapelice, poklonci, križevi i sl.) GBP-a do 30 m2 mogu se graditi unutar svih zona ovog Plana.
Članak
40.
Opći uvjeti za gradnju, rekonstrukciju i
uređenje građevina i/ili površina sporta i rekreacije na površinama
sportsko-rekreacijske namjene primjenjuju se na članak 41. ovih Odredbi te
obuhvaćaju:
a) Uređenje građevne čestice:
- unutar građevne čestice građevina i/ili
površina sporta i rekreacije može se smjestiti jedna ili više građevina odnosno
površina koje čine funkcionalnu i sadržajnu cjelinu,
- u okviru sportsko-rekreacijske građevine
ili u pomoćnim građevinama na građevnoj čestici sportsko-rekreacijske građevine
mogu se smjestiti prateći sadržaji (kulturni, zabavni, poslovni,
trgovačko-uslužni, ugostiteljsko-turistički i sl.,) kompatibilni sa sadržajima
osnovne namjene, koji mogu obuhvatiti najviše do 49% GBP-a sportsko-
rekreacijske građevine,
- građevni pravac određuje se prema javnoj
prometnoj površini Planom utvrđenim udaljenostima od regulacijskog pravca,
- potrebno je valorizirati i zaštititi
zatečeno zelenilo i ostvariti strukturu zelene površine koja obuhvaća 40%
visoke vegetacije, 10% niske vegetacije i 50% travnjaka,
- uz javne površine (prometnice, pješačke
staze i sl.) treba osigurati zeleni pojas širine najmanje 5,0 m s visokom
vegetacijom. Izgrađene građevine unutar tog pojasa mogu se zadržati,
- vanjski prostori građevina moraju biti
opremljeni urbanom opremom,
- uređenje ostalog dijela građevne čestice
obuhvaća popločavanje, nasipavanje prirodnim materijalima, uređivanje zelenih
površina i sl.,
- oko građevnih čestica
sportsko-rekreacijskih građevina i/ili površina izvodi se ograda, a visina iste
ograničava se s najviše 1,80 m, a može se izvesti kao zelena ili uz korištenje metala.
Iznimno prilikom ograđivanja površina specifične namjene (pojedine
sportsko-rekreacijske površine i sl.) visina ograde može iznositi maksimalno do
4,0 m.
- ograde i potporne zidove treba oblikovati i
izvoditi na način da se uklapaju u sliku naselja te su usklađeni s oblikovanjem
okolnog prostora,
- pristup građevinama mora biti izveden u
skladu s Pravilnikom o osiguranju pristupačnosti građevina osobama s
invaliditetom i smanjene pokretljivosti (»Narodne novine« broj 151/05 i 61/07).
b) Način i uvjeti priključenja građevne
čestice:
- građevna čestica mora imati neposredan
pristup na izgrađenu javnu prometnu površinu ili javnu prometnu površinu za
čiju je izgradnju izdana pravomoćna dozvola,
- građevna čestica mora biti priključena na
sustave vodoopskrbe, odvodnje i elektroopskrbe,
- način priključenja zone na komunalnu
infrastrukturu označen je strelicama na kartografskom prikazu broj 4A: Način i
uvjeti gradnje - uvjeti gradnje.
c) Arhitektonsko oblikovanje građevina:
- građevina se prilagođava okolnom ambijentu
kroz tipologiju oblikovanja i korištenje materijala sukladno svojoj namjeni u
cilju ostvarenja što kvalitetnije slike prostora,
- oblikovanje pročelja provodi se prema
načelima suvremenog građenja u skladu s funkcionalnim i tehnološkim zahtjevima
građevine primjenom kvalitetnih i postojanih materijala,
- krovna ploha građevina može se izvesti kao
kosa, ravna ili drugog oblika, nagib krova ograničen je s najviše 30Ê, a
na krovnu plohu mogu se ugraditi krovni prozori i kupole za prirodno osvjetljenje
te postaviti kolektori sunčeve energije.
d) Ostali uvjeti:
- zaštita građevina i prostora kulturnih
dobara ili prirodnih vrijednosti osigurava se prema stavku (2) članka 23. ovih
Odredbi,
- mjere zaštite okoliša utvrđeni su u članku
125. stavak (4).
Članak
41.
(1) Uvjeti gradnje, rekonstrukcije i uređenja
građevina i površina za različite sportove (nogomet, boćanje i sl.) u zoni
sportsko-rekreacijske namjene označene s R11 obuhvaćaju:
- unutar površine čestice mogu se graditi
površine za različite sportske aktivnosti, a iste se mogu oblikovati kao
zasebne cjeline (s igralištima i građevinama) unutar zajedničkog prostora
sportskog centra Opatija,
- najmanja dopuštena površina građevne
čestice iznosi 10.000 m2,
- u okviru građevne čestice mogu se graditi
građevine za sportsko-rekreacijske (boćarski dom i dr.) i prateće sadržaje
(društveni i ugostiteljski sadržaji, sanitarni čvor, spremište rekvizita i sl.)
najveće dopuštene izgrađenosti Kig = 0,30 i iskorištenosti Kis = 3,0, visine
dvije nadzemne etaže ili 8,0 m od najniže kote uređenog terena uz građevinu do
vijenca, odnosno 10,0 m do sljemena građevine.
- slučaju izvedbe ravnog krova najveća
dopuštena visina građevine iznosi 10,0 m,
- uz sportsko-rekreacijsku površinu mogu se u
okvirima čestice izgraditi tribine visine najviše 8,0 m iznad kote uređene
sportsko-rekreacijske površine,
- sportsko-rekreacijske površine moguće je
natkriti, pri čemu najveća visina natkrivanja iznosi 25,0 m iznad kote uređene
sportsko-rekreacijske površine.
- sva izgradnja unutar građevne čestice
(sportsko-rekreacijske površine, prateći sadržaji, tribina) treba se izvesti na
udaljenosti najmanje 3,0 m do međa i 5,0 m do regulacijskog pravca prometne
površine,
- uređene zelene površine s visokim i niskim
raslinjem te zatravljivanjem površine treba izvesti uz rubove čestice u širini
najmanje 3,0 m,
- parkirališna mjesta osiguravaju se prema
stavku (1) članka 23. ovih Odredbi,
- na površini 80% prostora čestice, udaljeno
najmanje 1,0 m od njezinih rubova može se graditi više podzemnih ili
suterenskih etaža za prihvat prometa u mirovanju te druge prateće sadržaje
(ugostiteljski, trgovački i poslovni prostori, usluge i sl.) pa se u slučaju
korištenja podzemne etaže za potrebe garaže Kis može povećati za 0,8 s time da
se navedeno povećanje Kis-a može primijeniti samo na podzemne garažne prostore
te se time ne može povećati prethodno definirani Kis za preostale dijelove
građevine.
(2) Uvjeti gradnje i rekonstrukcije građevina
sportske dvorane i zatvorenog bazena s pratećim sadržajima (ugostiteljstvo,
trgovina, usluge, welness, društveno-zabavni- poslovni prostori, garaže i sl.)
u zoni sportsko-rekreacijske namjene označene s R12 obuhvaćaju:
- najmanja dopuštena površina građevne
čestice iznosi 5000 m2,
- najveća dopuštena izgrađenost čestice
ograničava se s Kig = 0,8,
- najveća dopuštena visina građevina
ograničava se s visinom od 30 m, a u okviru navedene visine mogu se izvesti
najviše četiri nadzemne etaže,
- maksimalni broj nadzemnih etaža kao i najveća
dopuštena visina dozvoljava po svakom smaknutom presjeku građevine,
- najveća dopuštena iskorištenost čestice
iznosi Kis = 5,0,
- sve građevine unutar predmetne lokacije
treba smjestiti na najmanjoj udaljenosti 5,0 m od međa i 10,0 m od
regulacijskog pravca javnih prometnih površina (Nova cesta i Ulica M. Tita),
- uređene zelene površine s visokim i niskim
raslinjem treba izvesti uz rubove građevne čestice u širini od najmanje 3,0 m,
- unutar sportskog kompleksa treba pješačke
površine i trgove izvesti u povećanom opsegu na najmanje 10% površine čestice,
- parkirališna mjesta osiguravaju se prema
stavku (1) članka 23. ovih Odredbi,
- na površini 80% prostora čestice, udaljeno
najmanje 1,0 m od njezinih rubova može se graditi suterenska i više podzemnih
etaža za prihvat prometa u mirovanju te druge prateće sadržaje pa se u slučaju
izvedbe podzemne etaže za potrebe garaže Kis može povećati za 50% s time da se
navedeno povećanje Kis-a može primijeniti samo na podzemne garažne prostore te
se time ne može povećati prethodno definirani Kis za preostale dijelove
građevine.
(3)
Uvjeti uređenja površina za rekreaciju u zoni sportsko-rekreacijske namjene
označene s R21 obuhvaćaju:
- najmanja dopuštena površina čestice iznosi
3000 m2,
- Planom nije predviđena izgradnja građevina
u okviru građevne čestice,
- Planom nije predviđeno natkrivanje
rekreacijskih površina,
- najmanja udaljenost uređenih rekreacijskih
površina od međa i regulacijskog pravca prometne površine iznosi 1,0 m,
- uređene površine za rekreaciju mogu zauzeti
do 60% čestice,
- uređene zelene površine s visokim i niskim
raslinjem, opremljene urbanom opremom, te zatravljivanjem površine treba
izvesti na najmanje 30% čestice,
- parkirališni prostor treba osiguravati kao
proširenje prometne površine, kapaciteta 10 parkirališnih mjesta.
4. UVJETI I NAČIN GRADNJE STAMBENIH GRAĐEVINA
Članak
42.
(1) Planom je utvrđen smještaj građevina
namijenjenih stanovanju na površinama prikazanim na kartografskom prikazu broj
1: Korištenje i namjena površina i to:
- na površinama stambene namjene (S),
- na površinama mješovite stambeno-poslovne
namjene (M1),
- na površinama mješovite poslovno-stambene
namjene (M2).
(2) Planom je utvrđena gradnja i
rekonstrukcija građevina namijenjenih stanovanju u zonama prikazanim na
kartografskom prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje i to:
- individualne građevine koje se dijele na:
- stambene u zonama S, M1,
- stambeno-poslovne u zonama S, M1, M2,
- poslovno-stambene u zonama M1 i M2,
- višestambene građevine koje se dijele na:
- stambene u zonama S, M1,
- stambeno-poslovne u zonama S, M1.
(3) Način gradnje stambenih građevina Planom
je utvrđen na kartografskom prikazu broj 4B: Način i uvjeti gradnje - način
gradnje sa sljedećim vrstama građevina:
- nova gradnja individualnih samostojećih
stambenih građevina (stambenih, stambeno-poslovnih ili poslovno- stambenih) na
površinama označenim sa SS,
- nova gradnja višestambenih građevina
(stambenih i stambeno-poslovnih) na površinama označenim s VS
- nova mješovita gradnja s individualnim
(stambenim, stambeno-poslovnim i poslovno stambenim) i višestambenim
građevinama (stambenim i stambeno-poslovnim) na površinama označenim s MG.
(4) Planom je dozvoljena samo rekonstrukcija
i održavanje dvojnih ili skupnih građevina, stambenih, stambeno- poslovnih i
poslovno-stambenih, u okviru postojećeg gabarita, odnosno GBP-a. Nova gradnja
istih nije dozvoljena.
Članak
43.
Opći uvjeti za smještaj građevina
namijenjenih stanovanju primjenjuju se na članke 45., 46. i 47. ovih Odredbi te
obuhvaćaju:
a) Uređenje građevne čestice:
- na građevnoj čestici može se graditi jedna
individualna građevina, stambena, stambeno-poslovna ili poslovno- stambena, a
uz istu je dozvoljena gradnja pomoćnih građevina iz članka 4. ovih Odredbi.
- individualne građevine, stambene,
stambeno-poslovne i poslovno-stambene, grade se kao samostojeće, a poslovni
prostor smještava se unutar građevine osnovne namjene ili pomoćne građevine na
istoj građevnoj čestici uvažavajući uvjete iz članka 4. ovih Odredbi.
- u okviru poslovnog prostora individualnih
građevina, stambenih, stambeno-poslovnih i poslovno-stambenih, moguć je
smještaj i ugostiteljsko-turističke djelatnosti (smještajnih kapaciteta),
- uvjeti gradnje i rekonstrukcije za pomoćne
građevine obuhvaćaju:
- izgradnja pomoćne građevine izvodi se u
okvirima ograničenja maksimalnih koeficijenata izgrađenosti (Kig) i
iskorištenosti (Kis) utvrđenih za sve građevine na građevnoj čestici.
- pomoćne građevine grade se s maksimalnom
visinom prizemlja (P), 4,0 m do gornjeg ruba krovnog vijenca, odnosno 5,0 m do
sljemena građevine, mjereno od najniže kote zaravnatog terena uz građevinu,
- najmanja udaljenost pomoćne građevine do
regulacijskog pravca iznosi 3,0 m, a iznimno 0,0 m ukoliko radi nagiba terena i
već formiranih poteza potpornih ili ogradnih zidova nije moguće ostvariti veću
udaljenost uz uvjet da se ispred tako locirane građevine nalazi pješački hodnik
najmanje širine 1,50 m, dok udaljenost do drugih međa treba biti najmanje 3,0
m,
- iznimno najmanja udaljenost garažne
građevine može iznositi 0,0 m ako su na takav način locirane građevine na
susjednim česticama
- iznimno se pomoćne građevine mogu graditi
prislonjene uz granicu građevne čestice ako je i susjedna građevina izvedena na
isti način pa u tom slučaju treba osigurati mjere protupožarne zaštite
(vatrobrani zid i dr.) uz uvjet da nagib krova nije prema susjednoj čestici.
- višestambena građevina može se graditi kao
složena građevina u kojoj su više građevnih jedinica međusobno povezane toplom
vezom.
- minimalna površina građevne čestice
višestambene građevine treba zadovoljiti standard od 50 m2 čestice na 1 stambenu jedinicu.
- na građevnoj čestici višestambene
građevine, stambene i stambeno-poslovne, dozvoljena je izgradnja poslovnog
prostora u skladu sa člankom 4. ovih Odredbi, a isti se smještava samo unutar
njezinog gabarita i to prvenstveno u prizemnu etažu građevine, pri čemu se ne
dopušta smještaj ugostiteljsko-turističke djelatnosti (smještajnih kapaciteta).
- građevni pravac određuje se prema javnoj
prometnoj površini Planom utvrđenim udaljenostima od regulacijskog pravca,
- potrebno je valorizirati i zaštititi
zatečeno zelenilo i ostvariti strukturu zelene površine koja obuhvaća 40%
visoke vegetacije, 10% niske vegetacije i 50% travnjaka,
- uz javne površine (prometnice, pješačke
staze i sl.) treba osigurati zeleni pojas širine najmanje 5,0 m s visokom
vegetacijom. Izgrađene građevine unutar tog pojasa mogu se zadržati,
- parkirališna mjesta osiguravaju se prema
stavku (1) članka 23. ovih Odredbi, pri čemu od ukupnog broja potrebnih
parkirnih mjesta kod gradnje višestambenih građevina treba najmanje 50%
smjestiti u garaži (podzemno ili u suterenskoj odnosno prizemnoj etaži u sklopu
osnovne građevine). Parkiranje nije moguće realizirati unutar uvjetovanog
postotka površine predviđene za uređenje kao zelena površina, osim podzemne
garaže na čijoj se površini može izvesti uređena zelena površina.
- uređenje ostalog dijela građevne čestice
obuhvaća popločavanje, nasipavanje prirodnim materijalima, uređivanje vodenih i
parkovnih zelenih površina i sl.,
- ograda se može podizati prema ulici i na
međi prema susjednim građevnim česticama,
- ulična ograda podiže se iza regulacijskog
pravca u odnosu na javnu prometnu površinu, a postavlja se s unutrašnje strane
međe,
- najveća visina ulične ograde može biti 1,50
m, pri čemu podnožje ograde može biti izvedeno od čvrstog materijala (kamen,
opeka ili sl.), najveće visine do 0,50 m, a dio ulične ograde iznad punog
podnožja mora biti prozračan, izveden od drveta, metala ili drugog materijala
sličnih karakteristika, ili izvedeno kao zeleni nasad (živica),
- visina ograde između građevnih čestica ne
može biti veća od 1,80 m,
- pristup građevinama mora biti izveden u
skladu s Pravilnikom o osiguranju pristupačnosti građevina osobama s
invaliditetom i smanjene pokretljivosti (»Narodne novine« broj 151/05 i 61/07).
b) Način i uvjeti priključenja građevne
čestice:
- građevna čestica mora imati neposredan
pristup na izgrađenu javnu prometnu površinu ili javnu prometnu površinu za
čiju je izgradnju izdana pravomoćna dozvola,
- građevna čestica mora biti priključena na
sustave vodoopskrbe, odvodnje i elektroopskrbe.
- način priključenja zone na komunalnu
infrastrukturu označen je strelicama na kartografskom prikazu broj 4A: Način i
uvjeti gradnje - uvjeti gradnje.
c) Arhitektonsko oblikovanje građevina:
- građevina se prilagođava okolnom izvornom ambijentu
kroz tipologiju oblikovanja i korištenje materijala, a u cilju postizanja što
kvalitetnije slike prostora,
- oblikovanje pročelja provodi se prema
načelima suvremenog građenja primjenom kvalitetnih i postojanih materijala,
- krovna ploha građevina može se izvesti kao
kosa, ravna ili drugog oblika, nagib krova ograničen je s najviše 30Ê, a
na krovnu plohu mogu se ugraditi krovni prozori i kupole za prirodno
osvjetljenje te postaviti kolektori sunčeve energije.
d) Ostali uvjeti:
- zaštita građevina i prostora kulturnih
dobara ili prirodnih vrijednosti osigurava se prema stavku (2) članka 23. ovih
Odredbi,
- mjere zaštite okoliša utvrđeni su u članku
125. stavak (4).
Članak
44.
Poslovni prostor ugostiteljsko-turističke
namjene (smještajni kapaciteti) uz stanovanje iz točke a) prethodnog članka ne
može se etažirati nego čini jedinstvenu uporabnu cjelinu.
4.1. UVJETI I NAČIN GRADNJE I REKONSTRUKCIJE
INDIVIDUALNIH GRAĐEVINA, STAMBENIH, STAMBENO-POSLOVNIH I POSLOVNO-STAMBENIH
Članak
45.
(1) Uvjeti gradnje i rekonstrukcije
individualnih stambenih građevina u zonama stambene namjene označenim sa S1, S2,
S3, S4 i S10
i u zonama mješovite, stambeno-poslovne namjene označenim s M11 i M12
iskazani su u narednoj tablici:
(2) Skraćenice u zaglavlju tablice znače:
(1) Oznaka zone prikazane na kartografskom
prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje u kojoj se
gradi/rekonstruira individualna stambena građevina.
(2) Minimalna površina građevne čestice.
(3) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
izgrađenosti građevne čestice.
(4) Maksimalno dozvoljeni broj nadzemnih
etaža građevine.
(5) Vrijednost izvan zagrade: visina
građevine - mjeri se od konačnog zaravnanog i uređenog terena uz pročelje
građevine na njegovom najnižem dijelu do gornjeg ruba stropne konstrukcije
zadnjeg kata, odnosno vrha nadozida potkrovlja čija visina ne može biti viša od
1,20 m
Vrijednost u zagradi: ukupna visina građevine
- mjeri se od konačno zaravnanog i uređenog terena na njegovom najnižem dijelu
uz pročelje građevine do najviše točke krova - sljemena).
(6) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
iskorištenosti građevne čestice.
(7) Maksimalno dozvoljena tlocrtna površina
građevine.
(8) Najmanja udaljenost građevine od međa
građevne čestice.
(9)
Najmanja udaljenost građevine od regulacijskog pravca.
(10) Najmanji dio građevne čestice koji treba
urediti kao zelenu površinu.
(3) U građevinama iz stavka (1) ovog članka
dopuštena je izgradnja suterenske i više podrumskih etaža čije građevne čestice
u slučaju izvedbe podzemne garaže moraju imati neposredan pristup definiran u
članku 55. stavak (2) odvih Odredbi te podzemna garaža može zauzeti do 50%
površine čestice (na udaljenosti najmanje 1,0 m od rubova čestice), a Kis se
može povećati za 0,5 s time da se navedeno povećanje može primijeniti samo na
podzemne garažne prostore te se time ne može povećati prethodno definirani Kis
za preostale dijelove građevine.
(6) U zonama mješovite, stambeno-poslovne
namjene označenim s M13 moguća
je samo rekonstrukcija građevina u okvirima zatečenog gabarita, odnosno GBP-a.
(7) Iznimno je u građevinama iz stavka (6)
ovog članka dozvoljena izvedba podzemne garaže pod uvjetima opisanim u stavku
(5) ovog članka.
Članak
46.
(1) Uvjeti gradnje i rekonstrukcije
individualnih stambeno-poslovnih građevina u zonama stambene namjene označenim
sa S1, S2 i S3,
zonama mješovite, stambeno- poslovne namjene označenim s M11, M12
i zonama mješovite, poslovno-stambene namjene označenim s M21 iskazani su u narednoj tablici:
(2) Skraćenice u zaglavlju tablice znače:
(1) Oznaka zone prikazane na kartografskom
prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje u kojoj se
gradi/rekonstruira individualna stambeno-poslovna građevina.
(2) Minimalna površina građevne čestice.
(3) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
izgrađenosti građevne čestice.
(4) Maksimalno dozvoljeni broj nadzemnih
etaža građevine.
(5) Vrijednost izvan zagrade: visina
građevine - mjeri se od konačnog zaravnanog i uređenog terena uz pročelje
građevine na njegovom najnižem dijelu do gornjeg ruba stropne konstrukcije
zadnjeg kata, odnosno vrha nadozida potkrovlja čija visina ne može biti viša od
1,20 m
Vrijednost u zagradi: ukupna visina građevine
- mjeri se od konačno zaravnanog i uređenog terena na njegovom najnižem dijelu
uz pročelje građevine do najviše točke krova - sljemena).
(6) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
iskorištenosti građevne čestice.
(7) Maksimalno dozvoljena tlocrtna površina
građevine.
(8) Najmanja udaljenost građevine od međa
građevne čestice.
(9) Najmanja udaljenost građevine od
regulacijskog pravca.
(10) Najmanji dio građevne čestice koji treba
urediti kao zelenu površinu.
(3) U građevinama iz stavka (1) ovog članka
dopuštena je izgradnja suterenske i više podrumskih etaža čije građevne čestice
u slučaju izvedbe podzemne garaže moraju imati neposredan pristup definiran u
članku 55. stavak (2) odvih Odredbi te podzemna garaža može zauzeti do 50%
površine čestice (na udaljenosti najmanje 1,0 m od rubova čestice), a Kis se
može povećati za 0,5 s time da se navedeno povećanje može primijeniti samo na
podzemne garažne prostore te se time ne može povećati prethodno definirani Kis
za preostale dijelove građevine.
(4) U zonama mješovite, stambeno-poslovne
namjene označenim s M13 i
zonama mješovite, poslovno-stambene namjene označenim s M22 moguća je samo rekonstrukcija građevina u okvirima
zatečenog gabarita, odnosno GBP-a.
(5) Iznimno je u građevinama iz stavka (4)
ovog članka dozvoljena izvedba podzemne garaže pod uvjetima opisanim u stavku
(3) ovog članka.
Članak
47.
(1) Uvjeti gradnje i rekonstrukcije
individualnih poslovno-stambenih građevina u zonama mješovite,
stambeno-poslovne namjene označenim s M11 i M12
i zonama mješovite, poslovno-stambene namjene označenim s M21 iskazani su u narednoj tablici:
(2)
Skraćenice u zaglavlju tablice znače:
(1) Oznaka zone prikazane na kartografskom
prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje u kojoj se
gradi/rekonstruira individualna poslovno-stambena građevina.
(2) Minimalna površina građevne čestice.
(3) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
izgrađenosti građevne čestice.
(4) Maksimalno dozvoljeni broj nadzemnih
etaža građevine.
(5) Vrijednost izvan zagrade: visina
građevine - mjeri se od konačnog zaravnanog i uređenog terena uz pročelje
građevine na njegovom najnižem dijelu do gornjeg ruba stropne konstrukcije
zadnjeg kata, odnosno vrha nadozida potkrovlja čija visina ne može biti viša od
1,20 m
Vrijednost u zagradi: ukupna visina građevine
- mjeri se od konačno zaravnanog i uređenog terena na njegovom najnižem dijelu
uz pročelje građevine do najviše točke krova - sljemena).
(6) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
iskorištenosti građevne čestice.
(7) Maksimalno dozvoljena tlocrtna površina
građevine.
(8) Najmanja udaljenost građevine od međa
građevne čestice.
(9) Najmanja udaljenost građevine od
regulacijskog pravca.
(10) Najmanji dio građevne čestice koji treba
urediti kao zelenu površinu.
(3) U građevinama iz stavka (1) ovog članka
dopuštena je izgradnja suterenske i više podrumskih etaža čije građevne čestice
u slučaju izvedbe podzemne garaže moraju imati neposredan pristup definiran u
članku 55. stavak (2) odvih Odredbi te podzemna garaža može zauzeti do 50%
površine čestice (na udaljenosti najmanje 1,0 m od rubova čestice), a Kis se
može povećati za 0,5 s time da se navedeno povećanje može primijeniti samo na
podzemne garažne prostore te se time ne može povećati prethodno definirani Kis
za preostale dijelove građevine.
(4) U zonama mješovite, stambeno-poslovne
namjene označenim s M13 i
zonama mješovite, poslovno-stambene namjene označenim s M22 moguća je samo rekonstrukcija građevina u okvirima
zatečenog gabarita, odnosno GBP-a.
(5) Iznimno je u građevinama iz stavka (4)
ovog članka dozvoljena izvedba podzemne garaže pod uvjetima opisanim u stavku
(3) ovog članka.
Članak
48.
(1) Postojeća građevina, koja nema niti ne
može imati kolni pristup pa se pristupom smatra pješački put ili stubište
širine najmanje 1,5 m, može se rekonstruirati u ograničenom opsegu neophodnom
za poboljšanje uvjeta života i rada, a opseg tih zahvata obuhvaća:
- dogradnju ili nadogradnju postojeće
građevine za površinu sanitarnog čvora do 5 m2 te pomoćnu građevinu površine do 20 m2,
- dogradnju liftova uz građevinu.
- uređenje potkrovlja ili drugog prostora
unutar postojećeg gabarita (postojećeg Kig-a, Kis-a i visine građevine) za
stambeni i/ili poslovni prostor.
(2) Postojeća građevina, čija je građevna
čestica manja od Planom utvrđene za novu gradnju, rekonstruira se uz primjenu
ostalih uvjeta koji se odnose na najveću dopuštenu izgrađenost i iskorištenost
čestice (Kig i Kis), visinu i udaljenosti od regulacijskog pravca i međa.
(3) Ukoliko se postojeća građevina nalazi na
manjoj udaljenosti od međe u odnosu na Planom propisanu udaljenost, nadogradnja
je moguća na zatečenoj udaljenosti samo prema javnim površinama.
(4) Ukoliko u okviru građevne čestice nije
moguće osigurati Planom utvrđen minimalni broj parkirališnih mjesta prema
stavku (2) članka 62., rekonstrukcija građevine provodi se samo unutar
postojećeg GBP-a bez mogućnosti povećanja broja stanova.
(5) Planom je dozvoljena samo rekonstrukcija
i održavanje dvojnih ili skupnih građevina, stambenih, stambeno- poslovnih i
poslovno-stambenih, u okviru postojećeg gabarita, odnosno GBP-a. Nova gradnja
istih nije dozvoljena.
4.2. UVJETI I NAČIN GRADNJE VIŠESTAMBENIH
GRAĐEVINA, STAMBENIH I STAMBENO-POSLOVNIH
Članak
49.
(1) Utvrđuju se uvjeti gradnje i
rekonstrukcije višestambenih građevina, stambenih i stambeno-poslovnih, a
prikazani su u narednoj tablici:
(2)
Skraćenice u zaglavlju tablice znače:
(1) Oznaka zone prikazane na kartografskom
prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje u kojoj se
gradi/rekonstruira višestambena građevina.
(2) Minimalna površina građevne čestice.
(3) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
izgrađenosti građevne čestice.
(4) Maksimalno dozvoljeni broj nadzemnih
etaža građevine.
(5) Vrijednost izvan zagrade: visina
građevine - mjeri se od konačnog zaravnanog i uređenog terena uz pročelje
građevine na njegovom najnižem dijelu do gornjeg ruba stropne konstrukcije
zadnjeg kata, odnosno vrha nadozida potkrovlja čija visina ne može biti viša od
1,20 m
Vrijednost u zagradi: ukupna visina građevine
- mjeri se od konačno zaravnanog i uređenog terena na njegovom najnižem dijelu
uz pročelje građevine do najviše točke krova - sljemena).
(6) Maksimalno dozvoljeni koeficijent
iskorištenosti građevne čestice.
(7) Maksimalno dozvoljena tlocrtna površina
građevine.
(8) Najmanja udaljenost građevine od međa
građevne čestice.
(9) Najmanja udaljenost građevine od
regulacijskog pravca.
(10) Najmanji dio građevne čestice koji treba
urediti kao zelenu površinu.
(3) Iznimno u zoni označenoj sa S8 udaljenost garaže u podrumskoj, suterenskoj ili
prizemnoj etaži višestambene građevine od regulacijskog pravca iznosi 0,0 m.
(4) U zoni označenoj sa S9 treba zadovoljiti i sljedeće uvjete:
- u predmetnoj zoni izvodi se terasasta
izgradnja,
- na 25% tlocrtne površine građevina može se
mjestimice izvesti 3 nadzemne etaže, pri čemu se potez građevina na najvišoj
koti može u cijelosti izvesti s visinom od 3 nadzemne etaže,
- kod 3 nadzemne etaže visina građevine
iznosi najviše 10,0 m, a ukupna visina građevine (do sljemena) iznosi najviše
12,0 m,
- građevine se oblikuju s ozelenjenim ravnim
krovovima,
- minimalni međuprostor između pojedinih
građevina iznosi 6,0 m,
- međuprostori između građevina se
ozelenjavaju visokom vegetacijom,
- pješačke komunikacije (okomito na pružanje
terena) treba izvesti na udaljenosti najmanje 30,0 m, širine 2,5 m s jednostranim
pojasom zelenila (visoke vegetacije) širine 5,0 m.
(5) U zonama označenim s M14, M15
i M17 se unutar građevina
minimalno na jednoj etaži obvezno smještavaju poslovni prostori.
(6) U zoni označenoj s M15 kota prve nadzemne etaže građevine može biti najviše
0,50 m iznad srednje kote Nove ceste uz predmetnu lokaciju.
(7) U zoni označenoj s M17 vijenac građevine može biti maksimalno 10,0 m iznad
srednje kote Nove ceste uz predmetnu lokaciju.
(8) U zoni označenoj s M110 dozvoljeno povećanje postojeće visine vijenca i
sljemena krova građevine iznosi 1,0 m.
(9) U građevinama iz stavaka (1) ovog članka
dopuštena je izgradnja suterenske i više podrumskih etaža čije građevne čestice
u slučaju izvedbe podzemne garaže moraju imati neposredan pristup definiran u
članku 55. stavak (2) odvih Odredbi te podzemna garaža može zauzeti do 80%
površine čestice (na udaljenosti najmanje 1,0 m od rubova čestice), a Kis se
može povećati za 0,8 s time da se navedeno povećanje može primijeniti samo na
podzemne garažne prostore te se time ne može povećati prethodno definirani Kis
za preostale dijelove građevine. Neizgrađeni dio površine iznad garaže treba
urediti kao zelenu površinu.
(10) Višestambene građevine, izuzev onih u
zonama iz stavka (1) ovog članka, rekonstruiraju se i održavaju unutar
zatečenog gabarita, odnosno GBP-a.
(11) Poseban uvjet za rekonstrukciju
višestambene građevine opisanih u stavku (10) ovog članka kojoj se povećava
broj stanova ili dio prostora prenamjenjuje u poslovnu namjenu predstavlja
osiguran kolni pristup širine najmanje 5,0 m i dodatni parkirališni prostor za
povećani kapacitet građevine prema standardu iz stavka (2) članka 62.
(12) Unutar građevnih čestica višestambenih
građevina opisanih u stavku (10) ovog članka mogu se graditi nadzemne i
podzemne garaže pri čemu se veličina nadzemne garaže (najviše 1 nadzemna etaža)
ograničava s maksimalno dozvoljenom izgrađenosti građevne čestice Kig = 0,5,
dok se podzemna garaža može izgraditi u više podzemnih etaža na 80% površine
čestice (na udaljenosti najmanje 1,0 m od rubova čestice), bez obzira na
ostvarenu maksimalnu iskorištenost (Kis) i uz uvjet da se ne smanjuje postotak
zelenih površina.
5. UVJETI UREĐENJA ODNOSNO GRADNJE,
REKONSTRUKCIJE I OPREMANJA PROMETNE, TELEKOMUNIKACIJSKE I KOMUNALNE MREŽE S
PRIPADAJUĆIM GRAĐEVINAMA I POVRŠINAMA
Članak
50.
(1) Planom su osigurane površine za razvoj
infrastrukturnih sustava kao linijske i površinske infrastrukturne građevine i
to za:
- sustav prometa:
- kopneni (kolni, pješački, stanica i koridor
žičare),
- pomorski (luka otvorena za javni promet
županijskog značaja, luka otvorena za javni promet lokalnog značaja, luka
nautičkog turizma, privezište, sidrište)
- zračni (helidrom, koridor hidroaviona)
- sustav telekomunikacija,
- komunalnu i ostalu infrastrukturnu mrežu:
- vodnogospodarski sustav (vodoopskrba i
odvodnja otpadnih i oborinskih voda),
- energetski sustav - građevine za
transformaciju i prijenos energenata (elektro-opskrba, plinofikacija),
- tržnica na malo,
- groblja.
(2) Infrastrukturni sustavi utvrđeni su na
kartografskim prikazima broj 2A, 2B, 2C, 2D i 2E: Prometna, ulična i komunalna
infrastrukturna mreža, a površine za smještaj infrastrukturnih građevina na
kartografskom prikazu broj 1: Korištenje i namjena površina te zone u kojima je
Planom utvrđena gradnja i rekonstrukcija infrastrukturnih građevina prikazane
su na kartografskom prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje.
(3) Građevine i uređaji infrastrukturnih
sustava iz stavka (1) ovoga članka grade se odnosno rekonstruiraju neposrednom
provedbom na dijelu područja obuhvata ovoga Plana za koji nije utvrđena obveza
izrade DPU-a sukladno ovim Odredbama, posebnim propisima te posebnim uvjetima
nadležnih ustanova s javnim ovlastima kojima se određuju i mjere zaštite
okoliša.
(4) Iznimno, trase komunalne infrastrukture
moguće je voditi i na površinama ostalih namjena utvrđenih Planom, pod uvjetom
da se do tih instalacija osigura neometani pristup za slučaj popravaka ili
zamjena te da se za njeno polaganje osigura koridor minimalne širine 1,5 m.
5.1. UVJETI GRADNJE PROMETNE MREŽE
Članak
51.
(1) Na području obuhvata Plana određene su
površine za izgradnju i rekonstrukciju prometne infrastrukture prikazane na
kartografskom prikazu broj 2A: Prometna, ulična i komunalna infrastrukturna
mreža - prometna mreža te zone u kojima je Planom utvrđena gradnja i
rekonstrukcija građevina prometne infrastrukture prikazane na kartografskom
prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje.
(2) Planom je omogućena gradnja i drugih
prometnih i pratećih površina i građevina potrebnih za funkcioniranje pojedinih
namjena u prostoru, temeljem projektne dokumentacije.
(3) Javne prometne površine mogu se smjestiti
i u zonama druge namjene unutar obuhvata Plana.
(4) Planom se sukladno Pravilniku o
osiguranju pristupačnosti građevina osobama s invaliditetom i smanjene
pokretljivosti (»Narodne novine« broj 151/05 i 61/07) predviđa osiguranje
nesmetanog pristupa građevinama, javnim površinama i sredstvima javnog prijevoza.
5.1.1. Kopneni promet
5.1.1.1. Ceste/ulice
Članak
52.
(1) Sustav cestovnog prometa, na području
obuhvata Plana, utvrđuje trase planiranih i postojećih dionica glavnih mjesnih,
sabirnih i ostalih ulica.
(2) Ulicom se smatra svaka javno prometna
površina unutar obuhvata Plana uz koju se izgrađuju ili postoje građevine i na
koju te građevine imaju izravan pristup.
(3) Podjela ulica prema funkciji i značaju
provodi se na:
- Glavne mjesne ulice koje obuhvaćaju: Novu
cestu (1), Ulicu Maršala Tita (2) (od gradskog poglavarstava do spoja s Novom
cestom), Ulicu Rikarda Katalinića Jeretova (3), Ulicu Ivana Matetića Ronjgova
(4).
- Sabirne ulice koje obuhvaćaju: Ulicu Dr.
Ivana Poščića (5), Ulicu Maršala Tita (6) (dio od ulice Rikarda Katalinića
Jeretova do ulice dr. Ivana Poščića), Ulicu Matka Laginje (7), Ulicu Velog Jože
(8), Varljensku cestu (9), spojnu prometnicu čvor Benčinići - Varljenska cesta
(10), Šetalište Carmen Sylve (11), Ulicu Antuna Mihića (12) (od čvora Opatija -
Jug do novoplanirane ulice), Put za Plahuti (13).
- Ostale ulice koje obuhvaćaju: druge ulice
prema Odluci o nerazvrstanim cestama grada Opatije, koje služe za promet
motornih vozila.
Članak
53.
(1) Prilikom gradnje novih ili rekonstrukcije
postojećih ulica potrebno je u cijelosti očuvati krajobrazne vrijednosti
područja, prilagođavanjem trase prirodnim oblicima terena.
(2) Prilikom gradnje novih ili rekonstrukcije
postojećih ulica, ukoliko to prostorne mogućnosti dozvoljavaju, potrebno je obostrano
(ili jednostrano) urediti drvorede.
(3) Ukoliko se ulica izvodi na nasipu ili
usjeku, pridržavanje terena izvodi se potpornim zidovima u okvirima njene
površine (trase) prema rješenjima koja osiguravaju uklapanje u krajobraz.
Članak
54.
(1) Minimalni tehnički elementi za izgradnju
dionica planiranih ulica unutar obuhvata Plana, ovisno o kategorizaciji
pojedine prometnice, su:
a) Glavna mjesna ulica:
- računska brzina 50 km/h,
- maksimalni nagib nivelete 7%(10%),
- broj prometnih traka i širina kolnika
2x3,00 m (ako je na prometnici organiziran javni prijevoz 2x3,25 m),
- raskrižja u nivou, proširena, s dodatnim
trakama za prestrojavanje samo na raskrižjima sa sabirnim prometnicama prema
potrebi,
- s prometnice se dozvoljava pristup
česticama,
- minimalni razmak raskrižja 150 m (100 m),
- pješački hodnici obostrani ili jednostrani,
minimalne širine 1,50 (1,00 m),
- parkiranje posebno regulirano i
organizirano na parkiralištima uz prometnicu s koncentriranim ulazom i izlazom,
- ugibališta za autobusna stajališta ako je
na prometnici organiziran javni promet,
- širina planiranog poprečnog profila iznosi
9,0 m.
b) Sabirna ulica:
- računska brzina 40 km/h,
- maksimalni nagib nivelete 12% (17%) za nove
trase,
- broj prometnih traka i širina kolnika
2x2,75 m,
- raskrižja u nivou,
- s prometnice se dozvoljava pristup
česticama,
- pješački hodnici, obostrani ili
jednostrani, minimalne širine 1,50 (1,00 m),
- na prometnici dozvoljeno parkiranje uz
dodatak potrebne širine kolnika za parkiranje,
- širina planiranog poprečnog profila iznosi
9,0 m.
c) Ostale ulice:
- računska brzina 40 (30) km/h,
- maksimalni nagib nivelete 12% (iznimno do
17%),
- broj prometnih traka i širina kolnika
2x2,75 m, jednosmjerni promet 4,5 m (3,0 m),
- raskrižja u nivou,
- s prometnice se dozvoljava pristup
česticama,
- pješački hodnici, jednostrani, minimalne
širine 1,50 m (1,0 m),
- širina planiranog poprečnog profila iznosi
7,0 m.
(2) Iznimno samo u težim terenskim uvjetima
ili pri rekonstrukciji već izgrađenih ulica, mogu se primjenjivati vrijednosti
koje su u stavku (1) ovog članka u zagradama.
Članak
55.
(1) Izgradnja unutar područja naselja razvija
se uz postojeće i planirane ulice.
(2) Svaka građevna čestica mora imati
neposredni pristup na ulicu u jednoj od kategorija navedenih u stavku (1)
članka 54. ili neposredni pristup utvrđen u članku 56 ovih Odredbi.
5.1.1.2. Pristupni putovi
Članak
56.
(1) Neposrednim pristupom smatra se i kolni
pristup minimalne širine 3,5 m za individualne građevine, stambene,
stambeno-poslovne i poslovno-stambene, i 6,0 m za ostale građevine
(višestambene, javno-društvene, poslovne, ugostiteljsko-turističke,
sportsko-rekreacijske građevine i javne garaže), a samo iznimno prilikom
rekonstrukcije postojeće individualne stambene građevine 3,0 m te za ostale
građevine 5,0 m s dužinom do 50,0 m.
(2) Iznimno se prilikom rekonstrukcije
građevina koje nemaju ili ne mogu imati kolni pristupni put neposrednim
pristupom smatra i pješački put ili pješačke stube širine najmanje 1,50 m.
(3) Za ostale ulice unutar izgrađenih
dijelova naselja iznimno se dozvoljava širina od 3,0 m uz osiguranje ugibališta
za mimoilaženje vozila na svakih 100 m.
(4) Najveća dozvoljena dužina slijepe ulice
iznosi 200 m. Na završetku ulice potrebno je izgraditi okretište.
(5) Ulice koje nemaju zadovoljavajući profil
s odvojenim kolnikom i pješačkim hodnikom tretiraju se kao ostale ulice s
posebnim režimom odvijanja prometa.
(6) Postojeće ulice treba proširiti do širine
planiranog poprečnog profila prometnice na svim dijelovima gdje za to postoje
prostorni uvjeti.
(7) Na prometnim površinama dozvoljava se
uređenje postojećih i izgradnja novih gradskih ulica s kolnim i pješačkim
površinama.
5.1.1.3. Javni autobusni promet, kolodvor,
terminal i stajališta
Članak
57.
(1) Planom se za javni autobusni promet
predviđa korištenje prometnica u rangu glavne i sabirne gradske ulice. Druge
ulice se mogu koristiti za istu namjenu ako zadovoljavaju tehničkim
karakteristikama.
(2) U ulicama iz stavka (1) ovog članka
moraju se na mjestima određenim ovim Planom za stajališta, izgraditi ugibališta
s nadstrešnicama za putnike pri čemu njihova međusobna udaljenost iznosi
najviše 800 m.
(3) Planom se predviđa izgradnja autobusnog kolodvora:
- ispod razine gradskog trga (Trg Slatina) u
zoni označenoj s KT u sklopu poslovne građevine,
- u zoni označenoj s R12 u sklopu
sportsko-rekreacijskog centra.
(4) Prilikom utvrđivanja veličine autobusnog
kolodvora potrebno je osigurati smještaj za dva perona (četiri autobusna
stajališta) te 6 parkirnih mjesta za autobuse, uključivo 40 parkirnih mjesta za
osobne automobile (povremeno zaustavljanje, taxi stajališta i mjesta za
zaposlenike) te prateće pješačke površine.
(5) Na površini namijenjenoj za autobusni
kolodvor planiraju se prateći sadržaji (prodaja karata, čekaonice, sanitarne,
servisne i pomoćne prostorije, uključivo druge uslužne trgovačke djelatnosti za
potrebe korisnika i zaposlenika).
(6)
Planom se utvrđuje smještaj autobusnog terminala za turističke autobuse u zoni
označenoj s D101 u sklopu kompleksa društvenih sadržaja, komunalnih službi i
autobusnog kolodvora. U okviru autobusnog terminala treba osigurati najmanje 25
parkirnih mjesta za autobuse.
5.1.1.4. Javna parkirališta i javne garaže
Članak
58.
(1) Planom se promet u mirovanju rješava
izgradnjom javnih parkirališta i javnih garaža.
(2) Parkirno mjesto na javnim parkiralištima
i u javnim garažama mora biti minimalnih dimenzija 2,5x5,0 m.
(3) Na javnim parkiralištima i u javnim
garažama treba od ukupnog broja parkirnih mjesta osigurati najmanje 5%
parkirnih mjesta za automobile invalida, minimalnih dimenzija 3,75x5,0 m, a
najmanje jedno parkirno mjesto na javnim parkiralištima s manje od 20 mjesta.
Parkirna mjesta za automobile invalida trebaju biti posebno označena, a ista na
javnim parkiralištima trebaju biti smještena uz pješačke površine i u blizini
ulaza u građevinu.
5.1.1.4.1. Javna parkirališta
Članak
59.
(1) Planom su utvrđene površine označene s P
na kojima se grade javna parkirališta.
(2) Za parkiranje osobnih vozila kao javno
parkiralište može se koristiti prostor uz kolnik sabirnih i ostalih ulica, kad
širina kolnika to omogućava i kada parkiralište ne ometa promet i prolaz za
pješake i invalide, bicikliste, vatrogasna i vozila hitne pomoći te ostala
vozila.
(3) Parkirališne površine treba hortikulturno
urediti sadnjom visoke i niske vegetacije. Minimalan kriterij je jedno stablo
na 3 parkirna mjesta.
5.1.1.4.2. Javne garaže
Članak
60.
(1) Planom je utvrđena gradnja i
rekonstrukcija građevina koje imaju funkciju javne garaže u zonama prikazanim
na kartografskom prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje i to:
- G1 (lokacija Kuk), s društveno-zabavnim,
trgovačko- uslužnim, poslovnim, ugostiteljsko-turističkim i sportsko-
rekreacijskim sadržajima i sl.,
- G2 (lokacija sklonište Volosko), s
društvenim, trgovačko-uslužnim, turističko-ugostiteljskim i
sportsko-rekreacijskim sadržajima i sl.,
- G3 (lokacija parking Volosko), s
ugostiteljsko-turističkim sadržajima i sl.,
- G4 (lokacija »Ambasador«), s
društveno-zabavnim, poslovnim i ugostiteljskim sadržajima i sl.,
- G5 (lokacija parking uz tržnicu), s
poslovnim, ugostiteljskim i servisno-komunalnim sadržajima i sl.,
- G6 (lokacija »Gorovo«), s društvenim,
trgovačkim, ugostiteljskim i rekreacijskim sadržajima i sl.,
- G7 (lokacija teniski tereni), s društvenim,
trgovačkim, ugostiteljskim i rekreacijskim sadržajima i sl.,
- G8 (lokacija »Imperijal«), s
društveno-zabavnim, kulturnim, poslovnim, trgovačko-ugostiteljskim i
rekreacijskim sadržajima i sl.,
- G9 (lokacija Slatina uz ulicu J. Rakovca),
s poslovnim, uslužnim i ugostiteljskim sadržajima i sl.
- G10 (lokacija park »Esperia«), s poslovnim,
uslužnim i ugostiteljskim sadržajima i sl.
(2) Osim u zonama iz stavka (1) ovog članka
može se po potrebi izgraditi javna garaža i na parkirališnim površinama u
zonama označenim s P, pri čemu se u nadzemnom i podzemnom dijelu predmetne
javne garaže može uz osnovnu namjenu predvidjeti mješovita namjena: poslovna,
trgovačka, ugostiteljsko-turistička, sportsko-rekreacijska, javno-društvena i
sl., ali bez stambene namjene.
(3) U garažnim građevinama iz stavka (1) i
(2) površina osnovne namjene (garaža) mora zauzeti najmanje 51% GBP-a, a u
okviru garažne građevine mora se zadovoljiti minimalni kapacitet od 100
parkirnih mjesta. U podzemnom dijelu garaže, koji može obuhvatiti više
podzemnih etaža, dio prostora može se koristiti dvonamjenski kao sklonište.
(4) U zoni označenoj s KT moguće je u sklopu poslovne građevine izgraditi javnu
garažu ispod razine gradskog trga (Trg Slatina).
(5) Javna garaža može se smjestiti i u okviru
građevina druge namjene, a prema uvjetima iz članka 64. ovih Odredbi.
Članak
61.
(1) Planom se utvrđuju uvjeti gradnje i
rekonstrukcije građevine javne garaže u zoni G1:
a) Veličina građevne čestice
- najmanja dozvoljena površina građevne
čestice iznosi 25.000 m2.
b) Veličina i površina građevine
- najveći dozvoljeni koeficijent izgrađenosti
(Kig) iznosi 0,65,
- najveći dozvoljeni koeficijent
iskorištenosti (Kis) iznosi 5,0,
- najveći dozvoljeni GBP iznosi 130.000 m2,
- najveća dozvoljena visina nadzemnog dijela
javne garaže iznosi 5 etaža ili 22,0 m od najniže kote zaravnatog terena uz
građevinu do krovnog vijenca odnosno 25,0 m do sljemena građevine,
- u slučaju izvedbe ravnog krova najveća
dopuštena visina građevine iznosi 25,0 m,
- javna garaža može sadržavati suterensku i
više podzemnih etaža,
c) Smještaj građevina na građevnoj čestici
- udaljenost građevine javne garaže s
mješovitom namjenom u podzemnom dijelu od regulacijskog pravca i ostalih međa
iznosi najmanje 1,0 m,
- najmanja udaljenost dijelova građevine
javne garaže s mješovitom namjenom u nadzemnom dijelu do regulacijskog pravca i
ostalih međa iznosi 5,0 m.
d) Ostali uvjeti:
- zaštita građevina i prostora kulturnih
dobara ili prirodnih vrijednosti osigurava se prema stavku (2) članka 23. ovih
Odredbi,
- mjere zaštite okoliša utvrđeni su u članku
125. stavak (4).
(2) Planom se utvrđuju uvjeti gradnje i
rekonstrukcije građevina javnih garaža u zonama G2, G3, G4, G5, G6, G7, G8, G9
i G10 te u zonama iz članka 60. stavak (2):
a) Veličina građevne čestice
- najmanja dozvoljena površina građevne
čestice iznosi 500 m2, dok je
za garažu u zoni označenoj s G7 minimalna čestica jednaka površini zone,
b) Veličina i površina građevine
- najveći dozvoljeni koeficijent izgrađenosti
(Kig) iznosi 1,00,
- najveći dozvoljeni koeficijent
iskorištenosti (Kis) iznosi 8,0,
- najveća dozvoljena visina nadzemnog dijela
javne garaže iznosi 6 etaža ili 22,0 m o od najniže kote zaravnatog terena uz
građevinu do krovnog vijenca odnosno 25,0 m do sljemena građevine,
- u slučaju izvedbe ravnog krova najveća
dopuštena visina građevine iznosi 25,0 m,
- javna garaža može sadržavati suterensku i
više podzemnih etaža.
c) Smještaj građevina na građevnoj čestici
- najmanja udaljenost građevine javne garaže
u podzemnom dijelu od regulacijskog pravca i ostalih iznosi 0,0 m,
- najmanja udaljenost dijelova građevine s
isključivo namjenom javne garaže u nadzemnom dijelu od regulacijskog pravca i
ostalih međa iznosi 0,0 m,
- najmanja udaljenost dijelova građevine
javne garaže s mješovitom namjenom u nadzemnom dijelu do regulacijskog pravca
iznosi 0,0 m, a do ostalih međa 3,0 m,
- iznimno, najmanja udaljenost javne garaže
za sve namjene u nadzemnom dijelu može biti i manja sukladno lokalnim uvjetima,
- podzemni dio građevine javne garaže može se
izvesti i ispod prometnih i zelenih površina odnosno pješačkih trgova uz uvjet
da se nakon izgradnje garaže predmetne površine ponovno stave u raniju
funkciju.
d) Ostali uvjeti:
- zaštita građevina i prostora kulturnih
dobara ili prirodnih vrijednosti osigurava se prema stavku (2) članka 23. ovih
Odredbi,
- mjere zaštite okoliša utvrđeni su u članku
125. stavak (4).
5.1.1.5. Uvjeti za parkiranje
Članak
62.
(1) Na građevnoj čestici uz građevinu
određene namjene ili u garaži u okviru građevine osnovne namjene treba
osigurati potreban prostor za promet u mirovanju prema standardu iz stavka (2)
ovog članka ili iznimno prema članku 63. ovih Odredbi.
(2) Minimalni broj parkirališnih/garažnih
mjesta dimenzije 2,5x5,0 m koji se utvrđuje prema veličini GBP-a ili broju
korisnika (mjesta)/zaposlenika prikazan je u narednoj tablici:
Članak
63.
(1) Pri određivanju parkirališnih potreba za
građevine ili grupe građevina s različitim sadržajima može se predvidjeti isto
parkiralište za različite vrste i namjene građevina, ako se koriste u različito
vrijeme.
(2) Ukoliko prilikom rekonstrukcije građevine
ugostiteljsko-turističke namjene nije moguće izgraditi potreban broj parkirališnih
mjesta prema standardu iz članka 62. stavak (2), isti se treba s najmanje 50%
traženog kapaciteta osigurati unutar predmetne čestice, dok se preostalih 50%
kapaciteta može osigurati i izvan građevne čestice u okviru druge lokacije na
udaljenosti najviše do 500 m, uz uvjet da se ista izgrade do završetka osnovne
građevine.
(3) Iznimno se za građevine
ugostiteljsko-turističke namjene tipa hotel u zonama označenim s T18, T110-11, T112, T116, T117
i T118 mogu ukupno potrebna
parkirališna mjesta osigurati izvan površine čestice na udaljenosti do 500 m.
(4) Ukoliko prilikom rekonstrukcije građevine
javne i društvene namjene nije moguće izgraditi potreban broj parkirališnih
mjesta prema standardu iz članka 62. stavak (2), moguće je svih 100%
parkirališnih mjesta osigurati izvan građevne čestice u okviru druge lokacije
na udaljenosti najviše do 500 m, uz uvjet da se ista izgrade do završetka
osnovne građevine.
(5) Rekonstrukcija građevina, kojom se
povećava broj samostalnih uporabnih cjelina ili GBP određene namjene, moguća je
uz uvjet da se u okviru predmetne građevne čestice osigura dovoljan broj
parkirališno-garažnih mjesta prema standardu iz članka 62. stavka (2) ili
iznimno prema ovom članku.
(6) Postojeće garaže i parkirališno-garažna
mjesta ne mogu se prenamijeniti u druge sadržaje, ako se ne osigura drugo
parkirališno-garažno mjesto na istoj građevnoj čestici.
Članak
64.
(1) Garaže u okviru građevina osnovne
namjene, osim individualnih građevina, stambenih, stambeno-poslovnih i
poslovno-stambenih, grade se samo podzemno, a samo iznimno (u slučaju terenskih
ograničenja) i djelomice nadzemno u suterenskoj etaži.
(2) Garaža se može izvesti u više podzemnih
etaža ispod 50% površine građevne čestice kod individualnih građevina,
stambenih, stambeno-poslovnih i poslovno-stambenih, odnosno ispod 80% površine
građevne čestice kod ostalih građevina.
(3) Granične vrijednosti za izgradnju garaža
u okviru građevina osnovne namjene odgovaraju uvjetima utvrđenim za odgovarajuću
namjenu, pri čemu se kod izgradnje podzemnih garaža utvrđeni Kis može povećati:
- za 0,5 kod individualnih građevina,
stambenih, stambeno-poslovnih i poslovno-stambenih,
- za 0,8 kod višestambenih, javno-društvenih,
poslovnih i sportsko-rekreacijskih građevina,
- za 50% kod sportsko-rekreacijskih građevina
samo u zoni R12 te kod ugostiteljsko-turističkih građevina,
s time da se navedeno povećanje može
primijeniti samo na podzemne garažne prostore te se time ne može povećati
prethodno definirani Kis za preostale dijelove građevine.
(4) Prometni pristup u garažu s javne
prometne površine treba izvesti na način da isti nema negativni utjecaj na
odvijanje i sigurnost prometa.
5.1.1.6. Trgovi i druge veće pješačke
površine
Članak
65.
(1) Sustavom pješačkih površina, na području
obuhvata Plana, utvrđuju se trase pješačkih putova kao i pješačkih stubišta,
pješačkih nathodnika i pothodnika te obalne šetnice.
(2) Širina pješačkih komunikacija utvrđuje se
s 2,50 m, a iznimno s prostornim ograničenjima s najmanjom širinom od 1,50 m.
(3) Pješački nathodnici i pothodnici moraju
imati najmanju širinu 2.5 m, a moraju se izvesti vodoravno ili nagiba najviše
do 8%. Najmanja visina slobodnog profila za pješačke pothodnike iznosi 2,5 m.
(4) Pješačke površine uz kolnike ulica
naselja, a gdje prostorne mogućnosti to dozvoljavaju, trebaju biti minimalne
širine 1,5 m.
Članak
66.
(1) Planom se određuje prostor obalne šetnice
(lungomare) cijelim potezom obale na području obuhvata Plana, od Preluka do
Ičića.
(2) Uređenje obalne šetnice provodi se
temeljem uvjeta ovog Plana i posebnih uvjeta nadležnog konzervatorskog odjela i
službe zaštite prirode.
(3) Duž obalne šetnice, mora se na svakih 400
m omogućiti pristup moru putem jedne poprečne pješačke veze obalne šetnice s
javnim površinama u njezinom zaleđu te predvidjeti javna rasvjeta.
(4) U sklopu javnih zelenih i zaštitnih
zelenih površina dozvoljeno je uređenje pješačkih putova.
(5) Unutar područja s namjenom rekreacija u
zelenilu (RZ) Preluka moguće je uređenje pješačkih staza i putova te pješačkih
stubišta.
(6) Postojeći pješački pravci (šetnice,
stubišta) koji nisu ucrtani na grafičkom dijelu Plana, a unutar su planiranih
zona, moraju se zadržati na način da ostaju u postojećem obliku ili, ako je
potrebno, izvode se na rubovima zona ili kao rješenje kroz planirani (javni)
objekt.
(7) Planom je predviđena izvedba pješačkih
pothodnika ili nadhodnika na povezivanju gradskog trga unutar zone označene s KT (Trg Slatina) s plažom Slatina, kod povezivanja
ugostiteljsko-turističke građevine tipa hotel u zoni označenoj s T113 (hotel »Adriatic«) s priobalnom ugostiteljskom
građevinom i plažom te povezivanjem hotela Belveder u zoni označenoj s T15A »toplom vezom« s depadansom u zoni označenoj s T15B.
Članak
67.
Planom je predviđeno uređenje glavnog
gradskog trga (Trg Slatina) u zoni označenoj s KT uz izgradnju podzemne etaže za potrebe poslovnih i
pratećih prostora, javne garaže i autobusnog kolodvora. Rubno uz regulacijski
pravac glavnog gradskog trga mogu se prisloniti društvene (javne),
ugostiteljsko-turističke, uslužno-trgovačke i druge građevine.
Članak
68.
(1) Planom je predviđena obnova i uređenje
povijesnih šetnica, javnih pješačkih staza i stubišta (šetnica Carmen Sylva,
Veprinački put, Put Baredi, Put Vrutki, put za Slavići, put za Dobreć i dr.), a
gdje god je moguće treba ih osloboditi kolnog prometa.
(2) Realizacijom Liburnijske obilaznice ne
smiju se narušiti postojeći glavni tradicionalni pješački pravci te treba
osigurati nesmetanu pješačku povezanost prostora s obje strane ove prometnice.
(3) Radi boljeg povezivanja gradskog područja
s većim visinskim razlikama omogućava se izgradnja pješačkih tunela s
liftovima.
(4) Pristupi svim javnim dijelovima površina
i građevina moraju biti izvedeni u skladu s općim uvjetima iz članka 51 stavak
(4).
(5) Sva komunalna oprema (klupe, stolovi,
znakovi, rasvjetni stupovi, koševi, držači za bicikl, reklamne ploče i sl.)
postavljaju se na način da ne predstavlja prepreku za kretanje pješaka, osoba s
invaliditetom i poteškoćama u kretanju.
5.1.1.7. Biciklistički promet
Članak
69.
Biciklistički promet odvijat će se u sklopu
poprečnog profila javnih prometnih površina na prostoru kolnika budući da
prostorna ograničenja ne omogućavaju formiranje zasebne biciklističke staze u
većoj kontinuiranoj dužini.
5.1.1.8. Benzinske postaje
Članak
70.
(1) Planom se određuju površine za smještaj
benzinskih postaja:
- BP1 (na području Kuka uz Novu cestu),
- BP2 i BP3 (uz trasu spojne prometnice
Varljenska cesta - čvor Benčinići, obostrano),
- BP4 (u luci otvorenoj za javni promet
županijskog značaja u Opatiji)
(2) Uvjeti gradnje i rekonstrukcije za
građevinu benziske postaje označene s BP4 utvrdit će se kroz izradu Detaljnog
plana uređenja luke Opatija.
(3) Planom se utvrđuju uvjeti gradnje i rekonstrukcije
građevina benzinskih postaja označenih s BP1, BP2 i BP3:
a) Veličina građevne čestice:
- najmanja dopuštena površina građevne
čestice:
- BP1 (lokacija Kuk) iznosi 800 m2,
- BP2 i BP3 (uz trasu spojne prometnice
Varljenska cesta - čvor Benčinići) iznose 1500 m2.
b) Veličina i površina građevine
- najveći dozvoljeni koeficijent izgrađenosti
(Kig) iznosi 0,4,
- najveći dozvoljeni koeficijent
iskorištenosti (Kis) iznosi 1,6,
- najveća dopuštena visina nadzemnog dijela
građevine iznosi 2 etaže ili 8,0 m od najniže kote zaravnatog terena uz
građevinu do krovnog vijenca odnosno 10,0 m do sljemena građevine.
c) Smještaj građevine na građevnoj čestici:
- najmanja udaljenost građevina do ruba
građevne čestice iznosi 3,0 m,
- najmanja udaljenost građevina do
regulacijskog pravca iznosi 5,0 m,
- najmanja udaljenost podzemnih građevina
(ukopani rezervoari i dr.) i drugih instalacija do ruba građevne čestice iznosi
3,0 m.
(5) U sklopu benzinske postaje mogu se
smjestiti prateće površine i sadržaji koji obuhvaćaju: parkirališta i
manipulativne površine te građevinu s prostorom trgovine, ugostiteljstva,
servisa, pomoćnih i sanitarnih prostora i sl.
(6) Benzinske postaje s pratećim sadržajima
moraju se graditi na način da se osigura:
- sigurnost svih sudionika u prometu,
- zaštita okoliša,
- smještajem benzinske postaje ne smije doći
do negativnog utjecaja na okolni prostor.
(7) Uređene zelene površine trebaju
obuhvatiti najmanje 30% građevne čestice.
(8) Unutar građevne čestice treba osigurati
potreban broj parkirališnih mjesta sukladno članku 62. stavak (2).
5.1.1.9. Žičara
Članak
71.
(1) Infrastrukturni sustavi žičare (prostor
za izgradnju infrastrukture žičare i koridor širine 50 m) utvrđeni su na
kartografskom prikazu broj 2A: Prometna, ulična i komunalna infrastrukturna
mreža, a zona označena sa SŽ u kojoj je Planom utvrđena gradnja i
rekonstrukcija infrastrukturnih građevina žičare prikazana je na kartografskom
prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje.
(2) Žičara kao prometno sredstvo obuhvaća
sljedeće dijelove: stajalište putnika, vozila (kabine, spremnice za teret),
pogonske uređaje i prugu (stupovi, užad).
(3) Stajalište putnika mora biti povezano sa
sustavom javnog pješačkog prometa na način da je minimalna širina pješačkih
staza 1,50 m s max. uzdužnim nagibom od 8% za potrebe osoba s poteškoćama u
kretanju, te s ostalim pješačkim površinama povezana bez prepreka, a različite razine
javne pješačke površine međusobno se povezuju odgovarajućim elementima
pristupačnosti za svladavanje visinske razlike.
(4) Stajalište i peron moraju omogućavati
ispunjavanje sljedećih uvjeta, odnosno imati:
- duljinu stajališta, odnosno perona najmanje
jednaku duljini prometnog sredstva (kabina žičare) koje se zaustavlja na tom
stajalištu, odnosno peronu, a širinu najmanje 2,0 m,
- visinu nogostupa na približnoj razini ulaza
u prometno sredstvo, ako posebnim propisom kojim se uređuju uvjeti za građevine
ovakve infrastrukture nije drukčije propisano,
- okoliš stajališta žičare mora biti
hortikulturno uređen,
- natkriti prostor za putnike su u funkciji
zadovoljenja potreba putnika u funkcionalnom smislu, dok u oblikovnom smislu
moraju odgovarati klimatskim prilikama te zemljopisnim značajkama područja na
kojem se smještaju.
- nosiva konstrukcija perona mora podnijeti
odgovarajuću nosivost putnika,
- pogonski sustav žičare smještava se u
okviru planskog koridora (nadzemno ili podzemno) te njegova veličina nije
ograničena, a ovisi o izboru tehničkog rješenja.
(5) Uz ili u okviru prostora stajališta može
se izgraditi zatvoreni prostor veličine do 50 m2 GBP-a (visine prizemlje ili 5,0 m do vijenca
građevine) unutar kojeg se smještavaju prateći sadržaji (kontrola, čekaonica,
ugostiteljstvo, sanitarni čvor i sl.).
(6) Planom se osigurava kolni pristup za
autobuse i osobna vozila s parkingom.
5.1.2. Pomorski promet
Članak
72.
(1) Planom se na području naselja Opatija
predviđaju sljedeće luke otvorene za javni promet (LO) županijskog i lokalnog
značaja:
- luka Opatija (županijski značaj),
- luka Volosko (lokalni značaj).
(2) Planom se osigurava prostor za luku
posebne namjene - luku nautičkog turizma (LN) sa 200 vezova.
(3) Planom se osigurava prostor za potrebe
privezišta (P) na sljedećim lokacijama:
- privezište na Preluku
- privezište u Opatiji
(4) Planom se osigurava prostor za potrebu
sidrišta (S) na Preluku.
(5) U kopnenom dijelu luke dozvoljava se
lociranje pratećih građevina ugostiteljske, servisne i drugih namjena, kao i
sportsko-rekreacijskih sadržaja. Dozvoljava se proširiti kopneni dio u more za
najviše 10,0 m (područje luke Volosko - izgradnja šetnice na potezu lukobran
Volosko - kupalište Črnikovica) na način utvrđen studijom utjecaja na okoliš za
potrebe vođenja infrastrukture i realizacije sportsko-rekreacijskih sadržaja i
sl.
(6) Razgraničenje luke Opatija kao i uvjeti
gradnje i rekonstrukcije unutar obuhvata luke utvrdit će se kroz izradu
Detaljnog plana uređenja luke Opatija.
(7) Plan predviđa lokaciju luka otvorenih za
javni promet kao ishodišno odredišnih točaka međužupanijskog i međumjesnog
pomorskog prometa.
(8) Planom su određene četiri lokacije za
privez i odvez taxi brodica, a to su: privezište Preluk, luka Volosko, luka
Opatija, privezište Opatija, a po potrebi i druge što se utvrđuje posebnom
odlukom Grada Opatije.
5.1.3. Zračni promet
Članak
73.
(1) Planom je određen smještaj javnog
uzletišta za helikoptere (helidrom) na području Kuka te na području Kosova (uz
trasu spojne prometnice Varljenska cesta - čvor Benčinići) što je prikazano na
kartografskim prikazima broj 2A: Prometna, ulična i komunalna infrastrukturna
mreža - prometna mreža i broj 4A: Uvjeti i način gradnje - uvjeti gradnje.
(2) Osim planskih lokacija mogu se za
izgradnju helidroma koristiti i drugi prostori (osim zona stambene i mješovite
namjene) za koje se temeljem projektne dokumentacije utvrde povoljniji uvjeti
za njegovu realizaciju.
(3) Dimenzije helidroma određene su
minimalnom površinom od 2500 m2
korisne površine (50*50 m) od čega 1200 m2 »tvrde« površine.
(4) Signalizacija i pristupni putovi kako
zračni tako i cestovni te popratni sadržaji za ovaj tip infrastrukturnog
objekta moraju biti izvedeni u skladu sa svim važećim zakonima i pravilnicima o
sigurnosti zračnog i cestovnog prometa.
(5) Uzletište za helikoptere mora biti
opremljeno svjetlosnom signalizacijom za mogućnost dnevnog i noćnog korištenja.
(6) Planom je predviđen koridor za obavljanje
zračnog prometa putem hidroaviona na lokaciji luke Opatija, a konačna trasa
koridora utvrdit će se kroz izradu Detaljnog plana uređenja luke Opatija.
5.2. UVJETI GRADNJE TELEKOMUNIKACIJSKE MREŽE
Članak
74.
(1) Sustav telekomunikacija prikazan je na
kartografskom prikazu broj 2B: Prometna, ulična i komunalna infrastrukturna
mreža - pošta i telekomunikacije.
(2) Planom se osiguravaju uvjeti za gradnju i
rekonstrukciju distributivne telefonske kanalizacije (DTK) radi optimalne
pokrivenosti prostora i potrebnog broja priključaka u cijelom obuhvatu Plana.
(3) Distributivna telekomunikacijska
kanalizacija treba biti realizirana s PVC, PEHD i sl. cijevima 1 110, 75, 50 mm
i tipskim montažnim zdencima.
(4) Planom je predviđeno povećanje kapaciteta
telekomunikacijske mreže tako da se osigura dovoljan broj telefonskih
priključaka svim kategorijama korisnika kao i najveći mogući broj spojnih veza.
(5) Sve telekomunikacijske mreže (mrežni
kabeli, svjetlovodni i koaksijalni kabeli i dr.) po mogućnosti se trebaju
polagati u površinama postojećih, odnosno planiranih prometnica.
Članak
75.
(1) Planom se omogućava gradnja osnovnih
postaja za potrebe javne pokretne telekomunikacijske mreže uz sljedeće uvjete:
a) Osnovna postaja s antenskim sustavom na
postojećim građevinama tipa A koji ne prelazi visinu građevine na koji se
postavlja i osnovna postaja tipa B1 visine 2 metra iznad najviše točke
građevine.
b) Osnovna postaja s antenskim sustavom na
postojećim građevinama od javnog i društvenog značaja, telekomunikacijskim
građevinama, građevinama poslovne namjene i građevinama požarne zaštite tipa B2
do najviše 5 m od najviše točke građevine.
(2) Gradnja osnovnih postaja za potrebe javne
pokretne telekomunikacijske mreže kao građevina od važnosti za državu
predviđena je u skladu s važećim pravilnikom kojim je određeno da područje
pokrivanja mreže mora sadržavati sva županijska središta, gradove i naselja,
kao i važnije cestovne i željezničke prometnice te važnije plovne putove na
unutrašnjim vodama i teritorijalnom moru RH.
Članak
76.
(1) Prilikom izgradnje osnovnih postaja za
potrebe javne pokretne telekomunikacijske mreže iz prethodnog članka potrebno
je poštivati zakonske odredbe, kao i ostale propisane uvjete za takvu vrstu
građevina.
(2) Prilikom izgradnje osnovnih postaja za
potrebe javne pokretne telekomunikacijske mreže potrebno je voditi računa o
urbanističko-arhitektonskim osobitostima okolnih prostora i vizualnom
uklapanju, naročito u blizini zaštićenih povijesnih cjelina i pojedinačnih
kulturnih dobara za koje je potrebno ishoditi i posebne uvjete nadležnog
konzervatorskog odjela.
5.3. UVJETI GRADNJE KOMUNALNE I OSTALE INFASTRUKTURNE
MREŽE
5.3.1. Energetski sustav
Članak
77.
(1) Planom je u energetskom sustavu
predviđena gradnja građevina i uređaja za:
- elektroenergetsku mrežu i
- plinoopskrbnu mrežu.
(2) Energetski sustav iz stavka (1) ovog
članka prikazan je na kartografskom prikazu broj 2C: Prometna, ulična i
komunalna infrastrukturna mreža - energetski sustav, a zone u kojima je Planom
utvrđena gradnja i rekonstrukcija energetskih građevina (plinska redukcijska
stanica označena s RS) prikazane su na kartografskom prikazu broj 4A: Način i
uvjeti gradnje - uvjeti gradnje.
5.3.1.1. Elektroenergetska mreža
Članak
78.
(1) U svrhu kvalitetnog rješavanja
elektroopskrbe unutar obuhvata Plana predviđa se gradnja novih 20 kV
transformatorskih stanica na lokacijama označenim u kartografskom prikazu broj
2C: Prometna, ulična i komunalna infrastrukturna mreža - energetski sustav.
(2) Transformatorske stanice se planiraju kao
tipske građevine (samostojeće) ili ugrađene u sklopu građevine, a sukladno
posebnim uvjetima dozvoljena su i drugačija oblikovna rješenja, a naročito u
centralnom dijelu naselja, odnosno u zonama zaštite kulturnih dobara prema
posebnim uvjetima nadležnog konzervatorskog odjela.
(3) Nove transformatorske stanice 20/0,4 kV
mogu se graditi kao samostojeće građevine ili u sklopu većih građevina.
Samostojeće transformatorske stanice smještavaju se u ostale zone na zasebnim
građevnim česticama najmanje veličine 7,0 x 7,0 m smještenim uz gradske ulice
radi pristupa i servisiranja.
(4) Lokacije novih Planom predloženih
trafostanica 20/ 0,4 kV i trase priključnih dalekovoda 20 kV mogu se
izmijeniti, a bit će točno utvrđene lokacijskom dozvolom i projektnom
dokumentacijom na temelju stvarnih potreba konzuma i rješavanja imovinsko-pravnih
odnosa.
(5) Trase priključnih dalekovoda 20 kV
određuju se projektnom dokumentacijom nakon određivanja mikrolokacije
trafostanice, a gdje postoje prostorne mogućnosti priključni dalekovodi 20 kV
vode se ispod javnih površina.
(6) Iznimno je podzemnu elektroenergetsku
mrežu moguće graditi i na površinama ostalih namjena utvrđenih Planom, pod
uvjetom da se do tih instalacija osigura neometani pristup za slučaj popravaka
ili zamjena te da se za njeno polaganje osigura koridor minimalne širine 1,5 m.
(7) Trafostanice u sklopu područja za koje je
propisana izrada detaljnog plana uređenja utvrdit će se kroz izradu Detaljnog
plana uređenja luke Opatija.
(8) Za slučaj da se na pojedinim lokacijama
pojavi potrošač čije vršno opterećenje nije moguće osigurati iz Planom
definiranih lokacija za trafostanice, lokaciju za trafostanicu je potrebno
osigurati na njegovoj parceli.
Članak
79.
(1) Javna rasvjeta izvodi se u sklopu
nadzemne niskonaponske mreže ili kao samostalna, na zasebnim stupovima, a prema
potrebama će se dograđivati u sklopu postojeće i buduće niskonaponske mreže ili
kao samostalna izvedena na zasebnim stupovima.
(2) Detaljno rješenje rasvjete unutar
obuhvata Plana potrebno je prikazati u izvedbenim projektima, koji će do kraja
definirati njeno napajanje i upravljanje, odabir stupova i njihov razmještaj u
prostoru, odabir armatura i rasvjetnih tijela i traženi nivo osvijetljenosti sa
svim potrebnim proračunima.
(3) Niskonaponska mreža u planiranim zonama
će se izvoditi podzemnim kabelima, a gdje to nije moguće iznimno se dozvoljava
nadzemno izvođenje na betonskim, čeličnim i sl. stupovima izoliranim kabelskim
vodičima
(4) Iznimno se dozvoljava odstupanje u
položaju objekata i vođenju trasa planiranih elektroopskrbnih vodova u odnosu
na položaje i trase utvrđene ovim Planom ukoliko su obrazložena projektnom
dokumentacijom.
5.3.1.2. Plinoopskrba
Članak
80.
(1) Planirani sustav plinoopskrbe treba
izvesti tako da udovoljava svim potrebnim tehničkim standardima i da ima visoku
pogonsku sigurnost.
(2) Planom je za potrebe plinofikacije
naselja Opatija predviđena gradnja redukcijske stanice na lokacijama prikazanim
na kartografskom prikazu broj 2C: Prometna, ulična i komunalna infrastrukturna
mreža - energetski sustav. označena s RS.
(3) Plinska je mreža planirana
zatvaranjem»prstenova« pa će se napajanjem iz dva smjera još povećati dobavne
mogućnosti. Obveza distributera plina je da u okviru svojih razvojnih planova
uvaži ove potrebe.
(4) Svi cjevovodi se planiraju kao srednje
tlačni i niskotlačni plinovod 3-4 bara. Trase lokalnog plinovoda su planirane u
okviru ili uz postojeće i planirane trase gradskih ulica.
(5) Prijelazi plinovoda ispod ceste i
vodotoka izvode se obavezno u zaštitnim cijevima.
5.3.2. Vodnogospodarski sustav
Članak
81.
(1) Planom je u vodnogospodarskom sustavu
predviđena gradnja građevina i uređaja za:
- vodoopskrbu (sustav korištenja voda) i
- odvodnju otpadnih voda.
(2) Planom predložene lokacije i trase
građevina i uređaja vodnogospodarskog sustava bit će točno utvrđene temeljem
lokacijske dozvole na osnovu projektne dokumentacije i rješavanja
imovinsko-pravnih odnosa.
5.3.2.1. Vodoopskrba
Članak
82.
(1) Sustav vodoopskrbnih građevina i uređaja
na području obuhvata Plana prikazane su na kartografskom prikazu broj 2.D:
Prometna, ulična i komunalna infrastrukturna mreža - vodnogospodarski sustav -
vodoopskrba, a zone u kojima je Planom utvrđena gradnja i rekonstrukcija vodoopskrbnih
građevina prikazane su na kartografskom prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje
- uvjeti gradnje.
(2) Za potrebe opskrbe vodom područja unutar
obuhvata Plana izgrađene su četiri vodospreme: Opatija I (VS1), Opatija II (VS2), Opatija III (VS3) i Tošina te crpna stanica za vodovod Črnikovica.
(3) Planom se omogućava gradnja,
rekonstrukcija i zamjena postojećih vodoopskrbnih cjevovoda radi osiguranja
potrebnih kapaciteta i proširenje vodovodne mreže u cilju kvalitetnije opskrbe
pitkom vodom cijelog područja obuhvata Plana.
(4) Cjevovode, građevine i uređaje
vodoopskrbnog sustava potrebno je, u pravilu, graditi u koridorima gradskih
ulica.
(5) Prije izgradnje novih ulica u njihovom
planiranom koridoru, potrebno je izgraditi vodoopskrbne cjevovode.
Članak
83.
(1) Opskrbu novih zona pitkom vodom potrebno
je osigurati iz dva smjera prstenastim sustavom radi ujednačenja tlaka u mreži.
(2) Na najnižim i najvišim točkama na
cjevovodu izvesti okno s ispustom za mulj i okno sa zračnim ventilom ukoliko za
tim postoji potreba.
(3) Na vodoopskrbnoj mreži potrebno je u
skladu s važećim propisima izvesti vanjske nadzemne hidrante s propisanim
parametrima tlaka i protoka, a udaljenost između hidranta treba biti manja od
150 m. Hidranti će se postaviti u zeleni pojas prometnice ili na vanjski rub
pješačkog hodnika.
(4) Vodoopskrbni odvojci prema građevinama
izvode se prema proračunu i projektu za svaku pojedinačnu građevinu.
(5) Vodomjerna okna treba izvesti prema
uvjetima nadležne institucije na način da unutar njih stane vodomjer i račva za
vodoopskrbni vod prema građevinama.
(6) Križanja i paralelna vođenja s ostalim
instalacijama (kanalizacija, energetski i telekomunikacijski kabeli, i sl.)
uskladiti s uvjetima vlasnika instalacija.
5.3.2.2. Odvodnja otpadnih voda
Članak
84.
(1) Trase cjevovoda te lokacije građevina i
uređaja sustava odvodnje otpadnih voda na području obuhvata Plana prikazane su
na kartografskom prikazu broj 2.E: Prometna, ulična i komunalna infrastrukturna
mreža - vodnogospodarski sustav - odvodnja otpadnih voda, a zone u kojima je
Planom utvrđena gradnja i rekonstrukcija građevina za odvodnju otpadnih voda
prikazane su na kartografskom prikazu broj 4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti
gradnje.
(2) Planom je planiran razdjelni sustav
odvodnje otpadnih voda. Posebnim cjevovodima potrebno je odvojeno prikupljati
sanitarne otpadne vode i oborinske vode. Planirani sustav je definiran temeljem
prihvaćenog idejnog rješenja sanitarne kanalizacije Liburnijske rivijere i
zaleđa (IGH- Rijeka, projekt 5110-1-515550/97,12 mj./01) i u skladu s Odlukom o
odvodnji otpadnih voda Grada Opatije (»Službene novine PGŽ« broj 19/97).
(3) Trase cjevovoda i lokacije građevina i
uređaja sustava odvodnje otpadnih voda na području obuhvata Plana konačno će se
utvrditi lokacijskom dozvolom na temelju projektne dokumentacije, vodeći računa
o:
- detaljnoj analizi postojeće kanalizacijske
mreže,
- sustavnom sagledavanju problematike
oborinskih i sanitarnih otpadnih voda na području obuhvata Plana,
- važećim propisima, konfiguraciji tla,
zaštiti okoliša, posebnim uvjetima i drugim okolnostima.
(4) Planom se planira gradnja nove te
rekonstrukcija, obnova i zamjena postojeće kanalizacijske mreže u cilju
osiguranja odvodnje cijelog područja obuhvata Plana.
Članak
85.
(1) Odvodnju sanitarnih otpadnih voda s
cijelog područja obuhvata Plana treba riješiti izgradnjom kanalizacijske mreže,
u smjeru planirane lokacije uređaja za pročišćavanje otpadnih voda na lokaciji
»Punta Kolova - Ičići« smještenoj izvan obuhvata Plana.
(2) Kanalizaciju sanitarnih otpadnih voda
treba izvesti od poliesterskih, PVC ili sl. cijevi. Otpadne vode iz građevina
ispuštat će se u kanalizacijski sustav preko priključno kontrolnih okana.
(3) Prije ispuštanja u sustav javne odvodnje
sve tehnološke otpadne vode i druge vode koje po sastavu nisu komunalne otpadne
vode moraju se obraditi na uređajima za predtretman otpadnih voda radi
uklanjanja opasnih i drugih tvari, a sve prema Pravilniku o graničnim
vrijednostima opasnih i drugih tvari u otpadnim vodama (»Narodne novine« broj
94/08).
Članak
86.
(1) Oborinsku kanalizaciju treba izvesti od
poliesterskih, PVC i sl. cijevi prema hidrauličkom proračunu.
(2) Oborinske vode s neizgrađenog
građevinskog zemljišta, zelenih površina i javno-prometnih površina trebaju se
prikupiti u oborinsku kanalizaciju preko pjeskolova i susta
vom slivnika sa ugrađenim
taložnikom te hvatača masti, ulja i tekućih goriva te se potom mogu ispuštati u
vodotoke i obalno more.
(3) Oborinske vode s krovova i terasa,
parkirališnih i prometnih površina treba prikupiti u oborinsku kanalizaciju
sustavom slivnika i linijskih rešetki s ugrađenim taložnikom te, gdje god je
moguće, koristiti kao tehnološku vodu.
(4) Na prostoru parkirališnih i
manipulativnih površina za asfaltirane površine veće od 200 m2 potrebno je predvidjeti separatore mineralnih ulja.
(5) Iznimno je dozvoljeno odvođenje
oborinskih voda s parkirališnih površina direktno na okolni teren samo za
parkirališta za osobna vozila kapaciteta do 10 PM.
(6) Sve čiste oborinske vode treba odvesti
kanalizacijom za oborinske vode prema najbližem bujičnom vodotoku i nastavno
prema moru.
(7) Oborinske vode čestica i građevina ne
smiju se ispuštati na prometne površine već ih treba prihvatiti kanalizacijskom
mrežom ili oborinskim kanalima.
Članak
87.
(1) Minimalni dozvoljeni profil cijevi je DN
250 mm (iznimno DN 200 mm, ali samo za sanitarne otpadne vode), minimalni pad 2
%, a maksimalni u skladu s maksimalnim dozvoljenim brzinama tečenja u kanalu za
pojedine cijevne materijale. Veće padove treba riješiti kaskadama.
(2) Sva križanja trase cjevovoda s bujičnim
vodotocima izvoditi na način da gornja kota (tjeme cjevovoda) bude najmanje
1,20 m ispod kote nereguliranog korita vodotoka, odnosno 0,80 m ispod kote dna
reguliranog korita vodotoka.
(3) Revizijska okna treba izvesti kao
monolitna ili tipska s obaveznom ugradnjom penjalica i poklopcima za prometno
opterećenje prema poziciji na terenu (prometna, pješačka, zelena površina).
Slivnike također treba izvesti kao tipske s taložnicom.
(4) Cijeli kanalizacijski sustav treba
izvesti kao vodonepropustan.
Članak
88.
(1) Za potrebe gradnje građevina potrebno je
osigurati priključak na sustav javne odvodnje.
(2) Prije izrade tehničke dokumentacije za
gradnju pojedinih građevina za odvodnju na području obuhvata Plana potrebno je
ishoditi vodopravne uvjete u skladu s posebnim propisima i Zakonom o vodama
(»Narodne novine« broj 107/95 i 150/05)
5.3.3. Tržnica na malo
Članak
89.
Na površini gradske tržnice u zoni označenoj
s TR provodi se rekonstrukcija i održavanje postojeće strukture u postojećem
gabaritu u skladu s posebnim uvjetima nadležnog konzervatorskog odjela, a u
cilju proširenja ponude u pogledu broja sadržaja.
5.3.4. Groblja
Članak
90.
Planom se određuje obnova i uređenje te
proširenje groblja u Opatiji i Voloskom. Na prostoru groblja mogu se graditi
sve vrste građevina za ukop (grobnice), prateće građevine koje služe osnovnoj
funkciji groblja (mrtvačnice, vjerske građevine: kapele, obredne dvorane,
memorijalna obilježja, ograde i sl.) te potrebna komunalna infrastruktura.
5.3.5. Postavljanje jednostavnih građevina u
građevinskom području naselja
Članak
91.
(1) Plan određuje mogućnost postavljanja
jednostavnih građevina, kao što su kiosci, nadstrešnice, informativni i
promidžbeni panoi i dr., uz sadržaje i na površinama javne namjene (prometni
terminali, stajališta javnog prijevoza putnika, zgrade škola, kulture, javnih
službi, sporta i rekreacije, uređena kupališta i plaže, informativne punktove),
(2) Kiosci se mogu postavljati uz sljedeće
uvjete:
- dozvoljene namjene su trgovina, usluge i
ugostiteljstvo,
- moraju imati priključke na komunalnu
infrastrukturu ovisno o namjeni,
- izvode se kao tipske građevine urbane
opreme, veličine do 25 m2
tlocrtne površine i visine najviše 3,0 m.
(3) Nadstrešnice te informativni i
promidžbene panoe na javnim površinama treba oblikovno unificirati kao
prepoznatljiv oblik urbane opreme.
(4) Smještaj i postava predmetnih građevina i
instalacija određuje se u okvirima proširene pješačke ili dijela zelene
površine odmaknuto od pročelja građevina i ruba kolnika za najmanje 2,0 m, pri
čemu ne smiju ometati i predstavljati opasnost za kretanje vozila i pješaka, ne
smije smanjivati preglednost prometnice ili ometati druge korisnike tog
prostora.
(5) Predmetne građevine i instalacije
smještajem i izgledom moraju biti uklopljene u prostor u kojem su smještene, a
u zaštićenim dijelovima naselja primjenjuju se posebni uvjeti nadležnog
konzervatorskog odjela.
(6) Smještaj i izbor tipa jednostavne
građevine te vremenski rok korištenja pojedine građevine na području Grada
Opatije utvrđuje se Odlukom izvršnog tijela jedinice lokalne samouprave o
privremenom korištenju javnih površina.
6. UVJETI UREĐENJA ZELENIH I KUPALIŠNIH
POVRŠINA
6.1. UVJETI UREĐENJA ZELENIH POVRŠINA U
GRAĐEVINSKOM PODRUČJU NASELJA
Članak
92.
(1) Planom je utvrđeno uređenje i održavanje
zelenih površina u zonama prikazanim na kartografskom prikazu broj 4A: Način i
uvjeti gradnje - uvjeti gradnje i to:
- u zonama Z1 javni parkovi,
- u zonama Z21, Z22
i Z23 dječja igrališta
- u zonama Z3 botanički vrt
- u zonama Z zaštitne zelene površine.
6.1.1. Javne zelene površine
Članak
93.
(1) Planom je u zonama označenim sa Z1
utvrđeno, u skladu s prirodnim i urbanim karakteristikama prostora te posebnim
uvjetima zaštite kulturnih dobara i prirodnih vrijednosti, uređenje javnih
parkova s planski raspoređenom vegetacijom namijenjenih šetnji i odmoru. Smjernice
za oblikovanje strukture javnog parka su: 50% pod visokom vegetacijom, 30% su
livade i travnjaci te 20% staze i tereni za igru-razonodu i građevine s
pratećim sadržajima.
(2) Javne zelene površine koje su pod
zakonskom zaštitom ili se Planom predlažu zaštititi kao posebna prirodna
vrijednost obuhvaćaju: javne parkove Angiolina, Margerita, Esperia, park Sv.
Jakova i šetnicu Carmen Sylva. Na tim područjima obvezno je očuvanje izvorne
strukture vegetacije, a mogući zahvati sastoje se od uređenja pješačkih staza
te gradnje otvorenih paviljona i fontana.
(3)
Uvjeti gradnje i rekonstrukcije otvorenih paviljona iz stavka (2) ovog članka
obuhvaćaju:
- najveća tlocrtna površina iznosi 50 m2,
- najviše jedna nadzemna etaža visine do 4,0
m od najniže kote uređenog terena uz građevinu do vijenca građevine.
Članak
95.
(1) Planom je u zonama označenim sa Z21, Z22
i Z23 utvrđeno uređenje
dječjih igrališta u skladu s prirodnim i urbanim karakteristikama prostora.
(2) Dječja igrališta uređuju se prema
posebnom projektu te se osim uređenog prostora za igru djece i pješačkih
površina preostali dio oblikuje kao javni park. Površine dječjih igrališta
razgraničene su s obzirom na dob korisnika:
- za djecu do 3 godine u zonama označenim sa
Z21,
- za djecu od 4 do 7 godina u zonama
označenim sa Z22
- za djecu od 8 do 15 godina u zonama
označenim sa Z23.
Članak
96.
(1) Planom je u zoni označenoj sa Z3 utvrđeno
uređenje botaničkog vrta, na proširenom području postojećeg rasadnika,
namijenjenog sadnji i uređenju autohtonih biljnih zajednica, a u svrhu
edukacije i odmora.
(2) Unutar područja iz stavka (1) ovog članka
moguća je izgradnja građevine - ostakljenog paviljona za uzgoj posebnih
autohtonih i egzotičnih biljnih vrsta, a uvjeti gradnje i rekonstrukcije iste
obuhvaća:
- najveća tlocrtna površina iznosi 200 m2,
- najviše jedna nadzemna etaža visine do 10,0
m od najniže kote uređenog terena uz građevinu do vijenca građevine, odnosno
12,0 m do sljemena građevine.
(3) Postojeće građevine unutar područja iz
stavka (1) ovog članka ostaju u zatečenoj funkciji i mogu se po potrebi
uključiti u sadržajni sklop rasadnika.
Članak
97.
(1) Površine javnih zelenih površina ne mogu
se prenamijeniti u drugu namjenu.
(2) U sklopu javnih zelenih površina koje
nisu pod režimom zaštite (temeljem Zakona ili prema prijedloga ovog Plana)
omogućeno je uređenje, gradnja i rekonstrukcija:
- dječjih igrališta,
- staza, odmorišta i sl.,
- biciklističkih staza i pješačkih putova,
- otvorenih paviljona i fontana,
- podzemnih garaža pod uvjetom da se površine
ponovno stave u raniju funkciju.
(3) Uvjeti gradnje i rekonstrukcije građevina
iz alineje 4., stavka (2) ovog članka obuhvaćaju:
- najveća dopuštena tlocrtna površina iznosi
50 m2,
- najviše jedna nadzemna etaža visine do 4,0
m od najniže kote uređenog terena uz građevinu do vijenca građevine,
- oblikovanje građevine mora biti u skladu s
uređenjem prostora u kojemu se gradi.
6.1.2. Zaštitne zelene površine
Članak
98.
(1) Planom su određene zaštitne zelene
površine označene sa Z, a uređuju se kroz očuvanje postojeće vegetacije te uz
dopunu novim visokim autohtonim zelenilom.
(3) Zaštitne zelene površine uređuju se na
način da ne ometaju sigurnost odvijanja prometa u smislu očuvanja preglednosti
prometnih površina, a na njima se mogu graditi građevine komunalne
infrastrukture te uređivati pješački putovi.
6.2. UVJETI UREĐENJA ZELENIH I KUPALIPŠNIH
POVRŠINA U IZDVOJENOM GRAĐEVINSKOM PODRUČJU IZVAN NASELJA
Članak
98.
(1) Planom je utvrđeno uređenje i održavanje
zelenih i kupališnih površina u zonama prikazanim na kartografskom prikazu broj
4A: Način i uvjeti gradnje - uvjeti gradnje i to:
- u zonama RZ rekreacija u zelenilu,
- u zonama R61, R62
i R63 uređene plaže
6.2.1. Rekreacija u zelenilu
Članak
99.
(1) Planom je određeno područje rekreacije u
zelenilu označene s RZ, a uređuje se kao park šuma pri čemu uređenje može
zauzeti najviše 10% površine predmetnog područja. Planom nije predviđena
gradnja građevina na području rekreacije u zelenilu.
(2) Korištenje prostora za rekreaciju
osigurava se izvedbom odmorišta i vidikovaca kao zaravnate površine veličine do
25 m2, popločene kamenim
pločama (bez zasijecanja ili nasipavanja terena većih od 1,5 m) uključivo
pješačke staze i putove, pješačka stubišta, trim staze i sl. prilagođavanjem
konfiguraciji terena i zatečenoj vegetaciji uz postavljanje urbane opreme.
Uređenje se provodi temeljem krajobraznog projekta i prema posebnim uvjetima
nadležnog konzervatorskog odjela i službe zaštite prirode.
6.2.2. Uređene plaže
Članak
100.
(1) Planom su razgraničene uređene plaže
ovisno o razini uređenja na priobalnom području na zone označene s R61, R62
i R63.
(2) Na površinama uređenih plaža dozvoljeno
je uređenje kupališnih površina i sunčališta, javnih zelenih površina, dječjih
igrališta, pješačkih površina i odmorišta i sl. i izgradnja pratećih sadržaja:
rekreacija, ugostiteljstvo, trgovina, zabava, sanitarni uređaji, tuševi, kabine
i sl., zatim otvorenih igrališta za rekreacijske sadržaje kupališta (boćalište,
odbojka na pijesku, aquagan, skakaonica i sl.) te građevina infrastrukture.
(3) Unutar površine uređene plaže moguća je
gradnja, rekonstrukcija i održavanje kao i uklanjanje postojećih sadržaja
(građevina).
(4) Unutar površina uređenih plaža Planom se
predviđa gradnja pratećih sadržaja (ugostiteljstvo, trgovina, zabava, sanitarni
uređaji, tuševi, kabine i sl.) čiji GBP ne prelazi 10% površine pojedine
uređene plaže, osim za plažu Slatina gdje predmetno ograničenje iznosi 20%.
Građevine se izvode visine prizemlja, odnosno 4,0 m od najniže kote uređenog
terena uz građevinu do vijenca građevine s ravnim krovom kao sunčalište ili
terasa te svojom visinom ne smije prijeći kotu komunikacije uz plažu, a
smještavaju se uz stražnju granicu plaže prema komunikacijskim površinama.
(6) Izgradnja novih pratećih sadržaja u
zonama označenim s R61, R62 i R63
moguća je samo uz uvjet zadržavanja postojećeg kapaciteta plaže. Uređenjem
plaže ne smiju se narušiti ambijentalne vrijednosti priobalnog i okolnog
prostora, a prilikom uređenja treba koristiti prirodne materijale
karakteristične za podneblje te očuvati postojeću i planirati sadnju nove
visoke vegetacije.
(5) Unutar površine uređene plaže mogu se
obnoviti ranija kupališta (Lido i Slatina) u povijesnom oblikovanju (drvena) i
gabaritu.
(7) Na
dijelu uređene plaže označene s R62 (Črnikovica) predviđaju se sljedeći
zahvati:
- izvedba platoa - sunčališta kao drvenih
platformi i sl. u moru, povezanih s kopnom, postavljenim u pojasu mora na
udaljenosti najviše 30,0 m od obalne linije,
- alternativno rješenje s proširenjem kopna
kroz nasipavanje mora i formiranje plaže širine 30,0 m, uz izvedbu »pera« za
zadržavanje nasutog materijala ukoliko se dokaže da takav zahvat neće negativno
utjecati na biološku raznolikost pridnene flore i faune tog područja.
(8) Na dijelu obale predviđa se proširenje
uređene plaže označene s R63
na raspoloživi neizgrađeni prostor na kopnu, pri čemu se ista uređuje kao
površina za boravak i rekreaciju (odbojka na pijesku i sl.) uz obvezu očuvanja
ukupne postojeće vegetacije. Moguća je izgradnja pratećih sadržaja (trgovina,
ugostiteljstvo, sanitarni čvor i dr.) kao jednostavne građevine ukupne tlocrtne
površine do 12,0 m2, visine
prizemlja, odnosno 4,0 m od najniže kote uređenog terena uz građevinu do
vijenca građevine (izvedene priljubljeno uz stražnji potporni zid čestice). Na
dijelu prostora može se urediti površina za igru djece površine do 250 m2.
6.3. UVJETI UREĐENJA ZELENIH POVRŠINA IZVAN
GRAĐEVINSKOG PODRUČJA
Članak
101.
(1) Planom je utvrđeno uređenje i održavanje
zelenih površina u zonama prikazanim na kartografskom prikazu broj 4A: Način i
uvjeti gradnje - uvjeti gradnje i to:
- u zonama R7 prirodna plaža,
- u zonama Š2 zaštitne šume
6.3.1. Prirodne plaže
Članak
102.
(1) Planom su utvrđene plaže izvan građevinskog
područja na priobalnom području, u zonama označenim s R7.
(2) Na površinama označenim s R7 se potezi
prirodne plaže zadržavaju u zatečenom prirodnom izgledu uz mogućnost izvedbe
pristupnih stepenica širine do 1,0 m.
(4) Izgradnja komunalne infrastrukture nije
obvezna na područjima prirodnih plaža, pri čemu se uvjetuje zadržavanje
postojeće vegetacije.
6.3.2. Zaštitne šume
Članak
103.
Planom je unutar zaštitnih šuma označenih sa
Š2 dozvoljena gradnja građevina u funkciji prometnog sustava, sustava veza,
zaštite od voda, sustava vodoopskrbe i odvodnje te sustava energetike i
uređenje pješačkih staza s proširenjima za odmorišta, putova, trim staza,
uključivo postavljanje elemenata urbane opreme uz njih, uz uvjet zadržavanja
postojeće vegetacije i zaštite postojećih vizura.
7. MJERE ZAŠTITE PRIRODNIH I KULTURNO-
POVIJESNIH CJELINA I GRAĐEVINA I AMBIJENTALNIH VRIJEDNOSTI
Članak
104.
(1) Mjere zaštite prirodnih vrijednosti kao
područja posebnih ograničenja u korištenju te kulturno - povijesnih cjelina
određene su ovim Planom te posebnim zakonima i propisima.
(2) Područja primjene posebnih mjera uređenja
i zaštite prirodnih i kulturno-povijesnih vrijednosti prikazana su na
kartografskom prikazu broj 3: Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite površina -
područja posebnih uvjeta korištenja u dijelovima koji se odnose na zaštitu
kulturnih dobara (prikaz 3A) i zaštitu prirodnih vrijednosti (prikaz 3B).
7.1. MJERE ZAŠTITE PRIRODNIH CJELINA
7.1.1. Mjere očuvanja i zaštite krajobraznih
i prirodnih vrijednosti
Članak
105.
(1) Zakonom zaštićene prirodne vrijednosti
obuhvaćaju sljedeće prostore:
- kategorija spomenika parkovne arhitekture:
Park Sv. Jakova, park Angiolina i park Margerita.
(2) Planom predložena područja za zaštitu
prirodnih vrijednosti:
- u kategoriji spomenik parkovne arhitekture
zaštićeni dijelovi prirode su: zone parka Esperija i šetnica Carmen Sylve.
- u kategoriji park šuma zaštićeni dijelovi
prirode su šume bora na Preluku.
7.1.2. Mjere očuvanja biološke i krajobrazne
raznolikosti
Članak
106.
(1) U cilju zaštite prirodnog krajobraza i
biološke raznolikosti planskim rješenjem primjenjuju se sljedeće mjere:
- zaštita šuma s njihovom osnovnom
biološko-ekološkom funkcijom,
- formiranje površina parkovnog i zaštitnog
zelenila kao dodatne kategorije kojom se unapređuje prirodni krajobraz,
prvenstveno kroz povećanje ukupne zelene površine,
- uvjetovanje formiranja zelenih pojaseva
unutar građevnih čestica uz prometne (kolne i pješačke) pravce, s ciljem
povećanja ukupnog fonda zelenih površina kao povezivanja drugih tipova zelenih
površina kao mreže prirodnog i urbanog zelenila unutar naselja,
- ograničavanje intenziteta izgradnje kao dio
aktivnosti zaštite prirodnog krajobraza, kroz ograničenje izgrađenosti građevne
čestice, visine građevina i dr.
- sprečavanje smanjivanja šumskih površina
zabranom sječe zelenila i stabala.
(2) Ostvarenje unaprjeđenja krajobraznih
vrijednosti na užem urbanom području naselja postiže se i mjerama obveznog
ozelenjavanja građevnih čestica te zaštitom postojećeg zelenog fonda na način
da se:
- unutar zone obveznog uređenja zelene
površine u okviru čestice zabranjuje izgradnja građevina, a dozvoljava se
uređenje pristupnog puta najveće širine 5 m uz najkraću liniju prolaska kroz
zelenu površinu,
- prilikom rekonstrukcije postojećih i
izgradnje novih građevina potrebno je uz snimak postojeće visoke vegetacije,
koja se čuva od sječe, priložiti i hortikulturno rješenje čestice,
- u cilju zaštite postojeće vegetacije na
izgrađenim i neizgrađenim česticama potrebno je za svaku sječu stabala na
građevnoj čestici ishoditi suglasnost Grada Opatije, a uklonjeno zelenilo treba
supstituirati novom sadnjom,
- Planom se određuje obvezno uređenje zelene
površine u okviru čestice sadnjom visokog i niskog zelenila, prema posebnom
hortikulturnom rješenju, a sa širinom najmanje 5,0 m ili manje u skladu
utvrđenih uvjeta minimalne udaljenosti pojedine građevine od regulacijskog
pravca uz javne prometne površine.
(3) Posebno vrijedni dijelovi naselja, kao
prepoznatljive točke i potezi kompozicijskih, panoramskih vrijednosti i vizura,
označeni su na kartografskom prikazu broj 3C: Uvjeti korištenja, uređenja i
zaštite površina - područja primjene planskih mjera zaštite i posebnih
ograničenja u korištenju i štite se:
- čuvanjem i održavanjem postojećeg zelenila
te sadnjom novog,
- rahlom, pretežito individualnom stambenom
izgradnjom (veće građevne čestice, manje gustoće stanovanja, manja katnost).
7.2. MJERE OČUVANJA I ZAŠTITE KULTURNO-
POVIJESNIH CJELINA I GRAĐEVINA
Članak
107.
(1) Mjere očuvanja i zaštite
kulturno-povijesnih cjelina i građevina ostvaruju se putem Zakona o zaštiti i
očuvanju kulturnih dobara (»Narodne novine« broj 69/99, 151/03 i 157/03) te
temeljem ovog Plana.
(2) Zaštićena kulturna dobra, kao i ona
Planom predviđena za zaštitu na području obuhvata ovog Plana prikazana su na
kartografskom prikazu broj 3A: Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite površina -
područja posebnih uvjeta korištenja - zaštita kulturnih dobara.
Članak
108.
Registrirane kulturno-povijesne cjeline i
građevine koje se štite temeljem Zakona obuhvaćaju:
I. Urbanističke cjeline:
- povijesna cjelina urbanog područja Opatija
- povijesna cjelina urbanog područja Volosko
II. Pojedinačna registrirana kulturna dobra:
a) Civilne građevine
1. Casino di Lettura
2. Vila Rosalija
3. Zgrada Zora
4. Vila Kesselstatt
b) Sakralne građevine
1. Crkva Sv. Jakova
Članak
109.
Utvrđuje se proširenje zaštite
kulturno-povijesnih vrijednosti koje se štite temeljem Zakona kroz prijedlog za
registraciju sljedećih građevina kao pojedinačnih kulturnih dobara, koja se do
registracije štite temeljem ovog Plana, i to:
a) Civilne građevine
I. Područje Opatije
1. Vila Amalija
2. Vila Angiolina
3. Vila Flora
4. Vila Laura
5. Vila Mandrija
6. Vila Madona
7. Hotel Kvarner
8. Hotel Opatija
9. Zgrada gradske uprave
10. Zgrada suda
II. Područje Volosko
1. Vila Minach
b) Sakralne građevine
II. Područje Volosko
1. Crkva Svetog Roka
2. Crkva Svete Ane
c) Građevine memorijalne baštine
1. Groblje Opatija
2. Groblje Volosko
Članak
110.
Utvrđuje se uspostavljanje zaštite kulturnih
dobara od lokalnog značaja, koje se štite ovim Planom, a obuhvaća sljedeće
građevine:
a) Civilne građevine
1. Vila Ariston
2. Vila Artemis
3. Vila Imperial
4. Vila Jeanette
5. Vila Lazarini
6. Vila Rannsonet
7. Vila Schlosser
8. Vila Splendid
9. Hotel Agava
10. Hotel Bellevue
11. Hotel Palace
12. Hotel Belvedere I i II
13. Hotel Imperial
14. Hotel Bristol
15. Hotel Mozart
16. Hotel Dubrava
17. Adria Club
18. Umjetnički paviljon Juraj Šporer
19. Vila Schwegel
b) Sakralne građevine
1. Crkva Navještenja Marijina
2. Evangelistička crkva
Članak
111.
Utvrđuje se uspostavljanje zaštite
evidentiranih kulturnih dobara koje se štite ovim Planom, a obuhvaća sljedeće
građevine:
a) Civilne građevine
I. Područje Opatije
1. Vila Neuhausler
2. Vila Gorove
3. Vila Gisela
4. Ex Vila Gruber
5. Vila Frida
6. Vila Ježica
7. Vila Aloro
8. Vila Šikić
9. Vila Jenny
10. Vila Mary
11. Vila Dagmar
12. Vila Liechtenberg
13. Vila Dražica
14. Vila Dalibor
15. Vila Schonberger
16. Vila Szemere
17. Vila Vera
18. Hotel Wisteria
19. Hotel Kristal
II. Područje Volosko
Broj na Kućni broj Kataloška jedinica
karti
ULICA - OBALA FRANA SUPILA
*tablica
se nalazi na kraju dokumenta*
Članak
112.
Utvrđuje se uspostavljanje zaštite arheološke
baštine koja se štiti ovim Planom, a obuhvaća lokalitet oko Crkve Sv. Jakova.
Članak
113
(1) Unutar urbanističko-povijesnih cjelina na
područjima Opatije i Volosko utvrđuju se različite mjere zaštite, ovisno o
značaju pojedinog područja, a vezano uz urbanističko- arhitektonsku i
spomeničko-povijesnu vrijednost pa se uspostavlja:
- sustav zaštite »A« - zone izuzetno dobro
očuvane i osobito vrijedne povijesne strukture,
- sustav zaštite »B« - zone različitog
stupnja očuvanosti povijesne strukture.
(2) Granice zona zaštite »A« i »B« razine
prikazane su na kartografskom prikazu 3A: Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite
površina - područja posebnih uvjeta korištenja - zaštita kulturnih dobara.
Članak
114.
(1) Prostorne međe zone »A« na području
Opatije određene su sljedećim katastarskim česticama:
Granica A-zone obuhvata započinje na moru
k.č. 825 i od juga kreće prema sjeveru duž k.č. 827/1, 827/2, preko k.č. 894/2,
uz k.č. 836/1 i do spoja s k.č. 890 te sredinom te čestice do spoja s ulicom V.
C. Emina k.č. 892, sredinom te čestice do k.č. 772/5 na istočnom dijelu zone, i
dalje prema JZ duž JI linije k.č. 769/1, do spoja s k.č. 334 k.o. Opatija i
dalje uz morsku obalu sve do spoja s k.č. 825.
(2) Prostorne međe zone »A« na području
Volosko obuhvaćaju povijesnu jezgru Volosko, a određene su sljedećim
katastarskim česticama: granica A-zone teče od k.č. 107, duž zapadne linije
k.č. 518, 520, 517/1, 516/1, 516/2, do preko k.č. 721/2, penjući se okomito na
SZ duž k.č. 463, 465/1 do spoja s k.č. 1061 (ul M. Tita) sve do spoja s k.č.
89/5 i sredinom te čestice do spoja s gr.č. 13/ 1, prema istoku dalje k.č.
741/1 do spoja s k.č. 121, sredinom te čestice do spoja s k.č. 188 (obala Frana
Supila), do spoja s gr.č. 30 sve do mora i dalje uz morsku obalu do k.č. 170 na
jugu.
(3) Na zonu »A« na području Opatije
primjenjuju se mjere potpune zaštite povijesnih struktura, prostor se štiti kao
kulturno-povijesna cjelina i parkovna zona te se čuva intaktno, a primjenjive
su metode konzervacije, restauracije, sanacije, dok se zahvati rekonstrukcije i
interpolacije provode samo uz posebne uvjete nadležnog konzervatorskog odjela.
(4) U okviru prostornih međa zone »A« na
području Volosko nisu dopuštene interpolacije novih građevina. Iznimno se
dopuštaju sljedeći zahvati interpolacija:
- interpolacije duž ulice Rikarda Katalinića
Jeretova uz ograničenje visine do dvije nadzemne etaže (uz mogućnost izgradnje
više podrumskih etaža),
- izgradnja javne garaže (G3) s hotelom na
lokaciji postojećeg parkirališta.
(5) U okviru prostornih međa zone »A« na području
Volosko, unutar neizgrađenih dijelova prostora iznad Ulice Andrije Štangera
nije dozvoljena nova izgradnja.
(6) Za svaku intervenciju na području zone
»A« u svrhu održavanja postojećih ili interpolacije novih građevina potrebno je
ishoditi posebne uvjete nadležnog Konzervatorskog odjela.
Članak
115.
(1) Prostorne međe zone »B« na području
Opatije određene su sljedećim katastarskim česticama:
Granica započinje na SI k.č. 440/2 (cesta) i
duž SZ granice k.č. 440/7 (ne uključujući ju), prelazi sred k.č. 442 (cesta)
prema istoku i okreće duž istočnih bridova k.č. 443, 445, 468/2, 473/2, 480,
481/4 (list Volosko 5), duž k.č. 503/1, okomito izlazeći na put k.č. 503/3 sve
do ceste M. Tita k.č. 1061, i duž SI granice k.č. 515, 519, 520 i uz JI granicu
te čestice do JI rubom k.č. 522/1 sve do mora, cestom k.č. 1917/11 i sredinom
te čestice do spoja okomitog s k.č. 249, okružujući sve njezine granice do
ponovnog spoja s k.č. 1917/1 i dalje granica obuhvata teče tom česticom do
spoja s k.č. 1033/29, sredinom čestice prema sjeveru kao i k.č. 1037/2, do
spoja s k.č. 1102/2 i linijom zapadnom i sjevernom čestice do k.č. 252/1 i
1038/3, istočnom linijom k.č. 1038/8 i duž granica k.č. 1038/7, preko k.č.
1037/4, uz sjevernu i SI liniju k.č. 209, do spoja s cestom k.č. 1917/1 i
sredinom te čestice do spoja s Novom cestom k.č. 1920 i sredinom te čestice do
stuba na k.č. 1030/13 i JZ, SZ i sjever
nom linijom te čestice,
sjevernom linijom k.č. 224 i 1030/24 do ponovnog spoja s Novom cestom k.č. 1920
dalje sredinom te čestice prema sjeveru (k.o. Apriano) do spoja s k.o. Vasanska
nastavljajući sredinom k.č. 2026 (Nova cesta), do spoja s k.o. Opatija k.č. 927
i sredinom te čestice (Nova cesta) do spoja s k.č. 353, obuhvativši sve linije
te čestice i vraćajući se ponovno na sredinu k.č. 927 do spoja s cesto i idući
sredinom te k.č. 936/1 do spoja s cestom Vrutki k.č. 903/1 i idući sredinom te
čestice prema sjeveru do spoja s putem k.č. 908/1 do točke spoja s putem k.č.
444 i sredinom te čestice do zapadne linije k.č. 416/1, 426/2, do spoja s k.č.
425/3 dalje zaokrećući na put k.č.530/3 uz k.č. 433/4, dalje sredinom puta k.č.
403, 400, 410 do spoja s cestom k.č. 911/43 do spoja s gr.č.63/1 i uz zapadnu
liniju gr.č. 63/2 okrećući na put k.č. 917 i sredinom te čestice do sjeverne
linije k.č. 266 sve do puta k.č. 912/1 i ponovno na spoj s Novom cestom k.č.
927 te sredinom te čestice do spoja s putem k.č. 20/3 (ulica Emila Bošnjaka)
sve do spoja s k.č. 1/20 i na zapadnu gr.č. 294, te sjeveru linija k.č. 1/26
ponovno se spuštajući na ulicu Emila Bošnjaka k.č. 927 i dalje SI linijom
čestice do spoja s k.č. 927 i sredinom te čestice do spoja s k.o. Volosko i
nastavljajući sredinom k.č. 969 (Nova cesta) do spoja na Varljensku cestu k.č. 508/1
okračući prema zapadu duž južne linije k.č. 729/2, i njezin zapadni brid duž
k.č. 655/1, 655/4, 655/5 te SZ linijom k.č. 645 i dalje uz SI liniju k.č. 647,
646/1, 656/ 1, 657/1, 665/2, 664/1, 664/2 do ponovnog spoja s Varljenskom
cestom k.č. 508/1 i sredinom te čestice do južne granice k.č. 711/1 i 705 do
spoja s k.č. 969 i sredinom te čestice dalje do spoja s k.č. 534/2 obilazeći
sve linije te čestice i vračajući se dalje na sredinu puta k.č. 969 k.o.
Volosko sve do spoja s k.č. 440/2. Iz navedenog prostora zone »B« izuzima se
područje zone »A« opisane u članku 114, stavak (1).
(2) Prostorne međe zone »B« na području
Volosko određene su sljedećim katastarskim česticama:
Granica B-zone teče od mora gr.č. 30 do spoja
s Obalom Frana Supila k.č. 188, dalje prema zapadu sredinom te čestice do spoja
s k.č. 121 i uz južni brid k.č. 741/1 i gr.č. 13/1 do spoja s k.č. 89/5 i
sredinom te čestice prema sjeveru do spoja s k.č. 1061, i dalje sredinom te
čestice s (Ul M. Tita) sve do spoja s cestom k.č. 121, dalje ka sjeveru
sredinom te čestice te sredinom k.č. 121/2, 121/1 do spoja s k.č. 123 i dalje
sredinom te čestice do dizanja okomito na k.č. 1035/1, obrubljujući njezinu
zapadnu, sjevernu, istočnu liniju do k.č. 1035/2, 1035/4, 1035/3 i na jugu
1035/5, preko južne linije k.č. 123, preko k.č. 1038, 1040 do morske obale i
duž obale krećući preko k.č.459 do južnog brida k.č. 107.
(3) Na zonu »B« za područje Opatije
primjenjuju se mjere djelomične zaštite povijesnih struktura, pejzažnih
vrijednosti, vizura, pojedinačnih građevina i krajolika, a odnosi se na
dijelove kulturno povijesne cjeline koji sadrže vrijedne elemente povijesnih
struktura različitog stupnja očuvanosti. S obzirom da je izgradnja unutar ove
zone produkt točno determiniranog kratkog i novijeg vremenskog razdoblja, nije
upitna slojevitost. Koncentracija vrijednih primjera privatne i javne gradnje
je znatna i stoga se ne mogu ni temeljem Detaljne konzervatorske podloge
izdvojiti pojedinačno vrijedne strukture. Prostor je definiran B- zonom, s
obzirom na fleksibilnost dopuštenih konzervatorskih metoda (konzervacija,
rekonstrukcija, rekompozicija, interpolacija) te prilagođavanje suvremenim
potrebama cjeline turističkoj ponudi. Restriktivne mjere odnose se na
oblikovanje korpusa i hortikulturno uređenje velikih okućnica, koje je bitno
čuvati intaktno i kvalitetno ih prezentirati. Interpolacije moraju biti skladno
integrirane u prostor i izuzetne po uvođenju nove vrijednosti. Primarno je
naglasak na prezentaciji historicističkih i secesijskih obilježja.
(4) U okviru prostornih međa zone »B« na
području Volosko nisu dopuštene interpolacije novih građevina osim duž ulice
Rikarda Katalinića Jeretova uz ograničenje visine do dvije nadzemne etaže (uz
mogućnost izgradnje više podrumskih etaža).
(5) U okviru prostornih međa zone »B« na
području Volosko južno od ceste (na području Črnikovice) nije dopuštena nova
gradnja osim hotela kao nove građevine nakon uklanjanja postojećeg restorana
»Amfora«.
(6) Za svaku intervenciju na području zone
»B« potrebno je ishoditi posebne uvjete nadležnog Konzervatorskog odjela.
Članak
116.
(1) U cilju očuvanja i zaštite pojedinačnih
registriranih kulturnih dobara navedenih u članku 108., točka II, koja se štite
temeljem zakona, primjenjuju se sljedeće mjere zaštite:
- Građevine se zadržavaju u izvornom izgledu
te se zabranjuje svaka intervencija kojom bi se mijenjalo zatečeno stanje. Na
predmetnim građevinama dopušta se samo sanacija i održavanje kojima se ne
mijenjaju oblikovna i druga svojstva građevine.
- Iznimno se dopuštaju zahvati kojima se
umanjuju degradirajući elementi uvedeni ranijim nekorektnim zahvatima.
- Sve intervencije na predmetnim građevinama
provode se temeljem utvrđenog sustava zaštite, a prema posebnim uvjetima
nadležne konzervatorske službe i posebnim konzervatorskim studijama -
projektima.
- Na susjednim građevnim česticama nije
dopuštena izgradnja ili rekonstrukcija postojećih građevina, koja bi svojim
gabaritom (prvenstveno visinom) ili blizinom narušila kvalitetu kulturnog
dobra.
(2) Predmetne građevine nalaze se unutar
područja zaštićenih povijesnih cjelina pa se primjenjuju i mjere zaštite
utvrđene u članku 114. i 115.
Članak
117.
U cilju očuvanja i zaštite pojedinačnih
kulturnih dobara predviđenih za registraciju navedenih u članku 115., koji se
do trenutka registracije štite ovim Planom, primjenjuju se mjere kao i za
registrirana kulturna dobra utvrđena u članku 116.
Članak
118.
(1) Mjere očuvanja i zaštite kulturnih dobara
od lokalnog značaja navedenih u članku 116. provode se temeljem ovog Plana i
iste obuhvaćaju:
- vanjski izgled građevine zadržava se u
zatečenom stanju,
- moguće intervencije na vanjskom izgledu
građevine obuhvaćaju samo zahvate koji se odnose na obnovu izvornog izgleda
građevine,
- nije dopustivo mijenjanje horizontalnog
i/ili vertikalnog gabarita građevine,
- mogući su zahvati na uklanjanju dijelova
građevine nastalih nekorektnim zahvatima koji degradiraju izvorni izgled
građevine,
- mogući su zahvati na prenamjeni građevine,
kao i zahvati održavanja koji ne mijenjaju izgled i gabarite građevine,
- nova gradnja ili rekonstrukcija postojećih
građevina na kontaktnim susjednim građevnim česticama moguća je uz uvjet da ne
prelazi visinu građevine zaštićene kao kulturno dobro, a uz ostvarenu
udaljenost između građevina od najmanje 10,0 m.
(2)
Predmetne građevine nalaze se unutar područja zaštićenih povijesnih cjelina pa
se primjenjuju i mjere zaštite utvrđene u članku 114. i 115.
Članak
119.
U cilju očuvanja i zaštite pojedinačnih
evidentiranih kulturnih dobara koja se štite ovim Planom, navedenim u članku
110. primjenjuju se, osim mjera zaštite navedenih u članku 118. i druge mjere
koje obuhvaćaju:
- mogući su zahvati na promjeni unutrašnjeg
funkcionalnog sklopa.
Članak
120.
(1) U cilju očuvanja i zaštite arheološkog
lokaliteta koji se štiti ovim Planom, navedenom u članku 112. primjenjuju se
mjere zaštite koje obuhvaćaju prethodno istraživanje (rekognisciranje,
sondiranje) prilikom zemljanih radova.
(2) Arheološki lokalitet nalazi se unutar
područja zaštićene povijesne cjeline pa se primjenjuju i mjere zaštite utvrđene
u članku 114.
Članak
121.
U cilju očuvanja i zaštite pejzažnih
vrijednosti, vizura i krajobraza uređenje prostora je strogo kontrolirano, pa
se prilikom interpolacije novih građevina na prostoru Črnikovica-Preluk (od
vile »Bunker« do granice s Gradom Rijeka) treba ishoditi prethodna suglasnost
nadležnost konzervatorskog odjela.
8. POSTUPANJE S OTPADOM
Članak
122.
(1) Na razmatranom području se prikuplja
komunalni otpad i zbrinjava na sanitarnom odlagalištu lociranom izvan obuhvata
ovog Plana, sukladno sustavu za gospodarenje otpadom u okviru
Primorsko-goranske županije. Prikupljanje komunalnog otpada do njegovog odvoza
na sanitarno odlagalište ostvaruje se spremnicima - kontejnerima uz osiguranje
minimalno 1 kontejner/100 stanovnika.
(2) Na svakoj se građevnoj čestici mora
odrediti mjesto za privremeno odlaganje komunalnog otpada, primjereno ga
zaštititi, oblikovati i uklopiti u okoliš na građevnoj čestici. Komunalni otpad
odvozit će se prema komunalnom redu preko ovlaštenoga komunalnog poduzeća.
(3) Odvojeno prikupljanje (primarna
reciklaža) korisnog dijela komunalnog otpada predviđa se postavom tipiziranih
posuda, odnosno spremnika postavljenih na građevnim česticama i javnim
površinama za prikupljanje pojedinih potencijalno iskoristivih vrsta otpada
(papir i karton, bijelo i obojeno staklo, PET, metalni ambalažni otpad,
istrošene baterije i sl.) koji će biti smješteni na prometno dostupna i
uočljiva mjesta u skladu s uvjetima nadležne službe.
(4) Za postavljanje spremnika iz stavaka (1)
i (3) ovog članka potrebno je osigurati odgovarajući prostor na rubu javne
zelene površine, neposredno uz prometni koridor ili u okviru građevne čestice
višestambene gradnje te uz gospodarske, javno-društvene i druge građevine, u
skladu s projektom i posebnim uvjetima nadležne gradske komunalne službe.
Navedeni prostor treba biti dostupan komunalnim vozilima bez ometanja kolnog i
pješačkog prometa, te mora biti ograđen tamponom zelenila, ogradom ili sl.
(5) Lokacije spremnika na javnim površinama
određuju se posebnim programima koje izrađuju komunalne službe Grada temeljem
Odluke izvršnog tijela jedinice lokalne samouprave.
Članak
123.
Zbrinjavanje mulja iz uređaja za
pročišćavanje otpadnih voda i septičkih taložnica provodi se izvan područja
obuhvata Plana u skladu s rješenjem cjelovitog sustava gospodarenja otpadom
Primorsko-goranske županije.
Članak
124.
(1) Svi proizvođači otpada na području
obuhvata Plana dužni su se pridržavati principa ekološkog postupanja s otpadom
koji obuhvaćaju:
- izbjegavanje ili smanjenje količina otpada
na mjestu nastajanja,
- razvrstavanje otpada po vrstama na mjestu
nastanka,
- iskorištavanje vrijednih svojstava otpada,
- sprječavanje nenadziranog postupanja s
otpadom,
- prikupljanje i iznošenje otpada te
privremeno odlaganje otpada na postojeće odlagalište,
- saniranje otpadom onečišćenih površina.
(2) Svi poslovni i gospodarski pogoni moraju
osigurati kontejnere za privremeno skladištenje vlastitog tehnološkog otpada
(ulja i sl.), koji mora biti osiguran od utjecaja atmosferilija te bez
mogućnosti utjecaja na podzemne i površinske vode.
(3) Prostori za privremeno skladištenje otpada
iz stavka (2) ovog članka moraju biti jasno obilježeni, a korisnici moraju
voditi evidenciju o vrstama i količinama privremeno uskladištenog otpada.
(4) Svi proizvođači otpada na području
obuhvata Plana dužni su postupati s otpadom u skladu s važećim zakonskim
propisima.
9. MJERE SPRJEČAVANJA NEPOVOLJNA UTJECAJA NA
OKOLIŠ
Članak
125.
(1) Područja primjene posebnih mjera uređenja
i zaštite prikazana su na kartografskim prikazu broj 3C: Uvjeti korištenja,
uređenja i zaštite površina - područja primjene planskih mjera zaštite i
posebnih ograničenja u korištenju.
(2) Mjere sanacije, očuvanja i unapređenja
okoliša i njegovih ugroženih dijelova (zaštita zraka, voda i tla kao i zaštita
od buke i vibracija) potrebno je provoditi u skladu s važećim zakonima, odlukama
i propisima.
(3) Unutar građevinskog područja naselja
Opatija, odnosno u njegovoj neposrednoj blizini, ne mogu se graditi građevine
koje svojim postojanjem ili upotrebom, neposredno ili posredno, ugrožavaju
život i rad ljudi, odnosno čiji je utjecaj iznad dozvoljenih vrijednosti
utvrđenih posebnim propisima za zaštitu okoliša u naselju.
(4) Prigodom planiranja, projektiranja i
odabira pojedinih sadržaja i tehnologija osigurat će se Zakonom propisane mjere
zaštite okoliša (zaštita od buke, neugodnih mirisa, onečišćavanja zraka,
zagađivanja podzemnih i površinskih voda i sl.) te će se isključiti one
djelatnosti i tehnologije koje svojim postojanjem ili upotrebom, neposredno ili
potencijalno, ugrožavaju život i rad ljudi, odnosno vrijednosti iznad dozvoljenih
granica utvrđenih posebnim propisima.
9.1. ZAŠTITA TLA
Članak
126.
(1) Osnovne mjere zaštite tla postižu se
građenjem na terenima povoljnih geotehničkih karakteristika te dokazivanjem
potrebite stabilnosti i nosivosti tla za izgradnju planiranih struktura.
(2) Zaštitu tla posredno se provodi zaštitom
javnih parkova (novih i postojećih) te zaštitnih zelenih površina i većih krajobraznih
područja (Preluk), kao i postojećih šumskih površina za koje se zaštita provodi
putem programa gospodarenja s ograničenjem sječa.
(3)
Posebna pažnja posvećena je vegetacijski vrijednim područjima uz zone
stanovanja i zone ugostiteljsko-turističke namjene, bilo kroz očuvanje kao
parkovnih ili zaštitnih zelenih površina odnosno njihovim uklapanjem u zone
izgradnje.
(4) U sklopu građevnih čestica svih namjena
treba čuvati površine pod zelenilom ili urediti nove zelene površine u skladu s
uvjetima ovog Plana.
(5) Na području naselja Opatija nije
dozvoljen unos štetnih tvari u tlo, izravno ili putem dispozicije otpadnih voda
već se iste evakuiraju i zbrinjavaju putem odgovarajućih uređaja.
9.2. ZAŠTITA ZRAKA
Članak
127.
(1) S obzirom na postojeću namjenu površina
te gospodarsku orijentaciju na turizam bez proizvodnih pogona štetnih po
kvalitetu zraka, može se temeljem praćenja kvalitete zraka utvrditi da njegova
kakvoća zadovoljava korištenje najviše kategorije prema Zakonu o zaštiti zraka
pa kao takva treba biti i dalje trajno očuvana.
(2) Na području Opatije trajno će se
provoditi monitoring kakvoće zraka i poduzimat će se sve mjere, temeljene na
Zakonu o zaštiti zraka, kojima se može očuvati postojeću najvišu kategoriju
kakvoća zraka.
(3) Suglasno zakonskoj regulativi provodit će
se potrebne mjere za sprečavanje štetnih i prekomjernih emisija u smislu
važećih propisa i u tom smislu poduzimati sljedeće aktivnosti:
- pripremu perspektivne upotrebe plina kod
korisnika energije,
- stacionarni izvori onečišćenja zraka
(tehnološki postupci, uređaji i građevine iz kojih se ispuštaju u zrak
onečišćujuće tvari) moraju biti evidentirani, izvedeni, opremljeni te korišteni
i održavani na način da ne ispuštaju u zrak tvari iznad graničnih vrijednosti
emisije prema uvjetima Zakona o zaštiti zraka (»Narodne novine« broj 178/ 04) i
Uredbe o graničnim vrijednostima emisije onečišćujućih tvari u zrak iz
stacionarnih izvora,
- održavanje javnih površina naselja
redovitim čišćenjem prašine te izvedbom zaštitnih zelenih površina i očuvanjem
postojećeg zelenila,
- redovito održavanje uređaja za
pročišćavanje otpadnih voda,
- ograničenje smještaja i rada za sadržaje i
djelatnosti kojim svojim radom utječu na zagađenje zraka iznad zakonom
dopuštene razine,
- ograničenje tranzitnog prometa kroz
područje naselja te poboljšanje prometne cirkulacije sa smanjenjem negativnog
utjecaja na kakvoću zraka.
9.3. ZAŠTITA OD BUKE
Članak
128.
(1) Područje naselja Opatija nije posebno
ugroženo povećanom razinom buke. Područje više ugroženosti bukom nalazi se uz
gradske ulice te uz sadržaje ugostiteljstva i zabave, pa u tim koridorima
odnosno uz zone navedenih sadržaja treba provoditi mjere za smanjenje razine
buke do razine određene važećim zakonskim propisima.
(2) Unutar građevinskog područja naselja
Opatija dopušta se maksimalna razina buke prema Zakonom utvrđenom standardu
prikazanom u tablici:
(3)
Unutar građevinskog područja gospodarske namjene (K) na granici građevne
čestice unutar zone dnevna buka ne smije prelaziti 65 dBA, odnosno ne smije
prelaziti dopuštene razine u zoni s kojom graniči (prema stambenim zonama 55
dBA, odnosno prema zonama namijenjenim odmoru 50 dBA).
Članak
129.
(1) Na području naselja Opatija uspostavit će
se monitoring buke, prema kriterijima dozvoljenih razina za određene subjekte
koji proizvode buku te izraditi kartu s prikazom razine buke na gradskom
području.
(2) S ciljem da se sustavno onemogući
ugrožavanje bukom ovim Planom su predviđene sljedeće mjere:
- potencijalni izvori buke ne smiju se
smještavati na prostore gdje neposredno ugrožavaju stambene i turističke zone
ili remete rad u mirnim djelatnostima (škole, socijalne ustanove, parkovi i
sl.),
- pri planiranju građevina i namjena, što
predstavljaju potencijalan izvor buke, predvidjet će se moguće učinkovite mjere
sprečavanja nastanka ili otklanjanja negativnog djelovanja buke na okolni
prostor (npr. promjena radnog vremena ugostiteljskih lokala i sl.),
- provodit će se urbanističke mjere zaštite:
dislociranje tranzitnog prometa, ograničenje cestovnog prometa u centru
naselja, uređenje zaštitnih zelenih pojaseva uz prometnice i sl.
9.4. ZAŠTITA VODA
Članak
130.
(1) Području obuhvata ovog Plana nalazi se
izvan obuhvata zone zaštite izvorišta vode za piće određene prema Odluci o
zonama sanitarne zaštite izvorišta vode za piće na području Liburnije i zaleđa
(Odluka Županijske skupštine, »Službene novine PGŽ« broj 19/00), dok se dio
područja Volosko jednim dijelom nalazi u zoni djelomičnog ograničenja temeljem
Odluke o sanitarnoj zaštiti izvora vode za piče na riječkom području (»Službene
novine PGŽ« broj 6/94, 12/94, 12/95, 24/96, 4/01). Sukladno tome svi zahvati u
zoni djelomičnog ograničenja na području Volosko moraju biti u skladu sa
navedenom Odlukom i propisanim mjerama zaštite.
(2) Zaštita voda na području naselja Opatija
ostvaruje se nadzorom nad stanjem kakvoće podzemnih i površinskih voda i
potencijalnim izvorima onečišćenja (npr. ispiranje onečišćenih površina i
prometnica, ispiranje tla, mogućnost havarija i sl.).
(3) Otpadne vode moraju se ispuštati u javni
odvodni sustav s uređajem za pročišćavanje otpadnih voda i na način propisan od
nadležnog distributera.
(4) Sustavi odvodnje otpadnih voda trebaju se
izvesti kao nepropusni, a sve građevne čestice/građevine trebaju biti
priključene na javnu mrežu odvodnje.
(5) Otpadne vode, koje ne odgovaraju
propisima o sastavu i kvaliteti voda, prije upuštanja u javni odvodni sustav
moraju se pročistiti predtretmanom do tog stupnja da ne budu štetne po odvodni
sustav i recipijente u koje se upuštaju.
(6) Oborinske vode onečišćene naftnim
derivatima s radnih i manipulativnih površina moraju se prihvatiti nepropusnom kanalizacijom
i priključiti na sustav javne odvodnje ili nakon pročišćavanja disperzno
ispustiti u podzemlje.
(7) Prije izrade tehničke dokumentacije za
gradnju pojedinih građevina na području naselja Opatija investitori su dužni
ishoditi vodopravne uvjete u skladu s posebnim propisima.
9.4.1. Zaštita od štetnog djelovanja voda
Članak
131.
(1) Sigurna zaštita postojećih i planiranih
sadržaja u području mogućeg djelovanja bujica, kao i učinkovitije sprečavanje
erozije strmih terena postiže se izradom i provedbom projekata odvodnje
oborinskih voda za kojega je podloga »Osnovni projekt uređenja bujica
Kvarnerskog zaljeva« (1970.), kao i Idejno rješenje oborinske kanalizacije
Grada Opatije (1998.) te prihvaćeno idejno rješenje sanitarne kanalizacije
Liburnijske rivijere i zaleđa (IGH - Poslovni centar Rijeka, broj projekta
5110-1-515550/97 iz prosinca 2001. godine).
(2) Sanitarno-otpadne vode i oborinske vode
odvode se zasebnim kanalizacijskim sustavima.
(3) Sukladno članku 106. Zakona o vodama
(»Narodne novine« broj 107/95 i 150/05), ograničenja na bujičnim vodotocima i
njihovoj neposrednoj blizini odnose se na ograničenje gradnje i korištenja
prostora u koritu i uz korito vodotoka, u svrhu obrane od poplava, gradnju
vodnih građevina te njihovog održavanja.
(4) Širina koridora vodotoka obuhvaća
prirodno korito s obostranim pojasom širine do 20 m mjereno od gornjeg ruba
korita i korito uređeno čvrstim građevinama s obostranim pojasom širine do 6 m
mjereno od gornjeg vanjskog ruba uređajne građevine.
(5) Na zemljištu iznad natkrivenih vodotoka
nije dozvoljena gradnja, osim gradnje javnih površina: prometnica, parkova i
trgova.
(6) Radi preciznijeg utvrđivanja koridora
sustava uređenja vodotoka i zaštite od bujičnih voda, planira se za sve
vodotoke utvrditi inundacijski pojas te javno vodno dobro i vodno dobro. Do
utvrđivanja vodnog dobra i javnog vodnog dobra, kao mjerodavni kartografski
podaci uzimaju se kartografski podaci iz karata ovog Plana.
(7) Potrebno je utvrditi sigurnost zaštite od
poplava izraženu kroz velike vode odrešenog povratnog razdoblja čiju evakuaciju
treba osigurati uređenjem vodotoka (100-godišnje povratno razdoblje).
(8) Iz bujičnih kanala nužno je odstraniti
sve gradnje i instalacije koje ne služe zbrinjavanju bujičnih voda, kako bi se
uspostavila njihova osnovna funkcija i omogućilo održavanje u skladu s
namjenom. Pri tome se ne isključuje
korištenje kanala i za
zbrinjavanje oborinskih voda, ali preko izgrađenog i kontroliranog sustava s
točno poznatim mjestima spojeva na bujični kanal.
(9) Obrana od poplava za bujicu Slatina
provodi se temeljem operativnog plana obrane od poplava na vodama II. reda
(bivše lokalne vode) Primorsko-goranske županije - Sektor II - Slivno područje
»Kvarnersko primorje i otoci«.
(10) Svi zahvati za koje je potrebno provesti
postupak procjene utjecaja na okoliš određeni su Zakonom o zaštiti okoliša
(»Narodne novine« broj 110/07) i Uredbom o procjeni utjecaja na okoliš
(»Narodne novine« broj 64/08).
9.5. ZAŠTITA MORA
Članak
132.
Mjere za sprečavanje i smanjivanje
onečišćenja mora obuhvaćaju:
- izgradnju javnog sustava za odvodnju
otpadnih voda čime će se spriječiti izravno ispuštanje sanitarno-potrošnih i
tehnoloških otpadnih voda u more,
- izgradnja sustava odvodnje oborinskih voda
s odgovarajućim tretmanom pročišćavanja (pjeskolov, uljni separator itd.),
- unapređivanje službe zaštite i čišćenja
mora i plaža,
- nastavak monitoringa kakvoće mora na
morskim plažama radi preventivne i eventualne zaštite,
- proširenje ispitivanja kakvoće mora u
lukama.
Članak
133.
Radi sprječavanja onečišćenja uzrokovanih
pomorskim prometom i lučkim djelatnostima potrebno je provoditi sljedeće mjere
zaštite:
- u lukama otvorenim za javni promet i lukama
nautičkog turizma osigurati prihvat zauljenih voda i istrošenog ulja, a po
potrebi osigurati i postavljanje uređaja za prihvat i obradu sanitarnih voda s
brodica te kontejnera za odlaganje istrošenog ulja, ostatka goriva i zauljenih
voda, kao i krutog otpada,
- odrediti način servisiranja brodova na moru
i kopnu,
- izviđanje i obavješćivanje radi utvrđivanja
pojave onečišćenja.
9.6. ZAŠTITA OD POŽARA I EKSPLOZIJE
Članak
134.
(1) Zaštita od požara na području naselja
Opatija ostvaruje se prema Procjeni ugroženosti od požara i tehnološkim
eksplozijama Grada Opatije.
(2) Prilikom izrade Planom propisanog
detaljnog plana uređenja i svih intervencija u prostoru na području obuhvata
Plana potrebno je dosljedno se pridržavati prijedloga tehničkih i
organizacijskih mjera iz Procjene ugroženosti od požara Grada Opatije i važeće
zakonske regulative i pravila tehničke prakse iz područja zaštite od požara.
(3) Zaštita od požara stambenih, javnih,
poslovnih, gospodarskih i infrastrukturnih građevina kao i zaštita od
eksplozija provodi se tijekom projektiranja primjenom zakona i propisa, kao i
prihvaćenih normi iz oblasti zaštite od požara i eksplozija, uključivo pravila
struke.
(4) Rekonstrukcija postojećih građevina u
pojedinim zonama treba se izvesti na način da se ne povećava ukupno postojeće
požarno opterećenje građevine, zone ili naselja kao cjeline.
(5) Radi smanjenja požarnih opasnosti kod
planiranja ili projektiranja rekonstrukcija građevina treba provesti zamjenu
prostora s požarno opasnim sadržajima prema požarno neopasnim sadržajima.
(6) Kod projektiranja nove vodovodne mreže
ili rekonstrukcije postojeće mreže u naselju, obvezno je planiranje hidrantskog
razvoda i postave nadzemnih hidranata najmanje 1 100 na međurazmaku od 150 m.
(7) Za izgradnju građevina za koje su posebnim
propisima predviđene mjere zaštite od požara, ili posebnim uvjetima građenja
zatražen prikaz primijenjenih mjera zaštite od požara, obvezno je ishođenje
suglasnost nadležnih državnih upravnih tijela.
(8) Za zaštitu šuma od požara treba
predvidjeti i održavati šumske prosjeke i vatrogasne putove na temelju uvjeta
Hrvatskih šuma.
Članak
135.
Planom se propisuju sljedeće mjere zaštite od
požara:
(1) Kod projektiranja građevina, u prikazu
mjera zaštite od požara kao sustavnom dijelu projektne dokumentacije potrebno
je primjenjivati numeričku metodu TRVB 100 ili neku drugu opće priznatu metodu
za stambene i pretežito stambene građevine, a numeričke metode TRVB ili
GRETENER ili EUROALARM za pretežito poslovne građevine, ustanove i druge javne
građevine u kojima se okuplja i boravi veći broj ljudi.
(2) Kod određivanja međusobne udaljenosti
objekata voditi računa o požarnom opterećenju objekata, intenzitetu toplinskog
zračenja kroz otvore objekata, vatrootpornosti objekata i fasadnih zidova,
meteorološkim uvjetima i dr. Ako se izvode slobodnostojeći niski stambeni
objekti, njihova međusobna udaljenost trebala bi biti jednaka visini višeg
objekta, odnosno minimalno 6 m. Međusobni razmak kod stambeno-poslovnih
objekata ne može biti manji od visine sljemena krovišta višeg objekta. Ukoliko
se ne može postići minimalna propisana udaljenost među objektima potrebno je
predvidjeti dodatne, pojačanje mjere zaštite od požara.
(3) Kod projektiranja novih prometnica i
mjesnih ulica ili rekonstrukcije postojećih obavezno je planiranje vatrogasnih
pristupa koji imaju propisanu širinu, nagibe, okretišta, nosivost i radijuse
zaokretanja, a sve u skladu s Pravilnikom o uvjetima za vatrogasne pristupe
(»Narodne novine« broj 35/94, 55/94 i 142/03). Sve pristupne ceste u dijelovima
naselja koje se planiraju izgraditi sa slijepim završetkom, moraju se
projektirati s okretištem na njihovom kraju za vatrogasna i druga interventna
vozila.
(4) Prilikom izrade detaljnog plana uređenja
koji se izrađuje na temelju Plana te gradnje i rekonstrukcije vodoopskrbne
mreže obavezno je planiranje izgradnje hidrantske mreže sukladno Pravilniku o
hidrantskoj mreži za gašenje požara (»Narodne novine« broj broj 08/ 06).
(5) Za gradnju građevina i postrojenja za skladištenje
i promet zapaljivih tekućina i/ili plinova, moraju se poštivati odredbe čl. 11.
Zakona o zapaljivim tekućinama plinovima (»Narodne novine« broj 108/95) i
propisa donesenih na temelju njega.
(6) Prilikom projektiranja i gradnje garaža,
zbog nedostatka domaćih propisa, primijeniti austrijske smjernice TVRB N106.
(7) Temeljem članka 15.a. Zakona o zaštiti od
požara (»Narodne novine« broj 58/93, 33/05 i 107/07) potrebno je izraditi
elaborat zaštite od požara za složenije građevine (građevine skupine 2).
9.7. MJERE POSEBNE ZAŠTITE (SKLANJANJE LJUDI,
ZAŠTITA OD RUŠENJA I POTRESA)
9.7.1. Sklanjanje ljudi
Članak
136.
(1) Primjena mjera posebne zaštite utvrđuje
se temeljem Pravilnika o kriterijima za određivanje gradova i naseljenih mjesta
u kojima se moraju graditi skloništa i druge građe
vine za sklanjanje
stanovništva (»Narodne novine« broj 2/ 91) kao i Pravilnika o mjerama zaštite
od elementarnih nepogoda i ratnih opasnosti u prostornom planiranju i
uređivanju prostora (»Narodne novine« broj 29/83, 36/85 i 42/ 86).
(2) Naselje Opatija s prognoziranih 9073
stanovnika za plansku 2015. godinu ulazi u kategoriju gradova i naseljenih
mjesta 3. stupnja ugroženosti.
(3) Za sklanjanje stanovništva koristit će se
postojeća skloništa i skloništa koja će se graditi kao dvonamjenska unutar
podzemnih dijelova javnih građevina.
(4) Skloništa osnovne i dopunske zaštite u
načelu se projektiraju kao dvonamjenske građevine s prvenstvenom mirnodopskom
funkcijom sukladnom osnovnoj namjeni građevine, a s otpornošću od 100 kPa za
osnovnu i 50 kPa za dopunsku zaštitu.
(5) Pri projektiranju podzemnih građevina
(javnih, komunalnih i sl.) dio kapaciteta koristi se prema potrebi kao
dvonamjenski prostor za sklanjanje ljudi, ako u krugu od 250 metara isto nije
osigurano na drugi način.
(6) Sklanjanje ljudi u naselju Opatija
osigurava se također putem privremenog izmještanja stanovništva, izgradnjom
zaklona te prilagođavanjem pogodnih podrumskih i drugih pogodnih građevina za
funkciju sklanjanja ljudi u skladu s Planom zaštite i spašavanja za slučaj
neposredne ratne opasnosti.
(7) Zakloni se ne smiju graditi u neposrednoj
blizini skladišta zapaljivih materija (benzinske postaje i sl.), u razini nižoj
od podruma zgrade niti u plavnim područjima.
(8) Ovim Planom su dvonamjenski prostori koji
se mogu koristiti kao skloništa osnovne i dopunske zaštite razmješteni u
sljedećim zonama:
- javne i ostale garaže,
- igrališteTošina (postojeće sklonište) i
podrumski prostori stambenih građevina,
- poslovna zona Kuk,
- Trg Slatina,
- sportsko-rekreacijska zona »Komunalac«.
9.7.2. Zaštita od rušenja
Članak
137.
(1) Ovim Planom utvrđene su trase novih
gradskih ulica s najmanjom dopuštenom udaljenosti građevina (međusobno i od
javnih prometnih površina) te najveće visine građevina, a kako bi se spriječilo
da eventualne ruševine zapriječe prometnice te time omoguće evakuaciju i
pristup interventnim vozilima.
(2) Kod projektiranja većih raskrižja i
čvorišta s prometnicama projektiranim u dvije ili više razina, mora se
osigurati cijeli lokalitet čvorišta na način da se isti režim prometa može,
unaprijed projektiranim načinom, odvijati na jednoj (prizemnoj) razini.
(3) Pri projektiranju građevina, a osobito u
središtu naselja koje nisu izgrađene po protupotresnim propisima, obvezatna je
analiza otpornosti građevina na rušenje uslijed potresa i detaljnije mjere
zaštite ljudi i građevina od rušenja.
(4) Sustav prometnica u ovom Planu je tako
postavljen i dimenzioniran da se osigura potrebna protočnost vozila i brza
dostupnost ulazno-izlaznih prometnica s neophodnim zaobilaznim brzim cestama.
(5) Ovom Planom određeni su prostori za
dislokaciju interventnih javnih službi iz centra naselja (vatrogasci, hitna
pomoć, policija i sl.) na prometno pristupačnije lokacije.
Članak
138.
(1) Građevine naglašene ugroženosti u naselju
Opatija su građevine društvene-javne namjene (predškolske, školske i socijalne
ustanove i zgrade u kojima se okuplja veći broj ljudi), višestambene i hotelske
zgrade, poslovni centri uključivo glavne prometnice. Navedene građevine
utvrđuju se kao prioritet u raščišćavanju terena.
(2) Za raščišćavanje terena u slučaju
elementarne nepogode utvrđuju se privremeni deponiji:
a) za čišćenje i odvoz građevinskog
materijala i šute - Osojnici, Kuk
b) sahranjivanje stradalih na groblje Opatija
i Volosko, javna polja
c) uklanjanje životinja na Planik, V. Sapca
(izvan naselja Opatija),
d) opasni otpad na županijski deponij (izvan
naselja Opatija).
9.7.3. Zaštita od potresa
Članak
139.
(1) Protupotresno projektiranje građevina kao
i građenje provodi se sukladno Zakonu o građenju i postojećim tehničkim
propisima.
(2) Do izrade nove seizmičke karte
Primorsko-goranske županije, protupotresno projektiranje provodi se u skladu s
postojećim seizmičkim kartama, zakonima i propisima, računajući na potres
jačine do VII. stupnja MCS ljestvice.
(3) Zaštite od potresa stambenih, javnih,
poslovnih, gospodarskih i infrastrukturnih građevina provodi se tijekom
projektiranja sukladno pozitivnim hrvatskim zakonima i na njima temeljenim
propisima, kao i pravilima struke.
(4) Kod projektiranja građevina mora se
koristiti tzv. projektna seizmičnost sukladno utvrđenom stupnju eventualnih
potresa po MSC ljestvici njihove jačine prema mikroseizmičkoj rajonizaciji
Primorsko-goranske županije, odnosno seizmološkoj karti Hrvatske za povratni
period za 500 godina.
10. MJERE PROVEDBE PLANA
Članak
140.
(1) Područja i dijelovi primjene planskih
mjera zaštite prikazani su na kartografskom prikazu broj 3: Uvjeti korištenja,
uređenja i zaštite površina u dijelovima koji se odnose na zaštitu kulturnih
dobara (prikaz 3A), zaštitu prirodnih vrijednosti (prikaz 3B) te primjenu
planskih mjera zaštite i posebnih ograničenja u korištenju (prikaz 3C).
(2) Provedba ovog Plana vrši se neposredno
primjenom Odredbi za provođenje uz obvezno korištenje cjelokupnog elaborata
(tekstualnog i grafičkog dijela) na području za koje nije propisana obveza
izrade detaljnog plana uređenja.
(3) Provedba ovog Plana vrši se posredno na
dijelu za koji je utvrđena obveza izrade detaljnog plana uređenja.
Članak
141.
(1) Mjere uređenja i zaštite zemljišta
sadržane su u organizaciji, korištenju, namjeni, uređenju i zaštiti prostora te
u obvezi izrade dokumenata prostornog uređenja užeg područja kojima se utvrđuje
urbana organizacija i parcelacija.
(2) Prioriteti izrade dokumenata prostornog
uređenja te komunalnog opremanja i uređivanja prostora na području obuhvata
Plana određuje se Izvješćem o stanju u prostoru Grada Opatije.
Članak
142.
(1) U cilju postizanja što kvalitetnijih
funkcionalno-prostornih i oblikovnih rješenja pojedinih građevina (javne i
društvene namjene i ostale građevine, veće turističke, poslovno-trgovačke
građevine i rekreacijske zone) značajnih za formiranje važnih urbanih točaka
(trgovi i sl.) ili poteza (pješačke šetnice i sl.), ovim se Planom utvrđuje
obveza raspisivanja
urbanističko - arhitektonskih natječaja za slijedeća područja:
- područje plaže Slatina,
- područje nove građevine s namjenom
kongresnog centra uz Trg V. Gortana, (označenim s oznakom D75),
- prostor čestice hotela Opatija s kontaktnim
prostorom uz Trg V. Gortana,
- lokacija ugostiteljsko-turističke građevine
tipa hotel u zoni označenoj s T116 (restoran »Bevanda«),
- višenamjenski kompleks građevina unutar
područja luke Opatija, smješten na ili uz novi lukobran,
(2) Odabrana rješenja pojedinih građevina ili
urbanih sklopova iz stavka (1) ovog članka definirana putem javnog natječaja
predstavljat će osnovu za izradu dokumentacije za ishođenje lokacijskih
dozvola.
10.1. OBVEZA IZRADE DETALJNIH PLANOVA
UREĐENJA
Članak
143.
(1) Obveza izrade dokumenata prostornog
uređenja užeg područja (detaljnog plana uređenja) s granicom obuhvata prikazana
je na kartografskom prikazu broj 3C: Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite
površina - područja primjene planskih mjera zaštite i posebnih ograničenja u
korištenju.
(2) Obavezna izrada dokumenta prostornog
uređenja iz stavka (1) ovog članka predviđena je za Detaljni plan uređenja luke
Opatija na području označenom kao DPU 1.
Članak
144.
(1) Do donošenja dokumenta prostornog
uređenja užeg područja - Detaljnog plana uređenja luke Opatija u području
njegovog obuhvata ne mogu se utvrđivati uvjeti za novu gradnju, a dozvoljeni su
samo zahvati održavanja (sanacije) i rekonstrukcije u okviru zatečenog
gabarita, odnosno GBP-a.
(2) Opseg zahvata iz stavka (1) ovog članka
obuhvaća:
- obnovu, sanaciju i zamjenu oštećenih i
dotrajalih konstruktivnih i drugih dijelova građevina u postojećim gabaritima,
- priključak na građevine i uređaje komunalne
infrastrukture te rekonstrukcija svih vrsta instalacija.
(3) Osim zahvata iz stavka (2) ovog članka
neposrednom provedbom ovog Plana može se izvesti izgradnja obale za privez
plovila u dijelu akvatorija luke Opatija te pješačke šetnice na potezu ispred
zone označene s T116 (grč 415
k.o. Opatija).
10.2. POTREBNA PROVEDBA PROCJENE UTJECAJA NA
OKOLIŠ
Članak
145.
(1) Obveza potrebne provedbe procjene
utjecaja na okoliš s granicom zahvata označena je na kartografskom prikazu broj
3C: Uvjeti korištenja, uređenja i zaštite površina - područja primjene planskih
mjera zaštite i posebnih ograničenja u korištenju.
(2) Potreba provedbe procjena utjecaja na
okoliš propisuje se za sljedeća područja:
- prostor luke Opatija s planski utvrđenim
pripadajućim dijelom kopna i morskog akvatorija,
- prostor luke Volosko s planski utvrđenim
pripadajućim dijelom kopna i morskog akvatorija,
- prostor planski utvrđenog zahvata u moru -
proširenja uređene plaže Črnikovica.
10.3. REKONSTRUKCIJA GRAĐEVINA ČIJA JE
NAMJENA PROTIVNA PLANIRANOJ NAMJENI
Članak
146.
(1) Postojeće građevine koje se nalaze u
zonama koje su ovim Planom predviđene za drugu namjenu mogu se, do privođenja
prostora planiranoj namjeni, rekonstruirati i održavati u okviru zatečenog
gabarita, odnosno GBP-a.
(2) Iznimno se u zonama
ugostiteljsko-turističke namjene označenim s T122 postojeće građevine sa zatečenom visinom P
(prizemlje) mogu bez obveze prenamjene u okviru zatečene (legalne) tlocrtne
površine u koju se može uračunati i postojeća terasa nadograditi do dvije
nadzemne etaže ili visine do 7,0 m od najniže kote uređenog terena uz građevinu
do vijenca, odnosno 9,0 do sljemena krova građevine, pri čemu se nadograđeni
dio u punoj dozvoljenoj veličini treba bez obzira na položaj zatečenog
prizemnog dijela odmaknuti za 4,0 m od međa.
(3) Promjena namjene građevine, odnosno
usklađenje s namjenom prikazanom na kartografskom prikazu broj 1: Korištenje i
namjena površina moguće je samo prema uvjetima za predmetnu namjenu.
(4) Rekonstrukcija građevina u prometnim i
infrastrukturnim koridorima moguća je samo uz posebne uvjete i suglasnost nadležnih
institucija.
(5) Površine plaža koje se nalaze u zonama
označenim s R7 (prirodne plaže), a većim dijelom su uređene te su namijenjene
kupanju, mogu se održavati i sanirati, a građevine unutar tih zona mogu se
rekonstruirati i održavati u okviru zatečenog gabarita, odnosno GBP-a.
II.B SMJERNICE ZA IZRADU PROSTORNOG PLANA
UŽEG PODRUČJA
1. SMJERNICE ZA IZRADU DETALJNOG PLANA
UREĐENJA
Članak
147.
Dokumentom prostornog uređenja užeg područja
moguće je odrediti:
- detaljnije razgraničavanje unutar zona pojedinih
namjena,
- detaljniju namjenu prostora,
- razmještaj i uvjete za postavu građevina
koje se postavljaju na javnu površinu (kiosci, nadstrešnice uz stajališta
javnog prometa, tende, ljetni vrtovi i sl.),
- dokumentom prostornog uređenja užeg
područja (detaljnim planom uređenja) može se propisati i viši prostorni
standard, ali isti treba biti u okvirima ograničenja utvrđenih ovim Planom.
1.1. Smjernice za izradu Detaljnog plana
uređenja luke Opatija - DPU 1
Članak
148.
(1) Predmetno područje obuhvaća dio kopna i
akvatorija luke Opatija otvorene za javni promet županijskog značaja.
(2) Osnovna namjena koja se razvija unutar
predmetnog područja je prometno-infrastrukturna te obuhvaća luku Opatija s
potrebom uređenja postojećeg dijela te novom dogradnjom radi proširenja
njezinog kapaciteta.
(3) Prostor luke, ali i središnjeg dijela
naselja dopunjava se novom urbanom strukturom (kompleksom građevina) smještenom
na ili uz planirani lukobran, koja će svojim višenamjenskim karakterom i
planiranim namjenama: poslovna i ugostiteljsko-turistička s pratećim sadržajima
(javno-društveno-zabavni, kultura, ugostiteljstvo, trgovina, usluge i sl.) dati
novi sadržajni i oblikovni pečat ovom dijelu naselja Opatija.
(4) Planirani
lukobran prikazan na kartografskim prikazima Plana predstavlja moguće rješenje
koje se temeljem detaljnog plana i projektne dokumentacije može promijeniti i
prilagoditi potrebama razvoja određene djelatnosti i luke Opatija.
(5) Važan segment Detaljnog plana uređenja
luke Opatija čini prometno rješenje koje treba obuhvatiti:
- kolni promet, s rješenjem prometa u
mirovanju putem garaže (s kapacitetom prema standardu iz članka 62. ovih
Odredbi),
- pomorski promet, koji treba omogućiti
privez većeg broja plovila, ali i kvalitetniju funkciju luke kao područja
otvorenog za javni promet županijskog značaja te premještanje postojeće
benzinske postaje za opskrbu plovila na drugu lokaciju unutar obuhvata
predmetnog plana,
- zračni promet, za koji treba odrediti
koridor za prihvat hidroaviona (sa svom popratnom infrastrukturom) unutar kojeg
nisu dozvoljene druge aktivnosti na moru (pomorski promet, kupanje, rekreacija
na moru i sl.)
(6) Oblikovni aspekt uređenja prostora je
posebno važan s obzirom na istaknutu i eksponiranu poziciju lokacije nove
urbane strukture kompleksa višenamjenskih građevina.
(7) Poseban značaj u rješenju uređenja
predmetnog područja ima zaštita kulturnih dobara i prirodnih vrijednosti radi
blizine takvih područja pa se utvrđuje potreba definiranja posebnih uvjeta
zaštite već na početku izrade kao polazni dio Plana. Također, u rješenju
proširenja lučkih kapaciteta i aktivnosti treba osigurati zaštitu okoliša
(mora) ali i susjednih prostora od negativnog utjecaja ovog proširenja pa se u
ovim smjernicama posebno naglašava potreba:
- postizanja atraktivnog prostornog i
oblikovnog rješenja planiranog kompleksa višenamjenskih građevina kao novog
simbola tog dijela Opatije,
- prilikom lociranja u prostoru oko građevine
treba predvidjeti dovoljne površine za kretanje i boravak (terase prema moru),
a samu građevinu izvesti kao transparentnu s pješačkim pasažima.
(8) Osnovni programski parametri koji se
utvrđuju ovim smjernicama jesu:
- u okviru ukupno realiziranih površina
izgrađeni prostori mogu obuhvatiti samo do 50% dok preostali dio otpada na
otvorene pješačke prostore,
- struktura izgrađenih prostora treba
zadovoljiti široki krug korisnika pa ugostiteljsko-turistička namjena tipa hotel
može iznositi do 51% GBP-a, a ostali prateći sadržaji učestvuju sa 49%
izgrađenog prostora.
(9) U fazi programskog definiranja DPU-a
treba utvrditi razvojne programe proširenja luke Opatija.
III. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak
149.
(1) Ovom Odlukom utvrđuje se 6 (šest)
izvornika Urbanističkog plana uređenja naselja Opatija (UPU 1) potpisanih od
predsjednika i ovjerenih pečatom Gradskog vijeća Grada Opatija.
(2) Jedan izvornik čuva se u pismohrani Grada
Opatija, Opatija, Ulica maršala Tita 3, a po jedan izvornik zajedno s ovom
Odlukom dostavlja se:
- Ministarstvu zaštite okoliša, prostornog
uređenja i graditeljstva Republike Hrvatske, Zagreb, Republike Austrije 20,
- Zavod za prostorno planiranje pri
Ministarstvu zaštite okoliša, prostornog uređenja i graditeljstva Republike
Hrvatske, Zagreb, Republike Austrije 25,
- Upravnom odjelu za graditeljstvo i zaštitu
okoliša Primorsko-goranske županije - Ispostava Opatija, Opatija, Ulica maršala
Tita 4,
- Javnoj ustanovi Zavod za prostorno uređenje
Primorsko-goranske županije, Rijeka, Splitska 2/II i
- Upravnom odjelu za prostorno uređenje Grada
Opatije, Opatija, Ulica maršala Tita 3.
Članak
150.
(1) Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od
dana objave u »Službenim novinama Primorsko-goranske županije«.
Klasa: 011-01/09-01/17
Ur. broj: 2156/01-01-09-01
Opatija, 16. ožujka 2009.
GRADSKO
VIJEĆE GRADA OPATIJE
Predsjednik
Gradskog
vijeća
Adriano
Požarić, v. r.